Готовый перевод Harry Potter: Wanted / Гарри Поттер: В розыске ✅: Глава 42: Подполье (I)

— От лица Гарри —

Я расслаблялся, попивая бутылочку отличного огненного виски с ядом василиска, когда получил сообщение от одного из моих сотрудников. 

— Босс, вы должны это увидеть, - гласило оно. 

Я быстро вышел из дома и отправился в магазин, появившись в нем, я увидел своего сотрудника и сдержанного мужчину. 

— Что случилось? - спросил я негромко, но голос мой звучал властно. 

— Я уходил с работы, когда эти два итальянца попытались убить меня, один из них наложил убийственное проклятие. Я использовал заклинание напускания тумана, затем оглушил одного и привел его сюда, - ответил он. 

Посмотрев на связанного человека, я улыбнулся своему сотруднику:

— Хорошая работа, Джошуа, бери кровь любого вкуса, я знаю, что ты захочешь этого больше, чем галеоны. 

Он ярко улыбнулся и взял пузырек, после чего вышел прямо из магазина, на этот раз без ходьбы. 

Я подошел к человеку и схватил его за лицо, заставив его глаза посмотреть на мои, я начал проникать в его разум, там было несколько щитов, но я смог обойти их. 

Я видел, как этот человек убивал семьи, потому что они не платили подати, я видел, как он гордился и радовался, медленно мучая своих жертв, позволяя их крови пачкать не только его одежду, но и его душу. 

Я видел, как он поджигал дома, как он чисто убивал маглов, чтобы представить это как несчастный случай. Я видел, как он получил приказ от своего босса искать всех, кто связан с торговцем кровью, он же я, и передать мне сообщение, либо убив их, либо замучив. 

Его босса звали Лоренцо Забини, и он должен был уйти на дно. Я знаю этого человека, потому что это факт, что я абсолютно неоспоримо краду у него столько бизнеса, сколько могу, и он в ярости из-за этого. 

Вздохнув, я вышел из его сознания и изменил свои глаза на вариант василиска, с моей магической силой, как сейчас, я могу послать немного в мои глаза и усилить способность глаза василиска, первоначально это просто заморозило бы его на несколько секунд, может быть, на минуту, но теперь это полностью его окаменело. Его мозг перестал работать, а сердце перестало биться. С точки зрения реальности, он умер хорошей смертью. Это было безболезненно и быстро. 

Затем он взмахнул рукой, и мертвое тело вспыхнуло багровым пламенем. Пламя было таким жарким, что тело превратилось в пепел за несколько секунд. 

— От лица Лоренцо Забини —

Я курил свою любимую сигару 1888 года, когда в мой кабинет торопливо вошел Фрэнки, 

— Босс, случилось что-то плохое! - сказал он в панике. 

— Что случилось, Фрэнки? - спросил я с легкой ноткой в голосе. 

— Мы с Антони подкрадывались к сотруднику того торговца кровью! Мы пытались схватить его, но он перевернул стол и схватил Антони! - Фрэнки закричал в беспокойстве. 

— Антонио схватили, да? Подойди сюда и дай мне посмотреть, что случилось.

Я сказал, жестом приглашая Фрэнки подойти. 

Я посмотрел в глаза Фрэнки, и он сразу же впустил меня в свой разум. Я видел, как все произошло, начиная с разговора, который они вели, когда рабочий ушел, заканчивая туманом и звуком падения тела Антонио. 

Все было быстро и просто, я уверен, что Антонио уже мертв. Он не отправит сообщение, потому что в этом уже нет смысла. Мы оба сделали свои ходы, теперь все дело в том, кто нанесет удар, когда железо раскалено. 

— От лица рассказчика —

— Я говорю, что мы сейчас двинемся в Британию, - сказал русский на своем родном языке.

— Мы можем, но у них есть новый игрок, он называет себя торговцем кровью, - ответил другой. 

— Для нас это не имеет значения, мы раздавим их у наших ног, как обычно, - добавил самоуверенный голос. 

— Давайте покажем им мощь Братвы, [местоположение изменено на Германию] 

— Я предлагаю перебраться в Англию, раз уж Волдеморт и Альбус ушли, - сказал кто-то на немецком.

— Я согласен, что мы должны больше расширяться, - добавил другой. 

— Это слишком рискованно? - спросил один. 

— Да, это так! Мы все еще сосредоточены на щите! - ответил кто-то. 

— Хорошо, я предлагаю подождать, пока мы не достигнем стадии повстанца со щитом. 

— Я согласен

— Я согласен.

— Я согласен.

— Я согласен.

— Я согласен, Хайль Гидра джентльмен! 

— "Слава Гидре!"

— От лица Корнелуиса, хуева волшебника —

Я сидел в своем удобном кресле министра магии, серьезно размышляя о том, стоит ли мне идти на заседание Визенгамота. Оно начнется через пятнадцать минут, но я, честно говоря, сегодня просто не в настроении. Было достаточно трудно найти замену Альбусу, Минерва до сих пор прекрасно справлялась, но она, как известно, благоволит своим львам, поэтому я пытаюсь найти кого-то, кто был бы беспристрастен. 

Конечно, не помогает и то, что половина Визенгамота хочет, чтобы эту должность заняли их собственные люди. Мне и школьному совету приходится нелегко. 

Затем открываются профессорские вакансии, и еще много других улучшений, говорят о полном облагораживании школы. 

Кроме путаницы с Хогвартсом, все остальное шло хорошо. Мы с вампирами пришли к некоторым соглашениям о том, что теперь можем делать определенные вещи, и я также слышал, что один из лучших Альф, который не является психопатом, может скоро появиться. 

 

http://tl.rulate.ru/book/72734/2515672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь