Готовый перевод Azeroth Civilization: The Great Pyramid / Цивилизация Азерота: Великая пирамида: Глава 240

Гениально запомнить адрес этого сайта за одну секунду: []https://The самое быстрое обновление! Без рекламы!

На обратном пути в Кезан Грезлик сидел на капитанском кресле. Его настроение в данный момент можно назвать на семь баллов безвольным, а на три балла - томительным страхом.

Это сражение под его руководством можно назвать полностью провальным. Лоа, драконы, эти необычные силы заставили флот в конце концов принять решение об отступлении.

На пути к отступлению флот Кезана также сражался с морскими гигантами, которые преследовали их, как дикие собаки.

"Это сила дракона... Это действительно страшно... Наша противовоздушная оборона будет усилена".

Сила высокорангового дракона Красуса заставила Гризлика по-настоящему осознать, насколько самонадеянным он был в прошлом. Конечно, сегодня невозможно выиграть войну, игнорируя эти необычные силы.

...

Переносясь в прошлое, к Покровителю Обширного Моря, после того, как флот Кезана отступил, все смотрели друг на друга с выражением торжества.

Эта битва была действительно тяжелой, и это был бой один на один. Главный линкор Кезана был потоплен, а Ханхай Духу был также потоплен Раптором и Чжэньхаем.

"Духу, пожалуйста, сбавь скорость".

Вэй Ли помог Ли Дэ покинуть лодку. В это время враги, напавшие на Порт-Хоуп, были уничтожены героями, пришедшими на помощь.

"Спасибо вам всем".

Ли Дэ неохотно поклонился всем, а Красус скромно сказал от имени всех.

"Духу не нужно быть таким вежливым, мы товарищи по фракции, и мы должны помочь Хуанхайскому Духу в борьбе с врагом. Напротив, я все еще чувствую, что мы сделали недостаточно, потому что реакция слишком медленная, поэтому мы можем только спешно перебросить через портал несколько высококлассных. боевых сил.

Если бы наша армия была готова, флот Кэцань никогда бы не был отпущен сегодня. "

Услышав эти слова Красуса, Ли Дэ тоже вздохнул и покачал головой.

"Я несу ответственность за это, потому что неправильно оценил противника.

Когда я вернулся, я провел совещание по стратегическому анализу, потому что думал, что гоблинам не хватает смелости взять на себя инициативу нападения. Мы можем полностью перекрыть их торговые пути и ограничить их ресурсы. средства, чтобы заставить их подчиниться.

Я не ожидал, что среди гоблинов найдется такой решительный командир, который осмелится попытаться организовать большой флот для мгновенного уничтожения "Защитника необъятных морей", чтобы прорвать блокаду альянса.

Я рассмотрю свои ошибки позже, потому что мои ошибки стоили флоту очень дорого. Но, к счастью, заговор врагов был сорван, и они не добились успеха. "

Ли Дэ винил себя и говорил, что даже если цель Кезана не была достигнута, у Ли Дэ не было лица, чтобы сказать "они победили". В конце концов, у него все еще есть честность. Если эту ситуацию можно назвать победой, то он будет действительно онемевшим.

Красс покачал головой и промолчал. Может ли быть, что на должности "начальника Объединенной Генеральной Ассамблеи" лежит какое-то проклятие, почему он должен совершать ошибки, как только займет эту должность?

"Давайте пока не будем говорить об этом. Ваши раны должны быть обработаны".

Все были шокированы, осознав, что из живота Ли Дэ вытекла большая лужа крови, и тут же проглотили все и решили поговорить об этом позже, уговаривая Ли Дэ немедленно пройти лечение.

В порту был лазарет, в нем присутствовал епископ Святого Света Бенедиктус, и вскоре началось лечение Ли Дэ и других раненых.

Когда врач пинцетом извлек из живота Ли Дэ снаряд размером с виноградину, выражение его лица застыло. Возможно, из-за пережитого шока одна из рук не удержалась, и снаряд упал прямо в лоток, издав громкий звук.

Ли Дэ повернул голову, чтобы посмотреть на доктора с белыми губами, и улыбнулся, чтобы успокоить его.

"Не волнуйтесь, противник намного хуже меня, и одна из его рук осталась на поле боя".

"Вам не нужно говорить в это время".

беспомощно сказал Бенедиктус, и в то же время протянул руку и прижал ее к ране. Благодаря вливанию святого света Ли Дэ почувствовал тепло в ране, и кровотечение вскоре прекратилось.

"Спасибо, епископ".

Ли Дэ искренне выразил свою благодарность, он верил, что Бенедиктус в тот момент не упал. Если посмотреть на него сейчас, то он - человек, достойный уважения. В то же время Ли Дэ также надеется, что он сможет остаться в Столице Защитников Обширного Моря на некоторое время, чтобы помочь установить здесь Путь Святого Света, и это можно считать восполнением того, что Фао не смог приехать в Столицу Обширного Моря после своей смерти. простите за заботу.

Когда рана зарубцевалась, и доктор, и Бенедиктус собрались уходить, оставив Ли Дэ отдыхать здесь в одиночестве.

"Архиепископ, пожалуйста, расскажите за меня внешнему миру. Я не могу винить Вилли и остальных в своем ранении. Нелегко выжить в такой жестокой битве".

Он слышал, как Джастин, Мартин Рэй и остальные за пределами лазарета гневно критиковали Вилли. Он отвечал за охрану Ли Дэ, но Ли Дэ был ранен. В глазах Джастина и других людей, которые были охранниками Ли Дэ, это было просто непростительно.

"Говорите тише, Ли Дэдуху нужно отдохнуть".

После того, как Бенедиктус вышел из лазарета, он аккуратно закрыл дверь лазарета и с упреком в глазах посмотрел на нескольких человек.

Все тут же замолчали, а потом услышали, как Бенедиктус снова произнес.

"Туху просил передать вам, не вините Вилли за его травму".

Вэй Ли, который молча терпел ругань от нескольких человек, в это время заговорил.

"Даже если Ду Ху не будет меня винить, у меня нет лица, чтобы оставаться рядом с Ду Ху. Я слишком незрел и нуждаюсь в дополнительном обучении. Я так хорошо защищен на стороне Ду Ху".

Сказав это, Ли Дэ подумал о том, как его ругали за то, что он накричал на бегемота. Он понял, что в плане способностей и силы воли он намного хуже своих предшественников.

В лазарете Ли Дэ почувствовал облегчение, когда услышал шум снаружи.

В это время Ли Декай заметил, что, кажется, он уже давно не лежал на кровати так спокойно.

Не только в этой битве, но и с начала войны в прошлом году он плохо спал. Теперь же, пользуясь случаем, он на редкость расслабился.

Раскинувшись на кровати, дыхание Ли Дэ стало спокойным и долгим.

Но только наполовину заснув и наполовину проснувшись, Ли Дэ вдруг понял, что в лазарете дышит не один человек. Трудно заметить дыхание других людей, когда твое собственное дыхание учащенное. Но гораздо легче, когда дыхание медленное и ровное.

Ли Дэ заметил, что несколько кроватей в лазарете были отделены белой тканью, а на другой кровати в нескольких метрах от его собственной лежал второй человек.

Только что произошла ожесточенная битва, естественно, есть много раненых. Ли Дэ также спросил себя, что он не из тех, кто заботится о понятии иерархии. Портовый лазарет - это не его личная палата, и это нормально - находиться в одном лазарете с другими ранеными.

Но в этот момент у Ли Дэ почему-то возник сильный импульс. Чтобы узнать, кто находится с ним в одной палате, он с усилием вытянул половину своего тела и отдернул белую ткань посередине.

На больничной койке лежала изящная фигура. И это лицо, Ли Дэ только взглянул на него, и оно глубоко запечатлелось в его сердце.

"Перо Луны?"

неуверенно спросил Ли Дэ, хотя в душе уже знал ответ.

Шандрис Перьевая Луна был ранен атакой Моргула Раздунка, из его рук и ног обильно текла кровь. В то время, пообщавшись с Таланджи и другими, она пришла сюда, чтобы обработать рану в сопровождении медиков.

После этого она осталась в лазарете, чтобы отдохнуть. Это было редкое место, чтобы побыть одной, и Юйюэ сняла маску.

Когда Ли Дэ привезли на лечение, Шандрис все слышала. После того как Бенедиктус и остальные ушли, Шандрис обнаружила, что они с Ридом остались в комнате одни, и в ее сердце возникло странное чувство.

Но она подумала, что она тоже раненая. Если она улизнет, пока Ли Дэ спит, это будет слишком нарочито, и будет еще более неловко, если другая сторона не заметит?

Но она не ожидала, что Ли Дэ потянет за ткань посередине в это время.

Услышав осведомленный вопрос Ли Дэ, Юй Юэ немного развеселилась, спокойно кивнула, а затем посмотрела на Ли Дэ, который тоже лежал на кровати.

"Тебе больно".

"Ну, живот".

жестко ответил Ли Дэ, но его взгляд был прикован к лицу Шандрис и не мог от него оторваться.

Он не раз представлял себе, какое лицо у Шандрис, но когда сегодня он увидел истинное лицо Лушань, то почувствовал, что это лицо так подходит.

Шандрис не была абсолютно красивой, но ее узкое, худое лицо вызывало желание взять его в обе руки. Расширенные брови и глаза не отличаются нежностью, с лавандовыми линиями лица, но в них есть достойный и красивый стиль.

Больше всего Ли Дэ идет ее прямая, но не слишком высокая переносица, как и ее собственная, способная и освежающая.

Увидев истинное лицо Шандрис, у Ли Дэ действительно поднялось настроение, как будто только такое лицо было достойно ее. Каким бы красивым ты себя ни представляла, в конце концов, ему не хватает этой естественной и гармоничной одухотворенности.

Оба они сели с кровати, заметив, что Ли Дэ смотрит на него, Шандрис не постеснялся, а великодушно посмотрел на Ли Дэ и с улыбкой спросил.

"А что, моя внешность тебя разочаровала?"

Ли Дэ только покачал головой и через некоторое время серьезно сказал.

"Твоя красота принадлежит только тебе, как ты можешь оправдать чьи-то ожидания? Что касается того, что меня убедила твоя красота, то это только мое дело".

Лицо Шандрис немного разгорелось, а нескрываемый взгляд Ли Дэ заставил ее почувствовать, как будто рука осторожно ласкает ее лицо.

Однако после того, как Ли Дэ сделал смелое признание, он вспомнил о личности раненой Шандрис.

"Спасибо за то, что вы сделали для Покровителя Ханхая".

"Нам нет нужды говорить это, я просто делаю то, что считаю нужным".

Только заговорив об этом, Ли Дэ заметил, что слова Юй Юэ прервались, а в его глазах появилась боль.

"Что случилось?"

с беспокойством спросил Ли Дэ, одновременно встал, подошел и сел на больничную койку Шандриса.

"Венчурная фирма... довела тех рабов до смерти... они все были невинными жизнями!"

Шандрис почувствовала чувство вины, вспомнив о жизнях, которые не так давно были уничтожены под ее мощным заклинанием.

Будучи генеральным часовым Калдорея, Шандрис приняла решение лишить жизни своих врагов еще 10 000 лет назад.

Но она - калдорейка, которая любит жизнь. Эти рабы - всего лишь невинные участники войны. В критической ситуации она может только уничтожить их, но после этого события ее охватило такое беспокойство.

Она не могла притвориться никем после лишения многих невинных жизней, разве это не было бы то же самое, что и с Пылающим Легионом?

Ли Дэ схватил Шандрис Фезерьюэ за плечи, только в этот момент он поклялся, что в его сердце не было никакой рассеянности, и мягким голосом полностью утешил Шандрис.

"Я так же, как и ты, опечален гибелью невинных жизней, но не вини себя за это.

ВК стали причиной их трагедии, и вина за это лежит на Моргуле Раздунке, а не на тебе. "

Возможно, именно рука Ли Дэ придала Шандрису сил. Генерал Стражей не отказался от объятий Ли Дэ, но крепко сжал его руку.

"Ночные эльфы не любят войну, но теперь, похоже, ты прав. Для такой расы, которая ставит во главу угла интересы и игнорирует жизнь, я действительно не могу придумать, как смыть их грехи, кроме как наказать их войной".

Услышав эти слова Шандрис, Ли Дэ на некоторое время перестал чувствовать себя счастливым и еще крепче обнял Шандрис.

"Очень мило, что ты так думаешь, и я не хочу, чтобы ты меня неправильно понял".

Если предыдущее было еще от имени друга, который сражался бок о бок, обнимите Шандриса утешительно.

Теперь это объятие сдерживает его пламенные эмоции.

Ююэ видела все уловки этого парня, но после некоторого колебания, она не стала сопротивляться, а просто последовала словам Ли Дэ.

"Надеюсь, я просто неправильно тебя понял, но я все еще не уверен, о чем думает твое сердце.

Вы начинаете войну для справедливого суда над преступлениями или просто для **** прибыли? "

На этот вопрос нелегко ответить. В этот момент кажется, что красавица находится в ее объятиях, но если ты случайно скажешь хоть слово не так, тебя могут утащить в бамбуковую корзину.

Ли Дэ не стал отвечать прямо, а лишь вздохнул.

"Увы, есть вещи, которые вам, долгожителям, не понять.

У вас вечная жизнь, вы живете в плодородном лесу, и вам не нужно трудиться ради рождения, старости, болезней, смерти и материальных благ.

Но в обществе смертной расы люди должны добывать материалы для поддержания жизни трудом и бороться, чтобы противостоять рождению, старости, болезням и смерти.

Поэтому для нашей смертной расы труд чрезвычайно важен. В процессе роста люди должны принять трансформацию труда.

Однако не все готовы участвовать в труде. Некоторые люди и некоторые расы рождены для того, чтобы грабить и эксплуатировать труд других.

Подобно гоблинам, они эксплуатируют расы для поддержания своего процветания.

Эксплуатируемая раса, чей результат труда позволил бы им вести самодостаточную жизнь. Но строптивый человек не работал, но все равно забирал большую часть трудового дохода эксплуатируемых.

Гоблины - это черви и вампиры, а их социальная форма и образ жизни - отсталые.

И то, что я хочу сделать, это лишить мотыльков их благ и вернуть их первоначальным владельцам.

Поэтому ответ, который я могу вам дать, - это заменить отсталую цивилизацию на передовую и дать свободу подавляющему большинству людей. "

Шандрис был ошеломлен словами Рида, и ему потребовалось некоторое время, чтобы сказать с улыбкой.

"Ваши амбиции действительно велики. Может быть, вы хотите, чтобы все расы в мире стали бессмертными?"

Ли Дэ в сердцах хмыкнул, и после долгого разговора Шандрис сам забыл, в чем была изначальная проблема, и привык к тому, что Ли Дэ держит его в своих объятиях.

Но на заявление Шандриса, UU Reading www.uukanshu.com Ли Дэ все еще притворно качал головой и горько улыбался.

"Как такое возможно? Все расы стали бессмертными... Такое огромное количество жизненной энергии, боюсь, истощит Азерот.

Мне нужна справедливость, а не нереальные требования. Вот почему я сказал, что есть некоторые вещи, которые виды долгожителей не поймут..."

На этот раз Шандрис прервала Ли Дэ и тонкими пальцами очертила круг вокруг груди Ли Дэ.

"Не забывай, что ты также получил благословение Королевы Красного Дракона, так что теперь ты такой же долгожитель, как и я".

Действия и слова Шандрис заставили Ли Дэ затрепетать, и он сразу понял подтекст.

"Хм~"

...

7017k

http://tl.rulate.ru/book/73098/2220882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь