Готовый перевод Realizing This Is A Wuxia World After Cultivating For 300 Years / Проведя за бессмертной культивацией 300 лет, я понял, что это мир уся!: Глава 66: Клинок поднимается, а головы падают

Когда Хуэй Ши вышел из офиса окружного магистрата, он увидел огромную массу людей, преклонивших колени перед воротами.

Когда все видели, что кто-то выходит, они сразу волновались и хотели окружить его, чтобы расспросить.

Но они увидели, что Хуэй Ши был в доспехах и явно был военным чиновником. Они сжимали головы и не осмеливались снова вставать. Они продолжали стоять на коленях.

С одной стороны, с военными чиновниками действительно нельзя было шутить.

С другой стороны, это было также потому, что это дело касалось средств к существованию всего графства. Военные чиновники обычно не имели возможности принять решение.

Не было смысла спрашивать его.

Прямо сейчас Хуэй Ши работал с заместителем Чен Тонгом и постепенно завершал передачу власти. После того, как передача будет завершена, Чэнь Тонг будет отвечать за гарнизон этого округа.

Однако сейчас он был всего лишь заместителем. Если он хотел возглавить войска для нападения на торговцев, он должен был сначала доложить коменданту.

С тех пор, как прибыл Цуй Хэн, у Чэнь Тонга, который был очень занят, наконец-то появилось немного свободного времени. Каждый день он занимался боксом, выращивал цветы, пил чай и жил как Бессмертный.

Он давно решил положиться на Цуй Хэна. Он планировал принять звание советника в уездной магистратской канцелярии после передачи полномочий.

Потом он просто ложился и смотрел.

После такой напряженной работы в течение стольких лет мир все еще находился в хаосе. Ему было не до того, чтобы делать что-то еще.

Однако в этом месяце торговцы зашли слишком далеко, и Чэнь Тун не мог не вмешаться.

Например, отправка войск для охраны еды и соли, чтобы другие не могли их украсть.

Что же касается приказа Хуэй Ши о переброске войск, то он только мельком взглянул и согласился.

Он даже ничего не спросил об этом.

Но на этот раз все было иначе.

Когда Чен Тонг увидел содержание приказа о переводе, его глаза расширились. Он потрясенно посмотрел на Хуэй Ши и причмокнул губами. «Вы хотите совершить набег на всех в списке?»

"Вот так." Хуэй Ши кивнул и сказал тихим голосом: «По приказу Господа вся семья торговцев из списка будет подвергнута расследованию. Если мы столкнемся с каким-либо препятствием, у нас есть приказ убить их на месте!

"Хорошо! Я давно не люблю этих собак!» Чен Тонг хлопнул по столу и встал. Его глаза загорелись, когда он улыбнулся. «Пойдемте, я отведу вас в войска».

«Спасибо, капитан», — сказал Хуэй Ши с улыбкой.

— Я должен быть тем, кто благодарит лорда-губернатора. Чэнь Тонг усмехнулся, его восхищение Цуй Хэном росло.

На самом деле, у него были те же мысли, что и у Лю Литао. Он не думал, что Цуй Хэн сможет справиться с хаосом в округе Лу. В лучшем случае он будет полагаться на свои боевые навыки, чтобы защитить себя.

В конце концов, он лично не ездил в уезд Цзюхэ и не общался лично с Цуй Хэном. Его понимание Цуй Хэна исходило только из некоторых военных отчетов и слухов.

Естественно, особого доверия у него не было.

Однако он был ошеломлен и чрезвычайно впечатлен действиями зерновой и соляной битвы за последний месяц, чтобы собрать сердца людей.

Еще больше его удивило то, что…

В конце концов, он действительно осмелился быть таким безжалостным.

Впечатляющий!

Он был действительно потрясающим!

….

Хуэй Ши и Чэнь Тонг привели 200 солдат и бросились к первому торговцу зерном в списке.

По пути бесчисленное количество горожан собралось, чтобы угадать.

«Солдат столько, а вожак даже комендант. Ч-что они делают? Будет ли война?»

«Разве не небеса уничтожили всех яньских бандитов? С кем еще они могут сражаться? Появился какой-то свирепый зверь, и они пошли его убивать?»

«Хе-хе, по-моему, война действительно будет. Они также собираются убивать свирепых зверей. Однако свирепые звери — спекулянты. Они собираются убить спекулянтов!»

«В таком случае, может быть, губернатор решил напасть на этих спекулянтов?»

"Замечательно. Эти предатели заслуживают смерти. Они фактически подняли цену на зерно в 15 раз по сравнению с первоначальной ценой!»

«Но я слышал, что за этими спекулянтами стоит какая-то большая секта или семья. Даже наш первоначальный губернатор не мог позволить себе обидеть их!»

«Пойдем посмотрим!»

Конечно, зеваками были не только простые люди, но и слуги купцов.

Увидев так много солдат, марширующих вперед с намерением убить, они сразу же задрожали от страха и побежали домой, чтобы доложить.

Первой остановкой, куда направлялись Хуэй Ши и Чэнь Тонг, был дом Ли Чуна, крупнейшего торговца зерном в уезде Лу.

Ли Чун изначально был слугой старейшины Сунь Ляньшэна из секты Тайчун. Позже его отправили в уезд Лу, чтобы он управлял продовольственным бизнесом.

С тех пор прошло более 30 лет, и они накопили чрезвычайно богатое семейное состояние. Было более 1000 слуг, а земли, которые они присоединили, составляли более 10 000 акров. Особняки и дворы были даже построены как дворцы.

Старый мастер Хуан из округа Цзюхэ бледнел по сравнению с ним.

«Мастер, плохие новости, плохие новости! Плохие новости!" Слуга семьи Ли побежал обратно, тяжело дыша и крича на бегу.

— Что ты кричишь?! Ли Чонг недовольно ругался.

Затем он покачал своим толстым телом и вышел. Его руки поддерживали две красивые молодые девушки. Пока он шел, он терся руками о нежное тело молодой девушки.

"В чем дело?!" Ли Чонг нахмурился, посмотрел на слугу и усмехнулся. — Ты испортил мне хорошее настроение. Если ты не сможешь объясниться, я вышибу тебе мозги!»

«Учитель, Чен Тонг и люди губернатора округа Цуя здесь!» Слуга с тревогой спросил: «Должны ли мы пригласить молодого господина Суна?»

«Чу*ть!» Ли Чун пнул слугу и отругал: «Почему я должен бояться простого Чен Тонга? Думаешь, он посмеет меня убить? Вы хотите, чтобы я побеспокоил Молодого Мастера Суна из-за такого пустяка. Я думаю, ты больше не хочешь жить!

Он пользовался поддержкой секты Тайчжун. В последние несколько лет, будь то в бизнесе или с чиновниками, он привык быть властным.

Он не думал, что такой комендант, как Чэнь Тонг, осмелится что-то с ним сделать.

В конце концов, если бы они убили его, это было бы равносильно оскорблению секты Тайчун. Они также оскорбляли несколько больших сект и семей, которые были в хороших отношениях с сектой Тайчун.

В свою очередь, это повлияет на средства к существованию всего округа и усложнит жизнь людям повсюду.

Это была не та цена, которую капитан мог себе позволить.

Тап-тап-тап!

В этот момент, сопровождаемые упорядоченными шагами солдат, Хуэй Ши и Чэнь Тонг повели 200 солдат и бросились ко входу семьи Ли!

«Кто такой Ли Чонг?» Хуэй Ши сделал шаг вперед и громко спросил.

«Откуда взялась эта маленькая пешка? Теряться!" Ли Чонг сердито выругался. — Ты не имеешь права говорить здесь. Пусть Чен Тонг придет!»

Он не знал Хуэй Ши и не воспринимал его всерьез.

"Кто ты?" — спросил Хуэй Ши, положив руку на рукоять сабли.

«Я…» Ли Чонг собирался заговорить, когда подошел слуга и прошептал ему на ухо. Он сразу выглядел просветленным. — Так вы представитель нового губернатора округа. Ты здесь, чтобы завладеть зерном и солью, потому что не можешь победить меня?

«Позвольте мне спросить вас еще раз. Вы Ли Чонг? Глаза Хуэй Ши сузились.

"Теряться. Если вы хотите знать, кто я, позовите губернатора вашего округа и спросите! Ли Чонг указал на нос Хуэй Ши и отругал.

«Похоже, ты Ли Чонг!» Хуэй Ши внезапно кивнул.

Затем он вытащил свой стальной нож и отрубил толстую свиноподобную голову Ли Чуна!

Пфф!

Хлынула кровь, и толстое тело Ли Чуна тут же превратилось в обезглавленный труп.

Как будто кто-то нажал кнопку паузы во всем семейном особняке Ли. Все были ошеломлены и замерли, с ужасом наблюдая за этой сценой.

Хуэй Ши держал круглоглазую голову в руке и оглядывался, держа в руке саблю, которая все еще блестела красным. Он строго крикнул: «Губернатор отдал приказ. Ли Чонг взвинтил цены на зерно из-за своей личной жадности, причинив тяжкий ущерб средствам к существованию людей и виновным в гнусных преступлениях!

«Весь дом будет конфискован. Кто посмеет помешать нам, будет убит на месте!»

При этом в углу особняка.

Сын Ли Чуна был так напуган, что его лицо стало бледным, как бумага. Все его тело дрожало, когда он сказал слуге рядом с ним: «Быстрее, выходи через заднюю дверь. Иди и пригласи молодого мастера Сунь Панши!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/72840/2564858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь