Готовый перевод My Fate System / Моя система судьбы: Глава 132: Мастер маскировки

Ритуал совершался в «святом месте» вдали от города, и Николай должен был посетить его заранее. Итак, он вышел из особняка и огляделся в поисках кареты, принадлежавшей королевской семье. Николай нашел несколько ожидающих возле конюшен.

«Эй, я хочу карету, чтобы отвезти меня куда-нибудь за город», — Николай нашел группу людей, работающих внутри, то чинящих свои кареты, то чистящих их.

«Эти вагоны принадлежат королевской семье Росиан, а не вашей звериной расе», — усмехнулся один из возниц, глядя на Николая. «Даже если ты попытаешься спрятать голову, я с первого взгляда могу сказать, что ты зверочеловек».

— Успокойтесь, сыщик века, — Николай достал значок и показал им. «Я человек, и я ношу знак королевской семьи».

«Я… никогда не видел вас здесь», — мужчина уставился на значок широко открытыми глазами. «Мы должны спросить у ее высочества разрешения, прежде чем мы позволим вам взять один из экипажей».

— Это часть процедуры? Николай прищурил глаза. «Тогда, я думаю, этот значок бесполезен».

«То есть...» водитель стал колебаться по этому поводу, пока какой-то старый водитель не выступил вперед. Это был сгорбленный мужчина с бородой и уродливым крючковатым носом.

«Я отвезу его», — сказал старый кучер, прежде чем идти к своей карете. — В конце концов, у него есть значок. Вы хотите, чтобы ее высочество наказало вас? Пошли, добрый сэр.

Николай прищурился на мужчину, прежде чем последовать за ним. Остальные шоферы ничего не сказали, но все знали, что принцесса слишком добра, чтобы строго их наказывать. Однако, если мастер Эдвард узнает об их неуважении, он может даже содрать с них кожу живьем.

Вагон был довольно роскошным, и в нем было небольшое раздвижное окно, которое открывалось на место водителя. Когда карета выехала на улицу, Николай открыл ее и откинулся на спинку кресла.

«Вы нашли себе хорошую маскировку, мастер Эдвард. Вы также заинтересованы в Ритуале Виксаса?» — сказал Николай, с улыбкой глядя на водителя.

Сгорбленный мужчина не ответил, а просто повернулся и посмотрел на Николая. Его закрытые глаза раскрылись, открывая зловещую голубизну глаз Мастера Эдварда. Его рот расплылся в жуткой улыбке.

— Ты проницательнее, чем мне хотелось бы, мальчик, — проворчал голос Мастера Эдварда. Когда он сказал это, мужчина исчез в красном дыму, который попал в карету и превратился в Мастера Эдварда. — Не волнуйся, — сказал он, протирая очки. «Я управляю лошадьми, используя свою ману».

— У вас довольно стихии, мастер Эдуард, — Николай взглянул на лошадей и увидел на них красные метки, удерживающие их в строю. «Зачем такому занятому человеку, как ты, работать водителем?»

«У меня много профессий и много личностей», — мастер Эдвард надел очки и поправил их. «Я никогда не думал, что крошечная креветка сможет видеть сквозь них».

«Ее Высочество рассказала мне о ваших увлечениях, а остальное я закончил, когда вы подошли, чтобы помочь мне. Вы тоже заинтересованы в ритуале?»

«Нет, это скучно. Я просто хочу посмотреть, что ты собираешься делать без слежки, но ты мне все испортил».

— По-другому не будет, — с улыбкой сказал Николай. — Ты все еще собираешься сопровождать меня на ритуал?

— Меня это больше не интересует, — зевнул мастер Эдвард, и Николай почти выдал облегчение. «Тем не менее, я сделаю это в качестве наказания за то, что испортил себе удовольствие».

Николай молча посмотрел на скучающего стратега, прежде чем испустить искренне усталый вздох. Стратег, похоже, был доволен своим поведением и начал насвистывать свои веселые мелодии.

— Ответьте на мой вопрос, мастер Эдвард. Если бы я промолчал, когда меня попросила принцесса, вы бы пригрозили мне остаться?

«Так грубо это говорить. Что подумают другие, если услышат тебя?» Мастер Эдвард поднял руки в невинном поступке. «Я никогда не угрожал тебе. Однако, если ты подлый, убеждая себя служить моему ученику, тогда ответ — нет».

"Нет?"

"Я знал, что ты интересен в тот момент, когда увидел тебя на обочине дороги, потому что чувствовал остатки хаотической маны вокруг тебя. Ты сражался с чем-то могущественным, и я подозреваю, что это морской змей, которого убили несколько дней назад.

"Как стратег, ты должен знать, что сила - это обычное дело, а не редкость".

- Ты выглядишь на семнадцать, - снова правильно рассудил брат короля. - Если бы ты действительно был таким могущественным, то стал бы прекрасным личным рыцарем для моего ученика. Но потом я увидел, что ты больше, чем статистика, - улыбнулся Эдвард. "Ты - то, чего не хватает моему ученику".- А кто я?- Воплощение безжалостности.

Когда карета остановилась, лошади даже не заржали. Вместо этого они стояли неподвижно, как марионетки, и, возможно, это было еще одно лицо стратега - кукловода.

Мастер Эдвард переоделся в коричневый костюм с моноклем на глазу. Пока он смотрел на гигантский лес перед ними, окруженный высокими стенами, от солнечного света его волосы горели огнем.

***

Николай проигнорировал хозяина и направился к воротам, которые охраняли гигантские бронированные медведи. Когда он приблизился, медведи обнажили клыки.- Кто идет туда? из-за спины гигантского медведя раздался голос, и появилась невысокая фигура. Николай обернулся и увидел зверочеловека с доминирующими человеческими чертами, похожего на невысокого молодого человека с клыками и шерстью по бокам лица.

- Я слуга ее высочества принцессы Марии, Лайл, - Николай достал свой значок и показал его молодому человеку. Внимательно изучив его, мужчина с вызовом посмотрел на него.- И?

- Я здесь, чтобы узнать о ритуале, отвечая на пожелания ее высочества.Когда он был рядом, медведи скалили на него клыки.

"Кто идет туда?" — раздался голос из-за спины гигантского медведя, и появилась невысокая фигура. Николай обернулся и увидел зверочеловека с доминирующими человеческими чертами, похожего на невысокого юношу с клыками и шерстью по бокам лица.

— Я вассал ее высочества принцессы Марии, Лайл, — Николай достал свой значок и показал его молодому человеку. Внимательно изучив его, мужчина вызывающе посмотрел на него.

"И?"

«Я здесь, чтобы узнать о ритуале, отвечая на пожелания ее высочества».

«Священные земли закрыты для посторонних до дня проведения ритуала, так что возвращайтесь немедленно», — зверочеловек уставился на Николая, навострив уши в ответ «сражайся или беги».

«Со мной здесь главный военный стратег», — сообщил Николай, как только мастер Эдвард оказался рядом с ними. Человек, о котором идет речь, моргнул, и его личность заставила зверолюдов задрожать.

— Эдвард Вер Розиа? они в страхе отступили назад, глядя на чудовище с длинными черно-рыжими волосами. Эдвард посмотрел на Николая с раздражением из-за того, что он раскрыл свою личность.

Даже если он был известен, Эдвард работал из-за кулис. Ближайшие королевства боялись его коварных методов, но не все знали о его внешности.

— Я действительно к вашим услугам, — приветствовал их Эдвард. «Этот юноша действительно вассал Его Высочества, и его слова — правда. Могу я попросить вас о сотрудничестве?»

Зверолюд сглотнул и посмотрел на остальных гигантских медведей, прежде чем жестом велел им открыть ворота. Николай с улыбкой наблюдал, как перед ними открываются двери для ритуала, и выражение его лица, казалось, еще больше раздражало мастера.

«Использование меня в качестве ярлыка не принесет вам очков в моих книгах», - Эдвард посмотрел на него с отвращением. «По крайней мере, попробуйте использовать что-нибудь поумнее».

«Нет ничего умнее, чем побеждать, ничего не делая», — Николай вышел на территорию на глазах у бронированных медведей, а зверочеловек последовал за ними, когда двери закрылись.

За дверью была тропинка в лесу. Деревья с обеих сторон были пышными, и их ветви переплетались друг с другом, не пропуская ничего сквозь них. Когда Николай ступил на священные земли, он почувствовал силу Селестии.

— О, отвратительное божество, когда же ты исчезнешь из этого мира? Николай подумал про себя, потирая нос. Выражение его лица было апатичным, даже немного непринужденным, потому что он знал, что мастер Эдвард все замечает.

«Ритуал Виксаса — важный ежегодный ритуал, во время которого мы совершаем подношения Богу Защиты, Виксасу. Подношения предназначены для получения благословения бога, чтобы отпугнуть монстров от нашего королевства, и они продолжаются уже тысячи лет».

Николая вызывала отвращение глубокая преданность зверочеловека Виксасу, который ни в коем случае не был Богом Защиты. Напротив, ритуал должен был умилостивить бога, чтобы он не разрушил землю своим гневом.

- Интересно, - кивнул Эдвард, оглядывая лес. Молодой зверочеловек смотрит на него с опаской, прежде чем пойти немного быстрее.

Они достигли белой лестницы, которая привела их в храм, полный деревьев. Гигантский храм был наполнен статуями и солнечным светом, что делало его поистине священным местом. Храм простирался вширь, а посередине был массивный купол с площадкой под ним.

Однако статуи заставили Николая вздрогнуть, потому что он увидел, как их взгляды устремились на него. Кажется, что он был единственным, кто чувствовал себя отвергнутым этим храмом, в то время как другие, казалось, не пострадали. Затем Николай получил уведомление от своей системы.

http://tl.rulate.ru/book/73165/2017008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь