Ли Чэньлян пробыл в доме Ли Юаньвэя несколько дней и обнаружил, что госпожа Чжао была благодарна только себе и не испытывала к себе никакой привязанности.
После обеда Ли Чэньлян выпил немного вина и охотно отдал свое сердце госпоже Чжао. Но госпожа Чжао отказала ему одним махом, сказав, что ей нужно родить ребенка, так как она еще ребенок и в следующем году выйдет замуж. Он также сказал, что его жених был талантливым человеком, который читал стихи и книги, что заставило Ли Чэньляна умереть.
Ли Чэньлян устыдился и разозлился, услышав это, и жестоко изнасиловал госпожу Чжао. После того как его раскрыли, он ничего не предпринял и расправился с семьей Чжао. Первым был убит Чжао Юй. Он спас ее в одиночку и до сих пор не любит себя, говоря о талантливом человеке, который любит читать стихи и книги.
"Смелые убийцы, их можно поймать, прежде чем остановить". После того, как Ван Лун спросил хозяина магазина о комнате Ли Чэньляна, тот пинком открыл дверь и прорычал.
"Собачий вор, верни жизнь моим братьям". Чжао Симин, который следовал за Ван Лунем, выхватил из его руки призрачный нож и гневно крикнул.
"Это зависит от тебя?" Ли Чэньлян, который пил за столом, был напуган звуком удара ногой в дверь с "бах", и захихикал, выслушав говорящего.
Ван Лун знал, что с таким убийцей бесполезно разговаривать, поэтому он достал из руки клинок с листьями, лезвие было наполнено холодным светом, и он сделал выпад вперед. Ли Чэньлян убрал улыбающееся лицо и отпрыгнул назад, достал меч в руке, название меча - "Парящий свет". Меч яркий, как снег, выточен из кованого железа и является редким мечом.
Ван Лун отрезал ножом деревянный стол. Увидев, что убийца отпрыгнул в сторону, он бросился вперед с острым ножом. Ли Чэньлян не отступил, а двинулся вперед, размахивая длинным мечом в руке, внезапно наполненным энергией меча.
Когда Ван Лун увидел, что убийца поприветствовал его, он тайно сказал "хорошо".
Держа рукоятку ножа обеими руками, он сделал несколько резких выпадов вперед, таких мощных, как будто ломал гору. Когда Цзянь Ци и Дао Ци врезались друг в друга, в доме подул сильный ветер. После того, как двое попробовали несколько трюков в комнате, в доме начался беспорядок.
Ван Лун использовал свои восемь сил успеха, но после нескольких ходов он не получил никакого преимущества. Сложив брови, он с усмешкой посмотрел на человека, который держал перед собой острый меч.
Ван Лун понял, что у этого убийцы необычное происхождение, а его боевые искусства были сравнимы с его, так что он явно был немного великоват. Немедленно запустите двенадцать точек духа, эта битва будет битвой жизни и смерти, не могу удержаться от небрежности.
"Собачий вор, пришло время тебе умереть". Чжао Симин у двери увидел, как они остановились, и не забыл усмехнуться.
Ван Лун сильно закричал, и увидел, как убийца повернулся и полетел в сторону Чжао Симина у двери. Ван Лун ударил по двери, пытаясь спасти Чжао Симин. Но было уже слишком поздно. Нападавший быстро пронзил Чжао Симина несколькими мечами. У Чжао Симина не было сил отступить, его глаза расширились и он упал, а кровь из мечей хлынула наружу.
"Я ничего не могу с собой поделать." усмехнулся Ли Чэньлян, сверкнув ножом.
Гнев Ван Луна бросился ему в лоб, и с десятью успешными силами его меч покатился в сторону Ли Чэньляна, как буйный ветер и опавшие листья. После того, как Ли Чэньлян заблокировал несколько мечей, он не смог отступить и смог только пробить крышу и вылететь наружу. Но Ван Лун продолжал преследовать его, а Ли Чэньлян очень неловко уклонялся на крыше. После сотни ножей Ван Лун ослабел, остановился и задыхался.
"Очень хорошо, твоя дата смерти наступила". сердито сказал Ли Чэньлян.
Этот раунд мечей был сильным и мощным, он был быстрым, как сильный ветер, и несколько раз он чуть не поранил меня.
Ли Чэньлян сражался с людьми в течение многих лет, и никогда еще он не был так опасен.
Ловец голов на противоположной стороне уже коснулся порога врожденного царства, в душе думая, что не сможет убить ловца голов на другой стороне, не нажав на ящик. На улице уже было много людей, наблюдавших за происходящим, и внизу был круг, который нужно было догнать. Если это затянется, то это будет только более невыгодно для него.
"Позвольте вам увидеть истинную врожденную силу". Ли Чэньлян глубоко вздохнул и выстрелил в Ван Луна, пронзив шар цветов меча острым мечом в своей руке.
Ван Лун резко отступил назад, несколько раз взмахнул лиственным ножом в руке, с ожесточением сопротивляясь атаке острого меча. Но сила меча была слишком плотной, Ван Лун не смог увернуться, и его поцарапало несколько аур меча. Кровь сочилась из разорванной одежды и окрасила кусок в красный цвет.
У наблюдавших за ним людей перехватило дыхание, а голова короля была потеряна и ранена. Вы должны знать, что Ван Катоу - высший мастер боевых искусств в уезде Тяньпин, и даже, по слухам, первый человек во всем городе Наньян.
Зрители разбежались. Они думали, что король должен быть в состоянии убить бандитов. Теперь они убедились, что это не так, и уходили один за другим, боясь навредить себе.
В это время Ван Лун уже был в опасности. Он мог только парировать и подпрыгнул, чтобы избежать ауры меча. Ли Чэньлян усмехнулся, увидев, как Ван Лун подпрыгнул в воздух. Вызвав в воздухе ауру воды, заключенную в даньтянь, он смешался с аурой меча и выстрелил в сторону Ван Луна. Я увидел, что энергия меча была быстрой, как молния, в форме полумесяца с огромной силой.
Ван Лун не мог удержаться в воздухе, видя, как ци меча режет его. Он нехотя закрыл глаза, и в его сердце возникла фигура двух женщин.
Одна - его мать, которая уже много лет лежит больная в постели, и она не может не сказать в своем сердце, что ребенок не сыновний и может отчитать его только в следующей жизни.
Другая женщина с красивым лицом и очаровательной внешностью навевала сны. Это Линь Хунъюй. Я вздохнул, что в этой жизни мне не суждено, и надеюсь, что в следующей жизни я смогу встретиться и жениться.
Увидев, что ци лунного меча вот-вот пронзит Ван Луна, он был внезапно сражен летящим рядом белым ци меча. Между ними промелькнула синяя фигура, и этот человек в синем халате держал в руке красный длинный меч, угол его одежды не развевался, а величественная аура давила на Ли Чэньляна.
У Лю Юя закончились некоторые лекарственные материалы, используемые для изготовления "Инь Бянь Тан" ~www.wuxiax.com~, и он поспешно отправился на улицу, чтобы купить. Я услышал ожесточенный бой на большом расстоянии и пошел на звук, чтобы посмотреть, что случилось. Подойдя, он обнаружил, что Ван Лун дрался с бандитом на крыше и был тяжело ранен. Узнав, что Ван Луну угрожает опасность, Лю Юй вовремя принял меры, которые спасли Ван Луну жизнь.
Ли Чэньлян был ошеломлен и очень испугался. Пришел другой мастер, и он блокировал его полный удар, и уже хотел отступить. Послав несколько мечей ци вперед, он развернулся и сделал легкую работу, чтобы убежать.
"Лю Тяньши, не дай ему убежать. Он совершил убийство ста человек и был очень жесток". Ван Лун быстро напомнил ему, когда увидел на другой стороне заключенного, который собирался сбежать.
Лю Юй со всей силы применил технику тела "Идущая лестница", а затем наложил на себя "технику имперского ветра". Зрители увидели, как Лю Тяньши превратился в метеор и выстрелил в бандита, при этом красный длинный меч в его руке ярко засверкал.
Ли Чэньлян бежал между крышами, только пробежав несколько домов, он почувствовал шип на спине, и в сердце поднялось горло.
В это время "амулет" Ли Чэньляна вспыхнул в его руках, и шар голубого света вырвался наружу и окружил Ли Чэньляна. Лю Юй ударил в группу голубого света мечом ци, голубой свет заколебался, но заблокировал атаку.
Сердце Лю Юя сжалось, этот бандит оказался культиватором. Он культиватор и убивает людей, он действительно заслуживает смерти. Мастер Лю использовал всю свою духовную силу, магическое оружие "Меч Красного Дерева" в его руке показало девятиступенчатый смертоносный меч. С девятью мечами в ряд, один меч быстрее другого, и наконец девять мечей стали одним. На группе голубого света вспыхнул красный свет меча, это был уникальный прием Лю Юя "Возвращение меча смерти".
Группа голубого света сначала смогла выдержать несколько мечей, затем сильно задрожала после удара нескольких мечей, и наконец была расколота светом меча. Я увидел, что бандит был разрублен на две части светом меча в воздухе, из которого вырвалось облако крови, забрызгавшее всю улицу. Некоторое время не было слышно ни звука, все пришедшие ловцы застыли на месте, а те, кто подглядывал, широко раскрыли глаза.
http://tl.rulate.ru/book/73171/2518242
Сказал спасибо 1 читатель