Готовый перевод I don't want to be Villainess' Butler / Я не хочу быть дворецким Злодейки😌📙: Глава 24: Прощание [Бонусная глава]

"Простите меня, милорд, но на этот раз солнце взошло с запада? Потому что выслушивать ребенка, который мог быть раздавлен как младенец, было немного неожиданно от вас." говорил Шин, наблюдая за своим господином, Великим Герцогом, молча сидящим за столом.

Несколько минут назад Иван был здесь и говорил с герцогом о своем плане против территории маркиза Сейлкоута. Конечно, он не раскрыл весь свой план, так как не хотел, чтобы другие взялись за эту работу. Ивану было всего 12, нет, 13 лет. Несмотря на его ловкое и крепкое тело, взрослый человек, обладающий вниманием, должен более эффективно вкладывать ресурсы, раз герцог согласился поддержать Ивана в его миссии. Однако он не знал, что это за поддержка, поскольку не присутствовал на встрече.

Неужели герцог Флареоттемский стал мягкотелым? Он раздавит любого, как насекомое, если кто-то окажется в плохих отношениях с ним. Поэтому то, что герцог оставил Ивана в живых, вызвало его любопытство, не то чтобы он жаловался на то, что Иван жив, поскольку Иван все еще был "сыном" Шина.

"Хотя я могу сказать то же самое о тебе, Шин. Ведь ты проиграл ему на дуэли". Уголок его губ скривился, когда Цар сказал, что он видел, как лицо Шина исказилось на мгновение, говоря: "Пожалуйста, не упоминай об этом больше".

Цар отставил чашку с чаем, которую он потягивал, подошел к окну позади своего кресла и стал смотреть на прекрасный пейзаж.

Поначалу казалось, что он любуется пейзажем, когда он думал о чем-то другом.

'Неужели я уже не так страшно выгляжу?' подумал Цар, сделав несколько своих фирменных выражений, которые могли окаменить любого простолюдина. Конечно, он этого не сделал.

У него были естественные серебристые волосы длиной до плеч, зачесанные в короткую бороду, и угрюмое лицо. Он выглядел намного старше своих лет. Многие люди принимали его естественное выражение лица за то, что он смотрит на них свысока, но ему было все равно. Как великому герцогу, это помогало ему вести себя как подобает благородному тирану.

Однако сегодня все было иначе. Не только Иван, простой простолюдин, смог устоять и ответить на его давление, но и его дочь взбунтовалась.

Обычно Анастасия замирала на месте при малейшем взгляде и безропотно выполняла его приказы. Сегодня же она попыталась защитить Ивана и выступила против него.

Что касается Ивана, скажем так, Царь был очень заинтересован в маленьком дворецком "на этот раз". Помимо физических качеств, у Ивана был хороший мозг; то, как он обманул Шина и предвидел план Царя, объясняло его высокий уровень мышления.

Однако была одна проблема. Это был страх Ивана перед кровью. Цар не очень хорошо разбирался в человеческой психологии, но он видел, что некоторые боятся убивать людей. Одно дело - убивать невинных, но после того, как он услышал, что Иван не убивает убийц, держать его рядом с Анастасией было невозможно.

"Ты тоже пойдешь с Иваном, Шин", - сказал Цар, продолжая отрабатывать агрессивное выражение лица. Но потом он понял, что его жена отказалась видеться с ним из-за того, что случилось с Иваном. Он должен смягчить свое лицо, если хочет увидеть ее.

"Простите, государь, но, кажется, я не расслышал вас правильно. Не могли бы вы повторить?" Шин спросил немного дрожащим тоном.

"Разве главный дворецкий герцогства Флареоттемс не проиграл совсем недавно 13-летнему ребенку и не заключил пари? Это запятнает мою честь, если я не смогу выполнить контракт, подписанный моим слугой". Цар обернулся, ухмыляясь.

Цар хотел рассмеяться, видя, как Шин теряет маску и искажает выражение лица в раздражении. Это было поистине бесценно.

"Ты имеешь в виду..."

"Возьми два месяца отпуска и помоги ему адаптироваться в Сейлкоуте. Пока ты будешь заниматься этим, обучи его и улучши некоторые его навыки. Твоя первая задача - это его "просьба", а вторая - условия, о которых вы договорились".

"Милорд, это... Я не могу просто отмахнуться от своей работы. Я главный дворецкий этого места. Пожалуйста, пересмотрите это...!" ответил Шин, недовольный приказом герцога. Он хотел бы обучить Ивана, но Иван не был "хорошим ребенком", поэтому он не может тратить на него свое время.

"Тогда ты должен был использовать свой мозг, прежде чем недооценивать своих врагов. Мне напомнить тебе, как ты проиграл 13-летнему ребенку?".

"Нет, конечно, нет".

"Тогда тебе тоже следует уйти в отпуск и подготовиться к путешествию".

"Конечно, милорд".

"И еще кое-что."

"?"

"Если он не "улучшится" за это время, избавься от него".

На лице Шина появилась улыбка: "Конечно, милорд".

---

Я стоял с тремя женщинами, так как наступило время моего отъезда.

"Мне жаль, Иван, что я обратилась к тебе с такой просьбой." сказала леди Алекси, а затем нежно обняла меня.

О Боже, это был лучший момент в моей жизни. Новая форма энергии пробежала по моему телу, когда ее мягкие груди прижались к моему лицу, показывая мне истинный путь просветления. Они были такими мягкими и упругими, что мне захотелось погрузиться в них. Она была одной из причин, почему мне нравилось работать в замке.

"Хе-хе, леди Алекси, все для вас~". Я хихикнул, глядя на нее.

Она также хихикнула и нежно поцеловала меня в лоб, после чего попрощалась и вернулась в замок. Ах, это было мило.

Но только после того, как я обернулся и увидел взволнованное лицо Анастасии с гневом.

"Иван, ты хочешь умереть так рано?! Если да, то позволь мне это сделать!" сказала Анастасия, пылая от злости, но не пытаясь ударить меня.

Я засмеялся и погладил ее по голове: "Ты становишься милее день ото дня. Принц Артур должен быть самым счастливым человеком, чтобы завоевать твое расположение".

"Заткнись!" Она пыталась стряхнуть мою руку с розовыми щеками, но я продолжал гладить ее по голове. В конце концов, она приняла ее с розовой душой.

Она выглядела такой милой, что мне захотелось обнять ее, но я не хотел еще больше втягивать себя в неприятности.

"Спасибо за все, Анн. Подожди немного. Я скоро вернусь". Я улыбнулся.

"Хорошо". Она кивнула и последовала за матерью.

В качестве подарка на прощание она подарила мне редкое пространственное кольцо, в котором я мог хранить некоторые свои вещи, такие как оружие и важные документы.

Она также дала мне несколько зелий здоровья, учитывая, как часто я ломаю себе кости.

Это было преимущество щедрого работодателя.

"Ты не последуешь за ней, Касуми?" спросил я темноволосую служанку.

"Нет. Я помогу Отото-чан дойти до ворот". сказала она, неся небольшой багаж.

Я вздохнул и легонько потрепал ее по щекам: "Послушай, Касуми. Позаботься о леди Анастасии, пока меня не будет. Если она спит в прямом положении, поверни ее. Ей все еще трудно спать по ночам. Ты понимаешь?"

Она кивнула с оттенком красноты на щеке, но осталась безучастной.

Я улыбнулся и погладил ее по щекам: "Позаботься и о себе. Я буду отправлять письма каждый месяц вам обоим, так что не забудь написать ответ, хорошо, Ни-чан?".

Она молчала, но я видел, как из ее ушей шел дым.

"Не забудь поработать и над разочарованием".

"Заткнись."

Почему она должна портить настроение?

Хотя она была красивой, ее острый язык разрушил ее прекрасный и утонченный образ. Ну, если не считать ее жуткости, она хорошо выполняла свои обязанности и заботилась обо мне, так что я не жаловался.

Она разжала руки, прежде чем я успел уйти. Я улыбнулся, и мы коротко обнялись. Если я и был физически ближе к кому-то, то это была Касуми.

Серьезно, японские девочки должны расти так быстро? Может быть, я смогу жениться на ней в будущем.

Затем я махнул рукой в сторону дальних ворот замка, где увидел Шина, ожидающего меня на лошади.

Я поднял бровь и ухмыльнулся: "Вы хорошо выглядите в повседневной одежде, господин Шин".

"Поторопись и запрыгивай на лошадь. Мы опаздываем". Шин ответил, но его фирменной улыбки нигде не было видно.

Да, я ему не очень-то нравлюсь. Впрочем, мне все равно. Благодаря герцогу и Анастасии, обеспечивающей соблюдение договора, я могу использовать его для своей миссии.

Я поправил свою поклажу на лошади и тоже взобрался на нее.

Шин застегнул недоуздок и пошел вперед, а я последовал за ним.

Пора было раздобыть сокровища и навыки для предстоящего бурного будущего.

http://tl.rulate.ru/book/72546/2012462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь