Гостиница «Красный Клен».
Название, как и у Кленового города, было совершенно обычным.
На самом деле, по крайней мере, на взгляд Чжан Фэна, назвать его обычным было бы даже преувеличением.
Внутреннее убранство гостиницы не разочаровало Чжан Фэна: сырость, темнота, теснота. Не было даже стойки регистрации, только стол и сидящий за ним, склонившись, худощавый человек. Запах плесени, смешанный с потом, едой, скотом и даже навозом, витал в воздухе, заставляя Чжан Фэна зажмуриться. Он прикрыл нос одной рукой, а другой постучал по дверной раме.
— Есть кто-нибудь?
Услышав шум, человек за столом пошевелился и неохотно поднял голову.
— Кто там?!
Но когда он увидел перед собой Чжан Фэна в странной, но изысканной одежде, профессионализм взял верх. Он тут же подбежал к мужчине, который, скорее всего, был аристократом, и, кланяясь, произнес:
— Здравствуйте, господин, я владелец этой гостиницы. Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Возможно, из-за долгого пребывания в этом месте, запах от хозяина был еще сильнее, Чжан Фэн невольно отступил на пару шагов и произнес с некоторым отчаянием:
— Есть ли у вас свободные комнаты?
— Конечно!
Глаза хозяина загорелись, он ответил мгновенно.
Он не ожидал, что аристократ посетит его скромное заведение, ведь знать никогда не водилась с простолюдинами. Эти гордые аристократы скорее предпочли бы спать на улице, чем делить крышу с чернью.
Если бы он смог угодить этому аристократу, любая награда была бы для него огромной удачей.
— Тогда покажите мне их.
Хотя Чжан Фэн не питал особых надежд, он подумал, что, возможно, комнаты окажутся чище или хотя бы запах будет не таким сильным. Чтобы можно было как-то приспособиться. Чжан Фэн не был таким уж привередливым.
Но, очевидно, Чжан Фэн был разочарован.
Комната была довольно большой, около 30 квадратных метров, достаточно просторной для одного человека. Конечно, если бы не корова, было бы еще лучше.
— Мууу~
Чжан Фэн и корова уставились друг на друга. Он не мог понять, почему в комнате гостиницы находится корова.
— Меее~
Несколько блеяний овец вернули Чжан Фэна к реальности, и он заметил, что там была не только корова, но и три овцы позади нее!
— У вас все комнаты такие?
Чжан Фэн зажал нос и, указывая на корову, спросил с некоторым недоумением.
— Да, господин. Дело в том, что пару дней назад в Кленовый город приехали торговцы из дальних краев, чтобы продать скот. Они еще не все продали, поэтому временно разместились в нашей гостинице.
Хозяин не видел в этом ничего странного, так как здесь было принято делить кров со скотом.
— Прошу прощения, я, пожалуй, пойду.
Чжан Фэн поклонился хозяину, и пока тот гадал, что означает этот жест, Чжан Фэн просто сбежал.
— Эй? Господин, у нас есть комнаты побольше, вы уверены, что не хотите еще раз подумать? Господин~
…
Чжан Фэн был готов расплакаться.
Ну почему я попал в это грязное место?!
Я же вроде ничего плохого не делал, почему небеса так надо мной издеваются?!
На самом деле, запах был не главным. Главное — это грязь. Чжан Фэн знал, что эти животные могут быть переносчиками инфекционных заболеваний, особенно для него, «чужака». В этом месте с отсталыми технологиями последствия заражения могли быть непредсказуемыми.
Поколебавшись, Чжан Фэн решил снова найти Котона и предложить ему вознаграждение за помощь в поисках решения.
Ведь он провел с Котоном больше суток и считал его хорошим человеком. Немного хитрым, но в большей степени простоватым крестьянином без злых умыслов. Будь на его месте кто-то более коварный, обнаружив одинокого «аристократа» с немалым состоянием, неизвестно, смог бы Чжан Фэн благополучно добраться до Кленового города.
Что касается идеи получить какую-нибудь должность в замке барона Чарльза, Чжан Фэн думал об этом, но, увидев отряд солдат с блестящими мечами, немного струсил. Хотя сейчас, кроме отсталости и плохой окружающей среды, здесь, казалось, был неплохой порядок, но что, если что-то пойдет не так? Ведь он был самозванцем, поэтому лучше быть осторожным.
Тем временем, недалеко от замка, в мэрии.
В полутемном зале заседаний десяток человек сидели за длинным столом, но все молчали.
— Эм… что нам… делать?
Наконец, молчание нарушил крепкий мужчина в блестящих рыцарских доспехах. Шрам на его лице отражал его смятение. Он почесал свои короткие светлые волосы, отчего те взметнулись, словно снежинки.
— Эй! Бек, поаккуратнее!
Сидящая рядом с ним изысканно одетая дама, благоухающая духами, театрально взмахнула рукой, выражая свое отвращение.
Бек открыл рот, чтобы что-то сказать, но его перебила сидящая рядом женщина в льняной одежде.
— Маси, перестань махать руками, запах твоих дешевых духов просто тошнотворный!
— Бланш, ты!
Женщина, которую назвали Маси, словно взъерошенный петух, гневно посмотрела на Бланш.
— Тихо! Господа, сейчас не время для ссор!
Сидевший во главе стола Мало хлопнул по столу, прерывая назревающую перепалку.
— Что вы предлагаете делать с проблемой, которая перед нами стоит?
— А что еще остается? Расходиться!
Маси произнесла это с безразличием.
— Сейчас не время дуться, Маси, прошу тебя быть серьезнее!
Рыцарь Мало был недоволен.
— Эй, Мало, я говорю серьезно! Барона Чарльза больше нет. Без него ты сможешь управлять Кленовым городом? Финансы Кленового города уже давно в плачевном состоянии. Даже если на полях еще осталась пшеница, ее не хватит, чтобы прокормить более тысячи жителей в течение следующих нескольких месяцев. Зима близко, и неизвестно, доживут ли эти крестьяне до следующей весны. Если бы не щедрое вознаграждение, обещанное Чарльзом, я бы давно покинула это Богом забытое место!
Выслушав жалобы Маси, Мало немного помолчал, а затем мрачно произнес:
— Мы можем от имени мэрии Кленового города обратиться за помощью к королю…
— Да ладно! Кто позаботится об этом отдаленном и бедном месте, где нечего взять? Это неблагодарная работа, только дурак согласится. К тому же, еще неизвестно, дойдет ли наше прошение до короля. Может, он и сам забыл, что в его королевстве есть такое захолустье!
Маси безжалостно парировала.
Мало снова замолчал. Он знал, что Маси права, но если они просто сдадутся, то более тысячи жителей Кленового города не переживут эту зиму. Верный своему рыцарскому долгу, он не мог этого допустить.
— Остался только один, не самый лучший, выход — продать титул и земли барона Чарльза какому-нибудь влиятельному аристократу, чтобы получить его покровительство. Тогда, возможно, Кленовый город выживет. И, конечно же, мы сможем немного на этом заработать!
Как только Маси произнесла эти слова, глаза большинства присутствующих загорелись. Их не волновала судьба Кленового города, их интересовала только возможность заработать!
Однако некоторые здравомыслящие люди понимали, что это невозможно. Баронесса никогда бы не согласилась. Без ее одобрения титул не мог быть продан. Да и вряд ли влиятельный аристократ заинтересовался бы этим бедным местом.
Мало вздохнул. Все эти люди были всего лишь пешками, собранными бароном Чарльзом. Пока он был жив, он мог контролировать их своим авторитетом и посулами. Теперь же, когда его не стало, эта команда могла развалиться в любой момент.
— Эх, этот барон Чарльз… Зачем ему понадобилось охотиться на бурого медведя? Медведя он не добыл, а вот свою жизнь потерял. К чему это было? Умер и оставил нам этот бардак!
— Хотел произвести впечатление на свою молодую жену, развеселить красавицу? Ха! Вот и доразвлекался, погубил и себя, и других!
— Я считаю, что во всем виновата его жена. Она — несчастье ходячее. Не женился бы он на ней, и ничего бы не случилось!
Кто-то зашептался, но зал был небольшой, и все услышали эти слова.
— Хватит, на сегодня все. Заседание окончено.
Мало раздраженно прервал перешептывания, его лицо помрачнело.
На этих людей, готовых переметнуться на другую сторону при первой же возможности, нельзя было полагаться. Возможно, стоило поговорить с баронессой. А если ничего не получится, придется прибегнуть к крайним мерам.
http://tl.rulate.ru/book/72628/5143480
Сказали спасибо 0 читателей