Готовый перевод Magic System in a Parallel World / Магическая система в параллельном мире: Глава 38: Магическая система ✔

— Хочешь начать тренировку прямо сейчас? — спросила Нина у Лео вскоре после того, как мисс Камилла ушла.

— Нет, сегодня я не в настроении для тренировки. Мне нужно многое обдумать, — ответил Лео. — Увидимся позже.

Вскоре после этого Лео покинул тренировочный центр.

Вернувшись в свою комнату, Лео обратился к Лилит: — Что ты думаешь обо всей этой истории с воскрешением?

— Магия воскрешения — это не то, с чем следует шутить, — сказала она. — Я не понимаю, почему ты хочешь помочь этой девочке. Неужели она настолько важна для тебя, что ты готов пренебречь Камиллой?

— Что?! Конечно, нет. Но у меня есть на то веские причины. Даже если я не хочу помогать ей, у меня нет выбора.

— Кто тебя заставляет? Нина? Даже если она расскажет о тебе всему миру, что с того? — спросила Лилит. — Не так уж и странно, что ты, пропавший на три месяца, вдруг начал использовать магию. За это время могло произойти всё что угодно. В этом мире есть много необъяснимых явлений. И моё существование — одно из них.

Он вздохнул и добавил: — Меня не волнуют угрозы Нины. Есть что-то ещё, что заставляет меня помочь ей.

— Что именно? — спросила она.

Лео не сразу ответил. Он задумался: «Раз уж никто, кроме меня, не видит и не слышит её, значит, всё будет хорошо, если я расскажу ей о магической системе... Надеюсь».

Наконец он принял решение.

— То, что я тебе сейчас расскажу, покажется бредом, но это правда, — Лео сказал это с серьёзным выражением лица.

— Давай послушаем, — Лилит улыбнулась.

Лео глубоко вздохнул и начал рассказывать Лилит о своей магической системе, которая помогает ему из тени.

Ближе к концу разговора на лице Лилит отразилось удивление.

— То есть ты хочешь сказать, что у тебя есть эта... Э-э-э... Система, которую видишь только ты и с которой ты взаимодействуешь? И эта система заставила тебя помочь Нине, иначе ты будешь наказан? — спросила она, чтобы убедиться, что правильно его поняла.

— Всё так. Звучит бредова, правда? — спросил он.

— То есть... Конечно... Но это не так уж и бессмысленно, если подумать. В конце концов, ты пришёл в этот мир из другого мира. Кроме того, эта система похожа на передовую технологию, которая в какой-то степени уже существует в нашем мире.

— А? Что ты имеешь в виду? — с интересом спросил Лео.

— В этом мире есть устройство под названием — мозговой чип. Имплантировав его себе в мозг, позволит тебе видеть то, что доступно только обладателям таких чипов, — сказала она.

— Что это за научная фантастика? Я думал, это волшебный мир, где слабые технологии! А здесь всё наоборот! — воскликнул он.

— Понятия не имею, о чём ты говоришь, но, наверное, так уж здесь заведено, — ответила Лилит, пожав плечами.

— Эй, Лео, почему бы тебе не рассказать Камилле о магической системе? Так она не будет сердиться на тебя за помощь Нине. Я уверена, она поймёт. Или ты не доверяешь ей настолько, чтобы рассказать? Боишься, что она может всем рассказать? — неожиданно предположила Лилит.

— Что? Конечно, я ей доверяю! Но я не хочу показаться сумасшедшим, и я не уверен, что она мне поверит, — ответил Лео.

— Ты не узнаешь, пока не попробуешь, — сказала Лилит.

После некоторого раздумья Лео произнёс: — Хорошо, я скажу ей. Мне будет легче, если она узнает об этом, ведь она сможет помочь мне, если понадобится.

— Вот об этом я и говорю! — улыбнулась Лилит.

— Кстати, что касается магии воскрешения, то хотя ни одному человеку ещё не удавалось воскресить другого человека, вампирам это удавалось. Так что Камилла была не права.

— Что? Правда?

— Да, но только некоторые вампиры, имеющие определённое происхождение, могут это сделать. И они — одни из самых могущественных вампиров в мире.

— Неужели?

— В любом случае, расскажи мне побольше об этой магической системе, Лео! Это так интересно! — неожиданно сказала Лилит.

— Нет! Я сейчас же отправлюсь на поиски мисс Камиллы, чтобы рассказать ей о магической системе! — ответил Лео и быстро вышел из своей комнаты.

«Она должна была пойти домой. Верно?»

Он решил навестить её дом, потому что это было единственное место, которое ему пришло в голову.

Отметившись на проходной, Лео взял такси и поехал к дому мисс Камиллы.

К счастью, он успел запомнить её адрес, когда она согласилась стать его спонсором и записала его в бланк.

Примерно через пятнадцать минут Лео расплатился с таксистом подъехав к дому мисс Камиллы.

«Неужели она живёт в этом огромном особняке?» — подумал Лео, когда увидел перед собой величественное сооружение.

На всякий случай он ещё раз проверил адрес.

«Это точно тот адрес, который записала мисс Камилла», — подумал он.

Глубоко вздохнув, Лео нажал кнопку дверного звонка у ворот.

Спустя несколько звонков раздался незнакомый женский голос: — Это дом семьи Лайт, с кем я говорю?

— Здравствуйте, я не уверен, что нахожусь в нужном месте, меня зовут Лео, и я ищу мисс Камиллу, — он говорил в микрофон, который был рядом с дверным звонком.

— Лео?

Женский голос повторил, и в нём прозвучало лёгкое раздражение.

«Она раздражена... Или мне показалась?» — подумал он про себя.

— Я открою ворота. Подождите секунду.

Через несколько секунд ворота распахнулись.

Лео зашёл на территорию и направился к особняку, который выглядывал вдали.

Не успел он дойти до двери, как кто-то открыл её и вышел.

Это была элегантная молодая женщина в форме горничной. У неё были короткие чёрные волосы и круглые голубые глаза, сверкающие, как драгоценные камни.

«Кто эта девушка? Лео не узнал её».

— Я горничная леди Камиллы, Софи. Чем я могу вам помочь? — спросила она.

«Ого, у мисс Камиллы есть собственная горничная?» — удивился Лео. «Вот это да!» — он даже почувствовал лёгкую зависть.

— Мне нужно сказать ей кое-что важное.

— А вы не можете сказать об этом завтра? — поинтересовался девушка.

— Я могу это сделать, но не хочу откладывать. Я считаю, что для нас обоих будет лучше, если я как можно скорее поговорю с ней.

— К сожалению, я не думаю, что мисс Камилла способна сегодня выслушать то, что вы хотите сказать.

— Что? Почему нет? Я знаю, что она злится на меня, и это моя вина. Но именно поэтому мне так важно поговорить с ней как можно скорее!

— Она не сможет поговорить с вами, не по этой причине, — пояснила Софи.

— Тогда почему? — спросил он.

Софи на секунду замолчала, а потом ответила: — Думаю, вам будет лучше увидеть всё своими глазами. Пойдёмте за мной.

Лео было не по себе, но он всё равно пошёл за ней в дом.

Вскоре после того, как они вошли в особняк, Лео услышал какие-то приглушённые звуки, доносившиеся со второго этажа.

Подойдя ближе, он услышал чей-то негромкий голос: — Как он посмел предать меня!

— ...

Он нервно сглотнул и спросил: — Это была мисс Камилла?

Спустя некоторое время Софи остановилась у двери и, обернувшись, посмотрела на Лео. — Мисс Камилла находится за этой дверью. Однако не открывайте дверь, пока я вам не разрешу.

Сказав это, она сделала несколько шагов в сторону от двери.

— Можете открыть дверь, но следите за тем, чтобы не потерять голову.

Лео поднял бровь, услышав её слова.

Лео глубоко вздохнул и медленно открыл дверь.

Не успел он окинуть взглядом комнату, как что-то просвистело мимо его лица и ударилось о стену позади него.

Лео обернулся, чтобы посмотреть, что это было.

— Что произошло? Бутылка вина? — спросил он себя, увидев разбитую бутылку на полу и красные разводы на стене.

Он тут же взглянул, что творится внутри, и был в ужасе от увиденного. В комнате царил полный кавардак: мебель была перевёрнута, а на полу и столе лежали разбитые стеклянные бутылки. Всё выглядело так, будто здесь побывали грабители.

Однако самым шокирующим оказалось то, кого он увидел внутри.

Мисс Камилла, которая всегда выглядела благородно и достойно, была в стельку.

— Что с ней случилось? — спросил он, ища ответ у Софи, которая смотрела на него с презрением.

— Мне тоже хотелось бы узнать. Может быть, у вас есть идея, Лео? — спросила она с явной насмешкой в голосе, заставив его замолчать.

«Может быть, она так себя ведёт из-за того, что сегодня произошло? Не слишком ли бурно она реагирует? Она ведёт себя так, словно произошло что-то ужасное, как будто кто-то убил её родителей!» — он был огорчён.

http://tl.rulate.ru/book/72528/2276130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь