Готовый перевод Rebirth / Возрождение: 45 Вэй Ся Чэнь

Ухабистая повозка внезапно встряхнула спящую красавицу. Синг прошел мимо бутылки с водой, которую Мингся с радостью принял. Игры закончились два дня назад и ровно два дня Мингся сидел в карете и ждал, когда вернется домой. За эти два дня она едва двигалась и только ела и спала.

"Далеко ли до дома?" Она ворчала и клала голову на локоть.

"Я верю, что мы приедем туда через три часа. Мингсия просто держится." Синг ответила успокаивающим голосом. Мингсия просто выпустила мягкий ропот и Шин усмехнулась.

Верно словам Син, через три часа карета остановилась, и занавеска открылась. "С возвращением, леди Мингся." Молодая служанка сказала, когда кланялась. Мингся выпустила зевок, пока лениво тянулась, и вышла из кареты.

На улице виконт Вэй вместе с Мингсюэ и Тан Сяо Мином стояли перед ней в ряд. Мин Сяо Мин подняла голову, чтобы увидеть яркую улыбку отца, и пошла обниматься. "Ты вернулся. Хорошо. Хорошо." Отец нежно похлопал её по спине и нежно поцеловал верхнюю часть головы. Он держал голос спокойным, но внутри он так боялся потерять ее. После смерти матери он знает, что не сможет справиться и с потерей Мингсии. После долгого объятия он вытащил ее, и Мингся оглянулся вокруг нее.

Тан Сяо Мин силой улыбнулась и нежно кивнула головой, когда их глаза встретились. Минся вернул жест маленьким бантиком. "Мингся приветствует вторую мать-наложницу." Минся не смогла увидеть выражение лица Тан Сяо Мина, но она увидела, как костяшки пальцев Тан Сяо Мина отбеливаются, когда ее ногти выкопаны в носовой платок. Мингся встала и улыбнулась, а потом посмотрела на Мингшуа. Мин Сюэ посмотрела на свою мать, а потом на сестру.

"Добро пожаловать домой, сестра". Как настоящая леди Мингксуа положила руку на бок и сделала реверанс. Мингшу просто улыбнулась, а потом повернулась и пошла за отцом в дом. Мин Сюэ усердно следовала за Минся, но Тан Сяо Мин стоял там секунду, прежде чем последовать за её дочерью.

_______________________________________

В императорский дворец вошла длинная очередь солдат и групп людей на лошадях. "Узрите возвращение князей!!!" По дворцу раздались громкие барабаны, и император с улыбкой сел на свой трон. "Мои сыновья вернулись! Давайте прославим и поздравим их с победами!" Советники императора все плакали в унисон. "Слава Императору и его царским высочествам!"

Четыре красавца случайно вошли во двор императора и поклонились императору, их отцу. "Отец, этот сын вернулся." Они сказали вместе.

"Восстаньте, дети мои." Император приказал, и принцы встали. Видеть четырех красавцев, стоящих рядом друг с другом - невероятное зрелище. Первый принц, второй принц, третий принц и девятый принц, стоящий рядом с каждым - еще более невероятное зрелище. Император почувствовал, как в нем растет чувство гордости, когда его глаза просканированы над четырьмя мужчинами, но эта гордость стала смущенной, когда его глаза приземлились на девятого принца, Чжун Цзина. Он хотел спросить своего сына, как он мог участвовать в Играх, но он держал его в. Переведя взгляд от сына к виконту, он почувствовал, что виконт Вэй как-то связан с этим. Конечно, император знал, как много у семьи Вей и как внутри него росло горькое чувство. Он не понимал, что он так крепко держался за свой трон, что его костяшки пальцев были белыми до тех пор, пока его не коснулась рука.

"Что-то случилось, Ваше Высочество?" Красивая женщина с длинными черными волосами в светло-голубом платье посмотрела на Джейса теплыми карими глазами, наполненными беспокойством. Его сердце мгновенно смягчилось при виде любимой жены, королевы. Он улыбнулся теплой улыбкой своей королеве и расслабил руку и тело.

Вэй Ся Чен улыбнулся и убрал ее руку. Она села на трон и смотрела вокруг комнаты. Ее глаза остановились на брате, и их глаза были заперты. Очень коротко, она кивнула головой, и ее брат вернулся с тем же жестом.

Император быстро успокоился и наградил всех своих сыновей изысканными дарами.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Через час советники и придворные чиновники покинули императорский двор. Виконт Вей издал усталый вздох и уже собирался уходить, когда к нему подошла служанка.

"Императрица хотела бы встретиться с вами". Горничная сделала реверанс и ждала его ответа. Виконт Вей кивнул головой, а горничная пошла к его сестре.

"Ваше высочество". Виконт Вэй вежливо поклонился.

Вэй Ся Чен улыбнулась и нежно помогла брату подняться. "Брат, я столько раз говорил тебе, что когда нас двое, ты можешь называть меня по имени." Ее улыбка расширилась, чтобы показать ей две ямочки, когда ее брат хихикал.

"Ладно, ладно. Сяо Ся, почему ты вызвал этого старика сегодня?" Виконт Вэй сел, когда Вэй Ся Чен вылил две чашки чая.

"Старик?" Вэй Сяо Чен поднял брови. "Брат, если ты старик, тогда кто я такой?" Она надула и виконт Вэй опять посмеялся. Вэй Ся Чен всего на несколько лет младше брата, и хотя ей около тридцати лет, ее лицо, конечно, не отражает ее возраст.

"Брат, я хочу спросить о малышке Минся и Минся."

"Мингся и Мингшу? Зачем?" Виконт Вей сделал глоток чая.

"Брат, твои дочери уже почти достигли возраста, и с приближением шестнадцатилетия Мингся, не пора ли рассмотреть их браки?" Услышав слово "брак", виконт Вей опустил чашку и сложил руку на колени. Дело не в том, что он не рассматривал эту проблему, на самом деле он рассматривал ее только на днях, но одна часть его хочет эгоистично держать их при себе.

"Я еще не думал об этом". Он мягко сказал, но не может обмануть свою сестру.

"Брат, ты знаешь, что не можешь держать их рядом с собой вечно. Ты должен научиться отпускать". Виконт Вей остался стоическим и не ответил на совет сестры. "Брат, скоро шестнадцатилетие Мингсии, и я полагаю, ты устраиваешь для нее вечеринку. Как насчет того, чтобы я хореографовал праздник?"

"Ты? Ты уверен?" Вэй Ся Чен снова улыбнулась, чтобы открыть две ямочки и кивнула головой. "Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы это был праздник, который нужно запомнить." Её брат вздыхнул и кивнул головой в знак согласия.

Он уже мог догадаться, почему его сестра хотела спланировать празднование Мингсии, но как он мог отвергнуть предложение сестры? Особенно теперь, когда она - императрица, он больше не может ее останавливать.

http://tl.rulate.ru/book/7238/1231943

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь