Готовый перевод Azeroth Civilization: The Great Pyramid / Цивилизация Азерота: Великая пирамида: Глава 293

Стоя на игровой площадке начальной школы Гаджетзана, Ли Дэ изо всех сил старался не рассмеяться. В последние несколько дней он меняет тему закона, то есть не разрешает странам просить деньги.

Несколько дней назад это было в порядке вещей. На том основании, что сопровождающие его бюрократические группы из разных стран не подходят для переговоров, я долгое время принимал несколько Его Величеств.

Теперь, когда свиты из разных стран прибывали одна за другой, некоторые люди стали предлагать начать переговоры в тот же день. У Ли Дэчжэнчжоу заканчивались идеи, как отвлечь Ваши Величества, и вот произошел такой случай.

Этот вопрос слишком велик или слишком мал. Если говорят, что это драка детей, то это не мелочь, когда речь идет о королевской семье".

"Всем убрать оружие!"

Теренас, Даэлин и Грейман приказали национальным гвардейцам убрать оружие, Ли Дэ также приказал гвардейцам колледжа убрать оружие.

"Ваше Величество, когда дети сражаются, каждый должен вытаскивать своих детей".

Ли Дэ не мог не сказать, дети на поле были настолько забывчивы, что не заметили, что их окружили несколько взрослых.

Даэлин подошел к Джайне. Он был очень рад, что его дочь оказалась хорошим ребенком и не стала участвовать в драке.

"Джайна, что **** происходит?"

Неожиданно его дочери тоже стало интересно.

"Я не могу сказать: мальчик просто сказал слово Тесс, и Тесс начала; потом девочка-гоблин уговаривала в середине, и Тесс сказала что-то от девочки, что я не поняла, и девочка-гоблин тоже начала; а потом мальчик пришел, чтобы сразиться с Артасом. ...

Мы с Калией обе были в ужасе, но, к сожалению, я еще официально не начала изучать магию, иначе я бы обязательно попыталась оттащить их с помощью магии. "

Джайна говорила так невинно, что у Даэлина голова пошла кругом, когда он услышал это, вот почему он предпочел бы плавать по морю, чем взять ребенка, так что он не знал, что делать.

"

Вы двое, дайте мне остановиться, почему вы деретесь?"

Ли Дэ поднялся и притянул двух детей к себе одного за другим, и спросил серьезным тоном. Родителей обоих детей в это время не было, но, по правде говоря, Ли Дэ все равно имел право наказывать их.

Мальчик хотел немного побороться, но, увидев, что это Ли Дэ, успокоился, а затем с некоторым недовольством указал на Тесс и начал жаловаться.

"Дядя Ли Дэ, эта девочка оскорбила вас!" "Что?"

Ли Дэ был немного ошеломлен, что еще ему остается? Выражение лица Греймана было немного неправильным, и он тоже в душе пробормотал то, что сказала его дочь.

Оказалось, что во время игры Тесс случайно спросила Калию, о чем до этого говорили остальные, и, кстати, она снова упомянула Ли Дэ. Цзяля вспомнила свое впечатление о Ли Дэ и подумала, что он был мягким человеком.

А Тесс небрежно сказал: "Мой отец говорил, что успех Ли Дэдуху во многом объясняется везением".

Это прозвучало особенно жестко для мальчика Хантингтона, который придумал фразу: "Твой отец солгал!"

Тесс просто повторила слова отца, это не означало, что она согласна с точкой зрения отца, но она также не позволяла другим без разбора задавать вопросы ее отцу, поэтому она взяла на себя инициативу борьбы с Хантингтоном.

Выслушав рассказ мальчика, Ли Дэ не смог удержаться от смеха.

"Только из-за этого? Ты дерешься с людьми?"

Грейману сейчас очень стыдно. Дело не в том, что он боится Ли Дэ. Просто, как король, если у него есть репутация человека, который говорит плохо о людях за его спиной, его личность будет слишком пагубной.

"Ли Дэдуху..."

Ли Дэ было все равно.

"Ваше Величество Грейман, вы не должны воспринимать это всерьез. На самом деле, я думаю, что в этом есть смысл. В те времена в армии города Штормвинд было много лучших людей, чем я. Жаль, что многие из них пали на поле боя.

Можно лишь сказать, что мне очень повезло, и я снова и снова выживал в сражениях.

Что касается того, как мы достигли сегодняшнего положения, возможно, это потому, что я готов поделиться своей удачей с большим количеством людей. "

Эти слова не являются ни смиренными, ни высокомерными. Они выражают их смирение, и они не позволят себя презирать.

Грейман тут же принял этот шаг и начал критиковать свою дочь.

"Дети, не подражайте взрослым. Разве я имел в виду это в вашем контексте? Если человек не достаточно хорош, как он может всегда иметь удачу, чтобы помочь ему? Я просто хочу выразить свою признательность Ли Дэдуху, который полностью принадлежит тебе. Непонимание!"

Тесс хотела что-то ответить, но была остановлена суровым взглядом отца.

Рид продолжал критиковать Хантингтона.

"Не говори так грубо в будущем, понимаешь? Твой отец не пришел сейчас, и он не будет заботиться о тебе, когда узнает!".

Маленький Хантингтон, очевидно, все еще очень боялся своего сурового отца, и тут же его шея беззвучно сжалась, так что Ли Дэ пришлось спросить с другой стороны.

"В чем причина? Почему маленькая девочка дерется?"

Таниаки

Ли Дэ почувствовал, что не сказал ничего серьезного, но маленький гоблин был обижен и проливал слезы, маленькая Хантингтон объяснила сбоку.

"Изначально Дженни пыталась уговорить меня драться. Девочка сказала, что дралась со мной, потому что хотела защитить достоинство своего отца. Дженни не знала, что у нее нет отца. Тогда Дженни начала драться с ней...".

Голос маленького Хантингтона становился все меньше и меньше, а маленький гоблин плакал все печальнее и печальнее.

Ли Дэ молча смотрел на Тесс, рот девочки действительно мощный, но он также очень вонючий.

Подумав об этом, он наклонился и обнял маленького гоблина, чтобы утешить его.

"Не волнуйся, папа скоро вернется".

Утешив Дженни, Ли Дэ объяснил всем.

"Ее отец - наш министр Ногфогг, который был захвачен Кезаном в битве при Танарисе, а сейчас работа Кезана по обмену пленными не завершена, и маленькая Дженни давно не видела своего отца. "

Услышав слова Ли Дэ, все почувствовали себя немного неловко. Грейман шепнул несколько слов Тесс. Маленькая девочка сначала неохотно согласилась, но потом снова кивнула и подошла извиниться перед Дженни.

Ли Дэ опустил маленьких гоблинов и попросил их пожать друг другу руки, чтобы помириться. Между детьми не было глубокой ненависти, и рукопожатия закончились.

Но Теренас был в замешательстве.

"Ли Дэ, я слышал это снова и снова. Кажется, здесь нет ничего об Эльзасе?"

Маленький Артас тоже был полон праведного негодования. Он все еще не понимал, почему парень бросился к нему, поэтому не мог не указать на Маленького Хантингтона и не задать ему вопрос.

"Вот именно! Как только две девушки начали драться, почему ты пришел бить меня?!"

Лицо Маленького Хантингтона также покраснело от смущения, когда он пробормотал.

"Ты должен найти кого-то, с кем можно драться... Я не могу сражаться с девушкой. Ты - единственный мужчина на твоей стороне".

Артас хотел заплакать, но слез не было, как же неправильно его побили.

Все со смехом смотрели на Эльзаса. Изначально красивый мальчик был опозорен, а его одежда разорвана.

Ли Дэ мог только беспомощно качать головой, чтобы утешить его.

"Ладно, ладно, принц Артас, ты наделал много бед, разве ты не страдаешь? Глаза этого малыша делают тебя наполовину пандареном".

Оказалось, что левая глазница маленького Хантингтона была пробита в глаз панды, поэтому его назвали "полупандарен".

Артас разозлился еще больше, потому что чем больше он думал об этом, тем больше страдал.

"Я не попадал ему в глаза!" "Что?"

Все смотрели на Маленького Хантингтона, и он чувствовал себя позорно на своей стороне~www.wuxiax.com~ Мои глаза были поражены той девушкой, она стреляла слишком быстро... Меня побили, иначе я бы не Ас за то, что я такой злой, иди найди его и сразись. "

Все, наконец, не смогли удержаться от смеха. Все они посмотрели на Тесс и в унисон сказали, что эта маленькая девочка слишком сильна. На этот раз Тесс смутилась, увидев это.

В конце концов, мать всегда учила ее быть леди.

Артасу не терпелось найти трещину в земле, чтобы залезть внутрь, особенно не обращая внимания на Вариана, который тоже присутствовал. Некоторое время эти двое были товарищами по играм, но из-за огромной разницы в возрасте - шесть лет - они постепенно утратили общий язык.

Теперь, когда другая сторона выросла и выглядит как король, когда же я должен вырасти?

Тут взгляд Эльзаса переплелся с противоположным взглядом Хантингтона, и его эмоции, наконец, вырвались наружу.

"Ах ты, ублюдок! Скажи мне свое полное имя! Рано или поздно я верну его с процентами!".

В этот момент, это соглашение между "мужчинами", и маленький Хантингтон внезапно надул грудь.

"Меня зовут Хантингтон Брэд, а моего отца - Марк Брэд! Рано или поздно я возьму его уроки и стану крутым воином!"

Ли Дэ без колебаний надел ему на голову каштан.

"Сопляк знает, что такое крутой воин, ты уже выполнил домашнее задание, которое оставил учитель?!"

Вожди весело рассмеялись, но в конце смеха Ли Дэ подошел к Калии и одобрительно похлопал ее по макушке.

"Принцесса Калия, спасибо вам за вашу сдержанность и смелость. Вы действительно являетесь жемчужиной семьи Менетил".

......

http://tl.rulate.ru/book/73098/2221231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь