Готовый перевод My Life Can Be Simulated Infinitely / Мою жизнь можно моделировать бесконечно: Глава 13: Виновник разрушения деревни Люцзя

[В возрасте двадцати двух лет вы стали мастером боевых искусств седьмого ранга. Вы покинули деревню Люцзя и спасли Су Цинчжи от Го Шаньфэна в Ванцзягоу. В это время семья Лю преследовала Ванцзягоу, а вы и Су Цинчжи бежали. 】

[На второй день люди семьи Лю догнали их. В бою вы убили четырех членов семьи Лю и, в конце концов, вы погибли от рук воинов шестого класса семьи Лю. В возрасте двадцати двух лет. 】

В семье Лю действительно есть воины шестого ранга.

Гу Ян открыл глаза, эта симуляция его не удивила.

Теперь он в основном понял, как использовать эту систему, и направление симуляцый зависит от его текущего мышления.

Когда он хотел проверить силу семьи Лю, он оставался и сражался с ними в симуляторе.

[В конце симуляции вы можете оставить себе один из следующих предметов. 】

[Первое, область боевых искусств в возрасте двадцати двух лет. 】

[Другое, опыт боевых искусств в возрасте двадцати двух лет. 】

[Трете, мудрость жизни в возрасте двадцати двух лет. 】

Гу Ян выбрал второй вариант.

Сразу же в его памяти возник трагический боевой опыт.

Он использовал один против десяти, и в начале соперник полностью играл с менталитетом.

Только после того, как он убил четырех человек, мастер боевых искусств шестого ранга семьи Лю начал действовать. Всего двумя мечами он прорвал его защиту и пронзил его сердце.

«Какое ужасное фехтование».

Гу Ян думал с затянувшимся страхом.

Эти два меча заставили его почувствовать отчаяние. Казалось, несмотря ни на что, избежать последнего рокового меча было невозможно.

"Ну... сэр."

Как раз когда Гу Ян думал о том, как сломать два меча, маленькая служанка дрожащим голосом сказала: «Здесь слишком холодно, и тело юной леди не выдерживает этого. Я знаю, что недалеко есть деревня, мы можем пойти там. Останься там на одну ночь.

Какие деревни рядом?

Гу Ян часто охотится в этом районе, и он очень хорошо знаком с окрестностями. Он задавался вопросом: «Где находится деревня, о которой вы сказали?»

«Вы можете добраться туда, если пойдете на юг. Эта деревня называется деревней Люцзя».

Гу Ян внезапно повернул голову и уставился на маленькую служанку, которая прижималась к Су Цинчжи.

Наконец-то он понял, почему Люцзякунь не избежал ядовитых рук семьи Лю после того, как трижды перевернул его.

Выяснилось, что виновницей оказалась эта маленькая служанка!

Раньше он думал о многих возможностях, таких как сокровища в деревне Люцзя или о скрытых врагах семьи Лю. Но я этого не ожидал, просто потому, что хозяин и слуга хотели найти место для сна.

Конечно же, это была катастрофа для красоты. Куда бы вы ни пошли, люди будут умирать.

Когда они прибыли в Ванцзягоу, местные жители были убиты бандитами.

Войдя в бандитское логово, бандиты также были убиты.

Когда я прибыл в деревню Люцзя, вся деревня Люцзя была вырезана...

"Эм... Гонг, в чем дело?"

— спросила маленькая служанка с некоторым страхом, когда почувствовала, что его глаза реальны.

Гу Ян спросил: «Откуда ты знаешь, что там есть деревня?»

Маленькая служанка объяснила: «Мой дедушка — мэр этой деревни. Я приехала сюда, когда была ребенком».

Она оказалась внучкой старосты?

Гу Ян вспомнил, что староста деревни сказал, что у него только одна дочь и что он женат далеко, поэтому он редко возвращался.

Неожиданно передо мной оказалась внучка старосты деревни.

«Эта деревня довольно далеко. Возможно, вы не успеете добраться туда до рассвета. Она не может идти так далеко, как сейчас».

Теперь, когда он знал, в чем суть, Гу Ян, естественно, не мог привести их в деревню Люцзя и причинил вред всей деревне.

"Но…"

Чжисин посмотрела на девушку рядом с ней и почувствовала, как ее тело дрожит от холода. Она очень волновалась: «Мисс, она…»

Гу Ян сказал: «Вы все садитесь рядом со мной».

"Скучать-"

"не хотеть!"

Зубы Су Цинчжи застучали от холода. На ней было только тонкое свадебное платье, и она сегодня ничего не ела. После почти часа ходьбы под горным ветром переохлаждение было сильным, и я не мог больше терпеть.

Однако она скорее умрет, чем позволит ей сидеть рядом с этим мужчиной.

Гу Ян подумал, что это было немного забавно, это было такое время, и он все еще должен был вести себя как старшая леди.

Если бы не 30 000 таэлей, ему было бы наплевать.

Он сказал легкомысленно: «Подумайте ясно, если вы замерзнете здесь насмерть, никто не отомстит за великую месть вашей семьи».

Тело Су Цинчжи замерло.

Чжисин сильно потянула ее, подошла к Гу Яну и села, она больше не сопротивлялась.

Из-за великой мести своих родителей она предпочла терпеть унижения.

Сидя рядом с мужчиной и чувствуя запах крови на его теле, она чувствовала себя очень некомфортно, поэтому могла только стиснуть зубы и терпеть.

Гу Ян сказал: «Дай мне руку».

Чжисин схватил руку дамы и вложил ее в свою.

Гу Ян держал руки двух женщин вместе, использовал Ци Ян Гун и передал его дальше.

Две женщины вдруг ощутили теплоту, исходившую от грубой большой руки, мгновенно разогнавшую холод с их тел, и им стало тепло и неописуемый комфорт.

Су Цинчжи была сонная и усталая с самого начала, но она почувствовала, как сонная поднимается, ее веки становились все тяжелее и тяжелее, и, наконец, не в силах сопротивляться, она наклонила голову, оперлась на плечо Гу Яна и заснула.

С Чжан Сяохаем, сидевшим напротив него, так не обращались. Он забился в угол, защищенный от ветра, и обнял себя, чтобы согреться.

К счастью, он был умен после того, как Гу Ян только что разгадал секретный свисток. Он снял с темного свистка несколько ватников и надел их на себя. При такой температуре не чувствуется холода.

Хотя он не мог этого видеть, он уже понял разговор после прослушивания разговора другой стороны.

Оказывается, эти двое — будущие любовницы.

В сердце Чжан Сяохая он уже считал Гу Яна своим будущим хозяином.

Этот воин кажется равнодушным, но за это короткое время он увидел, что другая сторона на самом деле очень хороший человек.

По сравнению с кузнецом, который обращается с ним как со слугой и не держит его сытым, это во много раз лучше.

Сказал, пусть идет впереди, но пусть остается за деревней и не дает ему рисковать. Уходя, он взял его с собой.

Чжан Сяохай чувствовал, что другая сторона действительно относится к нему как к человеку. Вместо рабочей силы слуга, который может работать, раб, которого можно приказывать по желанию...

Хотя Гу Ян еще не принял его, но он считает, что искренность — лучший способ добиться успеха. Однажды он сможет произвести впечатление друг на друга.

Чжан Сяохай считал его своим хозяином.

Гу Ян не знал, что думают другие люди, поэтому он продолжал симулировать во время упражнений, чтобы защитить двух женщин от простуды.

Узнав причину разрушения деревни Люцзя, решить ее было легко. Пока двух женщин туда не пустят, трагедии не будет.

Он также развязал узел в своем сердце.

После проверки силы семьи Лю следующим шагом будет использование симулятора жизни, чтобы улучшить их силу.

Как минимум надо пробиться на шестой ранг. И, чтобы иметь полную силу шестиклассника.

Теперь у него есть еще девять шансов для симуляции.

http://tl.rulate.ru/book/72296/2473208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь