Готовый перевод Hakushaku to Yousei / Граф и Фейри: Глава 4

Сойдя с поезда и пересев на разные линии, Лидия и группа, наконец, прибыли в тихий городок на берегу моря. Ирландское море было прямо перед глазами, и с того места, где Лидия стояла у окна, она могла ясно видеть океанские воды, отражающие свет круглой луны.

Но, вернувшись в комнату, она увидела, как хозяин дома наливает Эдгару бокал вина, когда он садится на изящно изогнутый стул.

Владелец этого дома был местным дворянином и полностью доверял Эдгару, который представился графом.

Она была поражена, услышав, как он объясняет, что на нас напали воры, мы были ранены и нас разлучили с нашим камердинером, а затем, как он попросил врача и новую одежду. Затем, упомянув, что он знает знакомого домовладельца, который был аристократом, ему удалось добиться обещания провести ночь в доме джентри.

Хозяин был в восторге, сказав, что для него большая честь принимать графа.

"Кстати, милорд, вы собирались на остров Маннор? Это всего лишь маленький остров. В этом нет ничего особенного.

"Так случилось, что этот остров мой. Кажется, что в поколении моего отца никто не посещал это место, но поскольку я унаследовал титул, я решил приехать и взглянуть на это своими глазами. Наши поместья разбросаны по всей стране."

Она задавалась вопросом, болит ли еще рана, которую он попросил доктора обработать. Ему сказали отказаться от алкоголя, но он с радостью наслаждался этим. Его блестящие золотистые волосы, которые не потеряли своего блеска, даже когда он лежал в темной хижине, казались еще более блестящими в свете люстры.

С другой стороны, Лидия посмотрела на свои волосы. Ей не понравилось, что при освещении в помещении ее рыжевато-каштановые волосы казались более тусклыми. Она позавидовала блондинке Эдгара и удивилась, почему у нее не было ни одного из ярких цветов волос, как у ее родителей. По крайней мере, если бы она была черной, то могла бы казаться нарядной, но с этим тусклым красновато-коричневым цветом она была просто унылой. Конечно, даже будь она блондинкой, она не смогла бы создать атмосферу грации, как это мог он.

В доме этого домовладельца в этом провинциальном городке многочисленная дорогая мебель и произведения искусства обычно не могли демонстрировать свое достоинство и покровительствовать своему владельцу, но сейчас у нее возникло абсурдное ощущение, что они выглядели так, как будто ждали в гости кого-то вроде Эдгара, и Лидия не верила в это.

"Это так. Пожалуйста, прости мою грубость. Кстати, я помню, что на том острове был старый замок. Ходят слухи, что все, кто живет в нем, - русалки; этот замок тоже принадлежит милорду?"

Услышав слово "русалка", Лидия навострила уши.

"Скорее всего, этот замок был построен в 16 веке. Я слышал, что граф в то время любил мирный пейзаж острова и построил это здание. Но в нем живут русалки? Я никогда об этом не слышала.

"Ну, это всего лишь слухи. Поскольку этот остров похож на сундук с сокровищами из легенд о русалках".

"Какого рода? Что это за легенды? Лидия не удержалась и перебила.

Хозяин был ошеломлен ее серьезностью.

"Ну, э-э..."

"У нее чрезвычайно высокий интерес к феям. Я хотел бы узнать об этом, если это касается моего острова", - сказал Эдгар.

"Э-э, ну, не то чтобы я в курсе всех подробностей, но любой здесь знает историю о русалках. Говорят, что те, кто услышит их песню, будут очарованы и заманят в море. Приливы и отливы вокруг острова чрезвычайно сильные, поэтому каждый раз, когда тонет корабль, легенда о русалках, должно быть, распространилась ".

"Трудно сказать, что все происшествия на корабле были случайными. Поскольку русалки способны управлять волнами и приливами. Кроме того, почему русалки острова Маннор, которые обычно обитают в море, живут в замке? Есть ли какая-нибудь информация об этом?

Чем серьезнее Лидия расспрашивала его, тем больше хозяин хмурил растерянные и раздраженные брови. Должно быть, он думал, что взрослый мужчина не должен говорить о сказках.

Это была нормальная реакция людей, которые встречались с Лидией. Она привыкла к тому, что ее слова воспринимались как непонятные и раздражающие.

Не беспокойся об этом. Это было все, что она могла подумать про себя.

Но у Лидии не было никакой информации о мерроу. Честно говоря, она хотела узнать все, что могла.

"Был ли кто-нибудь, кто видел русалок в замке?" - спросил Эдгар, на что хозяин, наконец, ответил.

"Больше похоже на пение, доносящееся откуда-то из глубины замка, и история такова, что, когда наступает утро, жители острова находят выброшенные на берег трупы воров, которые вломились в замок. Но, ну, это всего лишь беспочвенные слухи о феях и призраках, которые понравятся только инфантильным ".

Услышав, что ее назвали инфантильной, Лидия пришла в ярость. Как раз в тот момент, когда она собиралась открыть рот, чтобы ответить, вместо нее заговорил Эдгар.

"Вообще-то я люблю беспочвенные сплетни. Мне действительно нужно повзрослеть.

Видя, что хозяин встревожен его репликой и не знает, что сказать, Лидия почувствовала себя немного лучше.

"О, нет, нет, я не это имела в виду. Ах, милорд, если вы меня извините, я чувствую, что мне нужно немного отдохнуть, - сказал хозяин, вставая и собираясь уходить.

"Продолжай", - ответил Эдгар.

"Эм, могу я попросить тебя об одолжении?" - спросила Лидия.

Лидия решила спросить у него, пока была расстроена.

"В чем дело?"

"Могу я проложить здесь дорожку для фей?" Поскольку эта комната заполнена ими, и они не могут выбраться".

Естественно, ее встретили с недовольным выражением лица, но что касается ее самой, то ее нельзя было расстроить больше, чем она уже была.

"Это всего лишь маленькая игра, хозяин. Если ты не против, не могла бы ты позволить ей делать то, что она хочет?"

"У тебя совершенно уникальная сестра. А теперь, если ты меня извинишь. Сделав этот знак одобрения, хозяин вышел из комнаты.

"Эй, что он имел в виду, говоря "сестра"?" - спросила Лидия, не в силах разобрать его слова, и повернулась, чтобы хмуро посмотреть на Эдгара.

"Если бы я этого не сказал, мужчина и женщина наедине привлекли бы нежелательное внимание".

"Брат и сестра вызвали бы у нас еще больше подозрений! Мы ни в коем случае не похожи на брата с сестрой! "

"Правда? Тогда мне пойти поправить его? Мне сказать ему, что мы на самом деле тайно скрывающиеся любовники ".

"Э-э-э... это еще дальше от истины!"

"О, ты меня обижаешь. Тебе не обязательно так сильно меня ненавидеть. Меняю тему. "Феи действительно потерялись?"

Лидия отвернулась и налила в стакан воды, добавив ломтик лимона. Держа это в руке, она отошла в угол комнаты.

"Значит, в твоих глазах ты видишь шаркающую толпу фей в этой комнате?"

"Совершенно верно. Похоже, они просто случайно оказались в этой комнате.

Эдгар поставил стакан на стол. Когда он это сделал, он случайно избежал места, где лежала и спала фея.

Теперь, когда она вспомнила, он ни разу не наступил на фею, ни разу до сих пор. Даже если он не мог видеть, возможно, у него была чувствительная личность.

В отличие от него, хозяин садился на них, придавливая подушкой, и отбрасывал их в сторону на ходу. Видя это, Лидия захотела внести свой вклад.

Скорее всего, домовладелец, должно быть, получает от фей расплату каждую ночь.

Хотя он и казался тупоголовым типом, даже если бы ему вырвали волосы или он получил фиолетовые синяки без его ведома, он, вероятно, не понял бы, как это произошло.

Тем не менее, Лидия начала с того, что капнула на подоконник капельку лимонной воды для фей.

Она выстраивала капельки одну за другой, медленно продвигаясь от подоконника к двери.

Эдгар подошел к ней взволнованный и с любопытством посмотрел на пол у стены.

"Это путеводная дорожка? Так это значит, что феи выстроились в очередь прямо здесь?"

"Да".

"Что это за феи?"

"Разновидность брауни. Они коричневые и маленькие, с приплюснутым лицом".

"Хм. Так я тоже смогу это сделать?"

"Хочешь попробовать?"

Он улыбнулся и кивнул.

Она протянула ему стакан лимонной воды, и он ронял капли, пока Лидия вела его.

"Они идут за мной?" У него было лицо игривого мальчишки.

"Да. Ты не можешь их видеть, но тебе это нравится?"

"Странно это представлять. Подобные действия тоже входят в обязанности волшебного врача?"

"Да, это так. Мы держим ухо востро и облегчаем совместное проживание людей и фей. Если феи нам не доверяют, то мы никак не сможем договориться с ними. И только потому, что их никто не видит, и они наступают на них, а потом получают от них отплату, это довольно бессмысленный цикл, не так ли?" Достаточно просто проявить к ним немного внимания, например, повязать ленточку на подоконник или дверь, чтобы сделать их счастливыми, но даже эти традиции были забыты ".

Она не знала, действительно ли он слушал, но Эдгар хихикнул и уронил последнюю каплю воды рядом с дверью.

Приоткрыв дверь чуть-чуть, Лидия наблюдала, как все феи до единой вышли из комнаты.

"Но ты все еще думаешь, что фей не существует, не так ли?"

"Они никогда не появлялись в моей реальности. Они существуют только во снах. Но у тебя должен быть более широкий взгляд на реальность, чем у кого-либо другого. Точно так же, как человек с отличным зрением может видеть далеко. Когда я услышал твою историю, я увидел это именно так."

"...Ты такой странный."

Это был первый раз, когда она произнесла слова, которые ей всегда говорили.

"О, прости. Хм, не то чтобы я смеялся над тобой, просто, ну, я был удивлен. Это был первый раз, когда кто-то познакомил меня с такой перспективой. "

"Да?"

Как только шумная толпа фей ушла, Лидия внезапно поняла, что осталась наедине с Эдгаром. Она узнала об этом, потому что он смотрел на нее сверху вниз сосредоточенным взглядом, и они стояли совсем рядом, так как работали над созданием дорожки, сбившись в кучку.

И Нико здесь не было.

"Я, у меня такое чувство, что я что-то болтаю. Я никогда так много не говорила о феях, кроме как со своей семьей ...., потому что обычно меня дразнят. Ах, но ты, должно быть, считаешь меня странной девушкой. "

Она так смутилась и продолжала говорить, не желая больше неловкого молчания.

"Я так о тебе не думаю", - сказал Эдгар.

"Если ты это серьезно, то ты действительно странный человек. Но, помнишь, тебе, похоже, не понравилось, что я рассказывала о феях хозяину квартиры?" Кажется, что такого рода вещи неожиданно делают меня счастливой. Благодаря тебе я смогла сказать то, что хотела. Обычно, когда я вижу, как феи попадают в беду в домах других людей, я не могу ничего сказать, и все же, зная, что кто-то на моей стороне, я чувствую себя немного упрямой. Но я прекрасно понимаю, что ты ведешь себя так только для того, чтобы поддерживать мое хорошее настроение, пока мы не найдем меч.

Она медленно начала терять нить того, что говорила.

"Я прекрасно понимаю, что ты лгунья, и даже если ты просто так говоришь, я знаю, что ты просто говоришь такие вещи, чтобы заставить меня чувствовать себя лучше, но твоя игра почти одурачила меня. Потому что, как и сейчас, мне показалось, что тебе понравилось прокладывать этот путь, и я начал думать, что ты добрый человек, который учитывает мои чувства. "

Ха? О чем я говорю. Звучит так, будто я ему исповедуюсь или что-то в этом роде.

"Э-э, но не ошибись. Я все еще тебе совсем не доверяю. Просто я хотел сказать, что я польщен, совсем немного. И, эй, перестань трогать мои волосы."

"Они такие мягкие, как кошачья шубка, и при этом не спутываются, это потому, что феи часто расчесывают их для тебя?"

Она удивилась, как он смог придумать такие строки, но, судя по тому, как мягко и доброжелательно он ей улыбнулся, Лидия не знала, что сказать.

"Феям нравятся светлые волосы. Их не интересует этот деревенский железный цвет".

"Карамельный".

"А?"

"Это описание подходит тебе больше".

Она не могла поверить, что просто из-за того, что этот грубый мужчина, который играл с ее волосами, сказал что-то подобное, она не сможет поднять на него руку.

"Будет сладко, если я откушу кусочек?"

Я действительно не могу быть слишком осторожной с этим мужчиной. Как раз в тот момент, когда Лидия подумала об этом про себя, она была смущена, она не знала, недовольна она его интерпретацией или нет.

Раздался стук в дверь.

Эдгар пожал плечами и отошел от Лидии. Он сказал "Ты можешь войти" в сторону двери.

Лидия облегченно вздохнула.

"Лорд Эдгар, прошу прощения за мое позднее прибытие".

Горничная ввела в дом Ворона и Горностая.

Эдгар, казалось, не беспокоился о них, даже несмотря на то, что был разлучен с ними.

Было ясно, что их пунктом назначения был остров Маннор, поэтому они продолжали идти, ожидая, что они вдвоем найдут их, но она все еще была поражена тем, что они действительно догнали их.

Если они вместе проходили через смертельные схватки, то должны были знать, как поведут себя друг с другом, когда их разлучат.

"Горностай, Ворон! Ты в порядке?"

Эдгар радостно раскрыл объятия и обнял их обоих, как отец своих детей. Она могла сказать, что Эдгар глубоко заботился о них.

Казалось, у них не было нормальных отношений хозяина и слуги. Лидия подумала, что они трое - семья.

"Мисс Карлтон, вы не пострадали?" - ласково спросила Эрмин, но Лидия все еще чувствовала себя немного не в своей тарелке.

"Да, я..." Она действительно чувствовала себя ответственной за травму Эдгара и чувствовала себя виноватой перед ними обоими.

"Беспокоиться было не о чем. Я надежно защищал Лидию.

"Это правда? Не было ли это больше похоже на то, что она чувствовала опасность по отношению к моему господину?"

"А теперь посмотри, Эрмин",

"Неужели я ошибся?"

"Нет. Но если бы вы знали, то я бы надеялся, что вы двое уделите нам еще хотя бы десять минут. Все только начинало налаживаться ".

"О, десяти минут тебе будет достаточно?"

Помимо их разговора, Лидия чувствовала на себе острый взгляд Рейвена. Он понимал, что Эдгар ранен? Он понимал, что во всем виновата Лидия?

"Эм, я собираюсь пойти немного отдохнуть. Спокойной ночи".

Оставив позади неловкую атмосферу между ней и Эдгаром и неестественное биение своего сердца, Лидия решила сбежать из комнаты.

"Эрмин, из-за того, что ты сказала что-то странное, ты вынудила Лидию уйти".

Услышав, как его слова удаляются, она быстро выбежала из гостиной.

***

(Эй, ты это видела? Это был волшебный доктор.)

(Да, прошло сто лет с тех пор, как я видел его в этом городе.)

(Я слышал, как она сказала, что собирается на остров Маннон.)

(Если она собирается, то, может быть, это означает, что мы тоже можем вернуться домой?)

(Если мерроу выпустят, мы сможем вернуться домой.)

Услышав перешептывания в толпе брауни, Нико остановился как вкопанный, когда шел на задних лапах по саду дома.

"Привет, коротышки. Что значит "возвращаюсь домой"?

(Вау, о, это всего лишь кот.)

"Я не кот. Я партнер доктора-феи."

(Неважно. Если ты партнер доктора-феи, то не мог бы ты сказать ей, чтобы она помогла мерроу.)

"Что случилось с мерроу?"

(Они так долго были в горе. Потому что хозяин острова не вернулся.)

(Когда мерроу скорбят, это тревожит море. Раньше мы жили на острове Маннор и постоянно ездили туда-сюда между материком и островом, но из-за мерроу мы не могли пересечь море. Мы не видели нашу семью уже триста лет.)

"Это прискорбно. Но спасти мерроу, разве это не было бы невозможно, если бы не отсутствующий хозяин острова?"

(Волшебный доктор должен уметь решать человеческие проблемы.)

"Не говори такой чепухи. Ну, все равно, я расскажу ей о мерроу. Но взамен я хочу знать о том, что они защищают".

Картинка

(То, что они защищают? Что это?)

"Им следовало бы что-нибудь передать от их хозяина, который уехал".

(Хм, кажется, я слышал что-то подобное. Но мы все это время были вдали от острова. Мы не знаем, что там происходит.)

Хм, подумал Нико, расчесывая усы.

"Ты говорил, что у тебя там семья. Тогда я хотел бы задать им несколько вопросов. Я позволю тебе сесть на нашу лодку, так почему бы тебе не отправиться с нами на остров?"

(На человеческой лодке? Все ли в порядке, если мы поладим?)

Феи были взволнованы и вне себя от радости. Даже если традиционные чары для защиты от зла были почти забыты в эту эпоху, лодка была необходима, чтобы выйти в ужасающие и неукротимые воды моря. В этих водах была защита от фей и злых духов, невидимых человеческому глазу, и поэтому они не могли переплыть воду на человеческой лодке.

"Я расскажу волшебному доктору о твоей просьбе. Взамен представь меня своей семье".

Сделка заключена.

Все, что оставалось, это выяснить, сколько маленьких фей на острове Маннор знают о ценной информации о мерроу.

"Боже, Лидия действительно слепа к опасности", - пробормотал Нико себе под нос.

Она никогда раньше не видела мерроу, но спокойно и решительно встречает их лицом к лицу.

Не было бы проблем, если бы ее сопровождал Синий рыцарь Эрл, настоящий хозяин мерроу, но, будучи вором, он не мог сказать, о чем она думает.

"С ней действительно трудно, боже".

Нико присматривал за Лидией с тех пор, как она была новорожденной. Он не планировал мирно проводить свои дни в стороне. Он собирался поддержать ее из тени, или планировал это сделать.

"Было бы здорово, если бы мерроу просто отправили воров на дно морское", - сказал он, проскальзывая в дом через щель в открытом окне.

В комнате, освещенной только камином, Эдгар сидел на диване в одиночестве, совсем не двигаясь.

Он уже не был тем беспечным мужчиной, который всегда поддразнивал Лидию, у него было серьезное лицо, которое он не хотел показывать ей, думая о том, что ждет его впереди.

"Лорд Эдгар, было бы лучше немного отдохнуть", - сказала Эрмин, входя в комнату.

"Почему бы вам не присесть. Не выпьете со мной?"・

Однако Эрмин осталась стоять и обеспокоенно сказала ему: "Э-э, есть кое-что, о чем я хотела бы тебя спросить".

Он догадался, какие вопросы она хотела задать, по тому, как она задала их так аккуратно.

"Ах, это из-за Лидии? Хочешь знать, как я смог взять ее с собой после того, как мы расстались?"

Она нахмурила брови с грустным выражением лица.

- Не делай такое лицо. Ты же знаешь, я мужчина, который способен на все безжалостное.

"Ты притворяешься равнодушной. Но ты всегда страдаешь от принимаемых решений".

Эдгар слегка вздохнул.

"Не волнуйся, Эрмин. Я ничего не сделал Лидии.

"Это правда?"

"Я не мог. По какой-то странной причине", - признался он почти смущенно. И Эрмин, все еще с грустным лицом, расслабилась, как будто почувствовав облегчение.

"Значит, мисс Карлтон знает, что мы ее обманывали, но все равно помогает нам?"

"У нее нет никакого намерения участвовать в краже со взломом. Она хочет доказать, что меч можно заполучить, только если это был настоящий граф Блу Найт, и заставить нас со стыдом опуститься на колени, показав нам эту реальность."

Эдгар подпер голову ладонью и улыбнулся, словно насмехаясь над самим собой.

"Лидия - интересная девушка. Казалось бы, она находится под моим контролем, но это не так. Затем она показывает мне, какой мягкосердечной она может быть и что у нее нет никаких других намерений, кроме того, что она показывает, и говорит только то, что имеет в виду. Вдобавок ко всему, похоже, она не сможет бросить такого преступника, как я, если я буду цепляться за нее и умолять на коленях ".

Не в силах представить себе подобную сцену, Эрмин наклонила голову.

"Я немного призналась ей в своем прошлом. Это было странно. Как будто я хотел посмотреть, какую реакцию она предпримет ".

"И как она отреагировала?"

"Она, должно быть, подумала, что я сошел с ума после того, как мне удалили мозг".

Вспомнив, он усмехнулся про себя.

"Но она верила мне, она верила во что-то более невероятное, чем существование фей. Она сказала, что ненавидит лжецов. Она должна смотреть сквозь лесть и ложь других людей своими мистическими глазами. Но я создан из лжи. Фальшивое имя, фальшивая жизнь, все фальшиво. Все, что есть у меня, - это искренняя ложь и ложь, которая не является таковой. Вероятно, эта искренняя ложь - моя правда, и она, должно быть, поняла это."

Заявление о том, что он граф Блу Найт, было его последним средством искренней лжи. Сказать, что это была единственная надежда, оставшаяся у Эдгара, и сказать, что он скорее умрет, чем откажется от нее, тоже было откровенной ложью.

"Значит, вы планируете рассказать все мисс Карлтон?"

"Нет, я не могу этого сделать".

Именно над этим он сейчас размышлял. Но сколько бы он ни думал, он не мог изменить своего решения.

Лидия была не на стороне Эдгара. Даже если она не согласилась с планом Эдгара и осталась с ними по собственному желанию, это было не потому, что она понимала его цель.

Неизменным фактом было то, что для Лидии Эдгар по-прежнему оставался просто презренным преступником. Чтобы самозванец заполучил в свои руки меч, ему пришлось прибегнуть к презренным вариантам.

"Я собираюсь попросить Лидию разгадать эту волшебную загадку. Помимо этого, существуют мерроу или нет, мы будем придерживаться нашего первоначального плана.

- Почему? Лорд Эдгар.

- Почему? Потому что. Я не потомок графа Блу Найт. Я всего лишь вор. Нам нужна помощь Лидии, чтобы выяснить местонахождение меча, но на этом ее цель заканчивается. Мы должны заполучить этот меч любой ценой.

Он встал и подошел к Эрмин.

"Эрмин, ты так беспокоишься о Лидии?"

"Она невинная девушка. Такая честная, и ей подходит мирная жизнь в обществе. Я не хочу причинять боль кому-то столь привилегированному ".

"Я знаю. Даже мне не нравится пачкать руки подобным образом".

"Но даже лорд Эдгар привязался к мисс Карлтон, не так ли?...Вот почему, даже несмотря на то, что она узнала, что ты самозванец, ты все раскрыл и выразил ей сочувствие, а затем попытался применить насилие, не так ли?"

Он приподнял уголок губ и сузил пепельно-лиловые глаза, в которых смешались грустный синий и бессердечный красный.

"Ты слишком высокого мнения обо мне".

В этот момент Эдгар заметил движение за занавеской и повернул к нему голову. Он увидел пушистый серый хвост, выглядывающий из тени занавески у окна.

Это был кот Лидии.

Как только он понял это, он бросился к окну и быстрее, чем кошка могла убежать, схватил кота за загривок, прижимая его к земле.

"Нико, ты подслушивал нас?"

Кот ответил сердитым рычанием.

Хотя он и думал, что не должно быть проблем, если их услышит кошка, однако, вспомнив, как Лидия говорила, что эта кошка понимает человеческий язык, он почувствовал, что не должен оставлять его одного.

И по какой-то причине этот кот казался человеком.

Даже если это была глупая идея, Эдгар обратил свое разочарование из-за того, что не знал, что с ним делать, на Нико.

Он хотел убедиться, что сможет вести себя холодно и бессердечно, когда это необходимо.

Подойдя к камину, он попытался подбросить в него Нико, как будто тот был топливом для костра.

"Ой, остановитесь, эй!"

"Лорд Эдгар, что вы делаете?!" Эрмин попыталась остановить его, обхватив руками.

Едва не вырвавшись из его хватки, Нико запрыгнул на каминную полку.

Эдгар упал на пол вместе с Эрмин и повернулся к Нико лицом вверх.

"Я просто пошутил, Нико".

"Я бы так не подумал, ты за это заплатишь!"

Эдгару показалось, что Нико исчез. Но, возможно, кошка просто скользнула в темноту.

Эдгар вздохнул. Все еще сидя на полу, он погладил короткие волосы Эрмин, которая все еще цеплялась за него.

Она подняла голову и посмотрела на Эдгара печальными глазами.

"Иногда ты намеренно пытаешься вести себя бессердечно. Как будто ты пытаешься выбросить из себя доброту и сострадание ".

"Это для того, чтобы защитить вас двоих. Мы не сможем выжить, если я не стану равнодушным ".

"Пожалуйста, берегите себя, не только ради меня или Рейвен".

"Я знаю".

Губы Эрмин коснулись его губ. Они быстро разомкнулись, но ее тело все еще прижималось к Эдгару.

"...Мне очень жаль.

"Извиняться не за что".

"Лорд Эдгар, мы никак не можем прекратить поиски меча?"

Он мог сказать, что она обдумывала этот вариант в своей голове. Но для Эдгара это было только похоже на то, что Эрмин теряла мужество.

Он понимал ее чувства, понимал, что она не хочет больше приносить никаких жертв, но они не могли позволить себе сейчас сбиться с пути.

"Чтобы обрести свободу, мы должны сделать это. Если мы сдадимся, то никогда не сможем вырваться из лап этого человека.

"В любом случае, мы можем не заполучить меч. И, возможно, будет лучше, если мы не будем продолжать совершать преступления ради этого. У меня жуткое чувство, что мы никогда не сможем по-настоящему сбежать от этого человека, как будто это моя судьба ".

"Принц не неуничтожим. Ты больше не его рабыня, а мой дорогой друг. Забудь о прошлом."

Эрмин мягко отодвинулась от него и нетерпеливо нахмурила брови.

"Тогда, пожалуйста, займись со мной любовью".

Эдгар заколебался от напряженного взгляда в ее глазах.

"Пожалуйста, сделай каждую частичку меня своей. Не то чтобы я хотел стать твоим любовником. Я просто хочу убедиться, что ты мой хозяин. Иначе я в ужасе. Как будто я всегда буду прикована к принцу."

"Ты не объект. Ты не ничья рабыня. Твоим хозяином всегда буду я, даже если мы ничего подобного не сделаем".

"Правда? Или ты просто плохо думаешь обо мне, потому что я была женщиной принца?"

"Не будь глупой".

"Потому что мы всегда друг с другом, и ты знаешь, что я чувствую к тебе, но все же делаешь вид, что не замечаешь".

Эдгар заключил Эрмин в объятия.

Жалкая девушка. Она была одной из молодых, красивых рабынь, которыми владел принц. С тех пор, как он подружился с Эрмин и ее братом и захотел защитить их, он решил стать другим человеком. Если было что-то, что могло сделать его слабое "я", он хотел помочь им.

Картинка

Он задавался вопросом, неужели было так трудно исполнить ее желание.

Он прижался губами к ее белой шее. Ее руки мягко обвились вокруг Эдгара.

Но как раз в тот момент, когда он собирался прикоснуться к ней, он почувствовал цепь глубоко внутри себя. Точно так же, как Эрмин все еще чувствовала себя прикованной к принцу, Эдгар, возможно, тоже прикован.

Эдгар был собственностью принца, но его положение полностью отличалось от положения других рабов. Потому что его готовили на роль следующей замены принцу, лидеру этой извращенной, аморальной организации.

Он был завален информацией о мыслительном процессе этого человека, о том, как он принимал свои решения, о его жестах и поведении, о каждой из черт характера. Он был вынужден научиться всему, чему научился этот человек. Обратившись к такому широкому кругу ученых, он пришел к выводу, что Принс был необычным человеком, но ему не дали возможности подумать, кем этот человек был на самом деле.

Эта несправедливая реальность. Быть загнанным в угол морально и физически, быть лишенным собственной воли и чувствовать, что тебя медленно превращают в другого человека. Страх постепенно забыть, кем ты был и на что ты был похож.

Эрмин тоже предстал перед Эдгаром, чтобы узнать, как стать принцем. Было отвратительно, как они пытались научить его даже этим предпочтениям.

Но после этого Эдгар осознал глупость ситуации, в которой оказался.

То, что пытались сделать мужчины вокруг него, было похоже на абсурдный магический оккультный ритуал.

Оттуда он убедил Эрмин, которая на тот момент махнула на все рукой и попыталась восстать против тех, кто обладает властью в этой организации.

Его первым восстанием было нарушение их приказов. Вот почему он и пальцем ее не тронул. Эрмин также не сообщила о неподчинении Эдгара своему начальству. С тех пор он почувствовал сильную доверительную связь между ними и думал о ней как о товарище-союзнике.

Только потому, что она была женщиной принца, он никогда не считал ее ниже себя. Но он был уверен, что не хочет брать ее под контроль, как тот мужчина, и поэтому, даже если бы они были свободными мужчиной и женщиной сейчас, если бы он сейчас затащил ее в постель, он чувствовал, что это продолжило бы господство принца, и это пугало его.

"Прости, Эрмин".

В конце концов, Эдгару оставалось только оттолкнуть Эрмин.

***

Лидия быстро попятилась от двери.

Она тихо бросилась по темному коридору. Она задавалась вопросом, почему именно она должна была убегать, но после того, как увидела Эдгара и Эрмин вместе, она могла только сказать, что ей стало неловко.

Она не могла слышать, о чем они говорили, но они определенно обнимали друг друга.

Они что, любовники?

Если у него действительно была любовница и он все еще флиртовал с другими, то он определенно был повесой.

"Но это не имеет ко мне никакого отношения", - сказала себе Лидия, пытаясь избавиться от охватившего ее по какой-то причине разочарования, и уже собиралась броситься вниз по лестнице. Но на лестничной площадке появилась темная фигура.

"Ааааа!!" - закричала она, падая обратно на попу.

"Простите меня, миледи. Ты в порядке?"

Это была Рэйвен. Лидия быстро встала.

"Эм, я, я собиралась пойти на кухню. Я подумала, что немного теплого молока перед сном было бы неплохо. "

Ее ни о чем не спрашивали, но она поспешила придумать оправдание. У нее было чувство, что Рейвен не спускает с нее глаз, как будто видит в ней угрозу для Эдгара.

Конечно, было естественно, что он возненавидел ее после того, как в нее плеснули горячим чаем и она получила травму, но после того, как он наговорил неприятных вещей без всякого выражения на лице и показал, что обладает боевыми навыками, гораздо более опасными, чем обычный уличный головорез, она, естественно, чувствовала себя рядом с ним запуганной.

"Тогда я приготовлю это для тебя. Пожалуйста, подожди в своей каюте".

"О, нет, все в порядке. Я не хочу, чтобы меня отравили.... Нет, я имею в виду"

"Отравлена?"

Он пристально посмотрел на нее. Она вспомнила, как он мгновенно свернул шею мужчине.

Когда они были окружены Хаксли и его людьми на вокзале, жертвой был мужчина, приставивший ей нож к горлу. Но после того, как она услышала оглушительный звук хрустящих костей прямо у своего уха и после того, как в ее голове промелькнула мысль о том, услышит ли она такой же звук, когда это случится с ней самой, эта мысль ужаснула Лидию и повергла ее в паническое состояние.

"Нет, не подходи ко мне, не убивай меня!"

"Прости".

"А?"

Услышав внезапные извинения, Лидия удивленно посмотрела на него.

"Ты меня боишься. Я прошу прощения, что не заметил этого.

Он сказал это со своим обычным невыразительным выражением лица, но внезапно Лидия почувствовала себя ужасно виноватой.

Она забеспокоилась, не задела ли она его чувства. Кроме того, не похоже было, что Рейвен собирался что-то с ней сделать, но она поспешила с выводами, повысила голос из-за собственного выдуманного страха и назвала его убийцей.

Даже тогда, на вокзале, он просто защищал Лидию от этого негодяя и его ножа. Передумав, она позвала Рейвена, чтобы остановить его, когда он уже собирался уходить.

"Эм, прости. С моей стороны было ужасно сказать такое. Я не хотел тебя критиковать.

Он обернулся и посмотрел на нее с любопытством.

"Это естественно - бояться убийцы".

"Но это не было похоже на то, что ты собирался убить меня".

"И все же лорд Эдгар никогда не покидал меня и научил многим важным вещам, поскольку я была невежественна в детстве. С тех пор я смогла осознать свободу как человеческое существо. Мое предназначение - служить моему господину. Потому что, если я потеряю своего господина, моя душа попадет под контроль этого дикого духа.

"Тогда Эдгару не обязательно быть тем, кто правит тобой, неужели никто не может быть твоим хозяином?"

"Тогда, например, ты смогла бы взять на себя ответственность за меня?" Смогли бы вы вынести все преступления, совершенные монстром, который нападает на любого, когда его выпускают на свободу, и научить его, что такое добро и зло, и приручить его? И потом, никогда не отдавай приказа убить кого-либо такому опасному существу?"

Она никогда не смогла бы стать укротительницей зверей. Но это означало, что Эдгар взял на себя задачу вынести на своей груди жизнь другого человека, вдобавок к тому, что только что сказала Рейвен.

Иметь в своем распоряжении слугу, который уничтожит любого, кто встанет у тебя на пути, когда ему прикажут. Но иметь возможность никогда не отдавать такой приказ. Защищать душу Рейвен таким образом, казалось добрым делом, но в то же время это было чрезвычайно сложно.

Идеальные узы доверия, основанные на том, что мы не требовали друг от друга слишком многого.

Она подумала, что, должно быть, именно по этой причине Рейвен без колебаний запачкал бы собственные руки, если бы это касалось Эдгара, даже если бы он не отдавал приказа.

"Мисс Карлтон, это естественно - чувствовать себя неловко рядом со мной. Вот почему я прошу вас, пожалуйста, не делайте ничего, что доставит неприятности лорду Эдгару".

Она подумала, глядя вслед уходящей Рейвен: "Да, в любом случае, мне все еще будут угрожать".

Для Лидии, как для волшебного доктора, возможно, было гораздо более сложной задачей доказать невозможность плана Эдгара и его группы, чем разобраться с мерроу.

Возможно, было ошибкой испытывать сочувствие к этим людям, которые выжили, находясь на темной стороне общества, что было невообразимо для Лидии.

Проводя время наедине с Эдгаром, Лидия подумала, что стала немного понимать его. Она поняла, что в глубине души он не был испорченным человеком, и он проявил доброту и внимание, которых Лидия никогда раньше не получала. Она знала, что это было всего лишь заискивание, но он без особых усилий спас Лидию от резких или обидных слов, которые были направлены в ее адрес.

Она думала, что это был не расчет с его стороны, а фундаментальная черта его характера.

Но после того, как Эдгар увидел его с Эрмин и поговорил с Рейвен, он снова стал для Лидии загадочной личностью.

"Неужели меня обманывают?"

"О боже, вот почему я говорила тебе не доверять им".

Она не заметила, что внезапно появился Нико, сидящий на перилах лестницы с раздраженным выражением лица.

"Как я и думал, они опасны. Посмотри-ка, у меня обгорел кончик хвоста."

"О боже мой, что случилось?"

"Этот идиот Эдгар чуть не бросил меня в огонь! Похоже, я подслушал что-то, о чем они не хотели, чтобы мы знали".

"Подслушал? Что?"

"Я не расслышал их отчетливо, но, похоже, они все еще что-то скрывают от тебя. Чтобы определенно заполучить в свои руки этот меч, они планируют совершить что-то плохое."

"О."

"В любом случае, как ты и думал, на острове Маннор живут мерроу, защищающие этот меч. Но проблема начинается с этого".

"Ты уверен, что они защищают меч?"

"Маленькие феи, прилетевшие с того острова, сказали, что мерроу заботятся о чем-то, что им доверил их хозяин. И теперь они тоскуют по своему хозяину, который не вернулся".

"Хозяин сказал, что мерроу живут в замке. А это значит, что меч спрятан где-то в этом замке".

"Знаешь, Лидия, тебе не обязательно встречаться с мерроу ради них самих. Ты ведь это знаешь?"

"Да. ...Ты права".

В любом случае, Лидия была не на их стороне. Если в жилах Эдгара не текла кровь настоящего графа Блу Найт, то все, что ей оставалось сделать, это дать понять, что мерроу не отдадут ему чужой меч.

Однако она не собиралась отступать от него и планировала встретиться с мерроу лицом к лицу, но это означало, что Лидия будет вовлечена в их борьбу.

"Если это станет опасным, у нас останется только один выход - бежать. Нам все равно не сравниться с мерроуз".

Мерроу - умные и красивые создания, однако временами они смертельно опасны. Они - мрачное предзнаменование, появляющееся над поверхностью океана перед штормом. Также говорят, что они покровительствуют человеческим душам и собирают тех, кто погиб в море. Их темперамент очень похож на человеческий, и бывают случаи, когда они дружат с нами, но есть кланы, которые жаждут крови.

Но самая большая проблема - это их прекрасное пение. Люди становятся очарованными ею, и, как говорят, по приказу мерроу их заманивают на дно моря, и нет силы, которая могла бы сравниться с их магией, вот почему они были такими окаменевшими.

Если бы они использовали всю свою силу, у людей не было бы способа защитить себя, как у маленькой лодки, выброшенной на берег в разгар шторма.

Для начинающего волшебного доктора, такого как Лидия, которая только немного знала о них, это была бы первая встреча с ними, и она не думала, что смогла бы провести переговоры.

В идеале она надеялась, что сможет показать Эдгару опасность мерроу и заставить его отказаться от меча, но, очевидно, он был не таким простым человеком.

Когда дошло до драки, она подумала, что ей придется принять решение бросить Эдгара.

(Карамель. Это описание подходит тебе больше.)

Эти его простые слова уже запали глубоко в сердце Лидии, и она беспокоилась, сможет ли позволить себе смотреть, как он умирает.

Он был преступником, лжецом и человеком, который все еще скрывал что-то важное от Лидии.

И все же, подумала она, если ей удастся убедить мерроу и сделать его графом Блу Найт, она сможет вернуть ему право находиться на солнечной стороне общества, что и было его положением с самого начала.

Как будто у нее была такая способность делать это.

"Они заслуживают того, чтобы мерроу утопили их в море. Они преступники. Для общества было бы спасением избавиться от них, - сказал Нико в несколько агрессивной манере, возможно, вызванной проплешиной у него на хвосте.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/72862/4325509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь