Глава 20: Спасение (1)
Вопрос: Что такое Рогхара?
Ответ: Это танец с мечом, который ежегодно исполняется во время фестиваля по усмирению демонов. Легенда гласит, что Рогхара использует в танце все четыре основные формы стойки.
- - -
По случаю праздника окончания года путь был освещен яркими огнями. В городе было многолюдно, несмотря на то, что была уже почти полночь. На таких мероприятиях, как фестиваль по случаю окончания года, посвященный усмирению демонов, это был довольно обычный вид. Одни смотрят на сцену, другие ждут, когда на небе появится пятая луна.
Дети с ликованием бегали вокруг, даже на переполненной людьми дороге. Несколько из них чуть не столкнулись с Мэй. Время от времени ей приходилось уходить с их пути. Огромный груз на спине, конечно, не облегчал ей задачу.
Но дети почему-то не обращали внимания на мужчину в темных солнцезащитных очках, который беспечно прогуливался рядом с Мэй. Они даже не могли вступить в контакт с Адаршем, который находился в центре тропы в большей степени, чем Мэй.
После полугодового путешествия эти двое наконец вернулись в Старлайт Сити. Оба они прожили в этом городе всю свою жизнь и отметили здесь множество праздников. Сцена мерцания огней, крики людей, игры детей, танцы, несомненно, заставили их почувствовать себя дома.
"Мы действительно успели вовремя, Адарш", - сказала Мэй, пройдя на пару шагов вперед. На спине у нее висела огромная сумка, а на руках - две чуть поменьше. В то время как Адарш прогуливался только с саквояжем, насмехаясь над рыцарством.
"Ты суетишься из-за пустяков", - сказал Адарш, ворча. "Смотри, твои луны еще не появились. Я серьезно не уверен, что ты хоть немного повзрослела".
Даже ночью на нем были солнцезащитные очки, но выглядел он в них так же круто, как выглядел в них глупый подмастерье Шрама Джулис. Ну, по сравнению с лысым и маленьким подражателем преступников, у Адарша все было на высоте.
" Смотрите, кто заговорил", - фыркнула Мэй. " Еще вчера ты ворчал, что не можешь поиграть в рокбол по дороге".
"Ты хочешь сразу отправиться в академию или провести некоторое время здесь?" Адарш уступил, заметив, как взгляд Мэй блуждает по магазинам и прочим вещам, установленным по случаю фестиваля.
Кто мне поверит, если я скажу, что назначил ее заботиться обо мне? задался он вопросом, наблюдая за ее детским удивлением. Конечно, Мэй всегда была наиболее ответственной в дуэте, но в таких случаях, как этот, она становилась взволнованной и неугомонной, как ребенок.
Она хотела сначала пойти в академию после долгого пути, который они проделали за последние две недели, но, увидев, как менестрель танцует с детьми, и смех толпы, она передумала. Она довольно сильно сдерживала себя, учитывая новую роль, которая ей досталась.
Внезапно посреди горного неба взорвался фейерверк, издав звук, отличающийся от обычного. Глаза толпы сразу же устремились туда, ликуя. Они не знали, зачем запускают фейерверки. Главный праздник должен был состояться завтра, и все же они ликовали.
Губы Мэй, изогнутые вверх, сразу же напряглись при виде фейерверка. Именно импульсы, которые сопровождали фейерверк, заставили ее напрячься.
"Это экстренный сигнал, верно?" спросил Адарш, нахмурившись. Его обостренные чувства уже уловили духовные импульсы, которые испускал взрыв.
Мэй кивнула. "Похоже, кто-то из академии попал в беду на горе", - сказала она. "Мы должны идти..."
"Мне пора", - сказал Адарш, глядя на послесвечение фейерверка. Он отдал свой саквояж Мэй, собираясь уходить. "Ты оставайся здесь. Я вернусь через две минуты".
"Адарш, подожди. Твои глаза. Они перенесли операцию всего пару недель назад. Подожди меня, ради Ишара".
Слова Мэй были напрасны, так как молодой человек рядом с ней взмыл в небо и помчался в сторону горы. Мэй кричала позади, но Адарш не обращал на это никакого внимания.
Скрипнув зубами от бессердечия друга, Мэй огляделась вокруг в поисках безопасного места, где можно было бы оставить их вещи. Найти его оказалось не так уж сложно. Она зашла в магазин, расположенный недалеко от дороги, и бросила свои сумки.
Попросив продавца позаботиться об этом, она тоже собралась уходить. Она сделала вдох, когда пыль под ее ногами поднялась. Она оттолкнулась от пыли, чтобы подняться в воздух. Мэй, конечно, хорошо это умела, но пока она тратила время на то, чтобы уладить их дела в магазине, Адарш уже прошел половину расстояния.
Не прошло и полминуты, как Адарш появился в небе, где несколько мгновений назад прозвучал сигнал. В этот самый момент он почувствовал перед собой запечатанную площадку и человека, стоящего на коленях внизу.
Адарш полетел вниз и взглянул на девушку. "Я тебя знаю", - сказал он ей, хотя в его голове не возникло никакого имени. Он знал ее лицо, но ему было довольно трудно запоминать имена.
Без шуток, он едва знает имена нескольких горсток людей. Мэй была хороша в этом, поэтому он и принял ее в качестве своей помощницы. Все, что он мог вспомнить об этой девушке, это то, что она была студенткой факультета Магов, причем отличницей.
" Маг Адарш?" Йериэль сначала растерялась, увидев мужчину в самом расцвете сил. Из-за темных солнцезащитных очков его было трудно узнать, но она знала только одного человека с такой внешностью. Более того, ходили слухи, что его назначили новым председателем.
Адарш кивнул, внимательно изучая ее состояние.
Это была должность не председателя какого-то клуба или студенческого совета в академии, а фактического председателя Академии Старлайт. Хотя он будет лишь исполняющим обязанности председателя, заменяя своего учителя, он все равно был на самом верху академии. Технически выше него не было никого, включая руководителей подразделений Магов и Рыцарей.
"Внутри запечатанного пространства находятся кровосос и упырь-нежить", - сказала она, подбирая слова. Она явно была не в своем уме. Среди многих ветвей магов она выбрала путь, по которому ей не нужно было сражаться при любых условиях, поэтому встреча с подобными существами сегодня сильно потрепала ей нервы.
Не говоря уже о том, что за столь короткое время она исцелила двух человек и проделала дыру, взяв на себя больше, чем было в ее силах.
Адарш, вернее, исполняющий обязанности председателя академии, изогнул брови и приложил ладонь к тёмной стене, ограничивающей вход.
"Не волнуйтесь", - сказал он, и в стене барьера появились трещины. Стена начала сильно дрожать, и не прошло и пары секунд, как барьер разрушился. Стена рассыпалась, как клочья бумаги, а затем превратилась в ничто.
Глаза Йериэль расширились, ведь она никогда прежде не видела такого проявления силы. Ей потребовалось всего лишь создать небольшое отверстие, чтобы она могла выскользнуть, и барьер восстановился в следующее мгновение, но, увидев сцену разрушения всего барьера, ее удивление было небезосновательным. Она догадалась, что получить пост председателя - это не пустяк.
'Кровопийца, да?' Взгляд Адарша метнулся вперед, и он увидел нескольких студентов на земле.
'Им не нужна моя помощь, но беспорядки неподалеку от них могут и помешать', - подумал Адарш и тут же полетел в сторону главного источника неприятностей, крикнув: " Мэй скоро придет, не волнуйся".
. . .
Лорн сражался с вампиром, несмотря на то, что кровь сочилась отовсюду на его теле. Этот человек не умел останавливаться, и даже повелитель вампиров, казалось, так думал.
Кровососу приходилось нелегко, но победа была у него в руках. Единственное, что окончательно выбило его из колеи, - смерть Сиона. Такого верного подчиненного было трудно найти. Но, учитывая, что он видел несколько хорошеньких девушек, он старался развеселить свое настроение, усмехаясь при мысли о том, как забавно было бы полакомиться ими.
Внезапно выражение его лица потемнело, а длинные брови плотно сомкнулись. Барьер, который он воздвиг с помощью артефакта и собственной энергии нежити, разрушился, словно лопнувший воздушный шарик.
'Что случилось? Это сделали дети?" - подумал он. "Нет, этого не может быть. Проснулся ли профессор, или появился кто-то другой, но как они могли так легко сломать его? В голову пришла мысль о бегстве, но ему не хотелось уходить с пустыми руками. Кроме того, он еще не закончил свою настоящую работу.
"Давайте сначала приведем в порядок мое тело", - сказал он и двинулся к Лорну, намереваясь полакомиться рыцарем.
Все сражения и погони изрядно потрепали его разум и тело. Он уже давно отошел от своего обычного поведения благородного вампира.
Лорн едва стоял на ногах, и даже его духовная сила была на исходе. Он изо всех сил старался не упасть и видел, как вампир надвигается на него, но тут кровосос остановился и посмотрел вверх.
В небе была не птица, а человеческая фигура в темных солнцезащитных очках. Вопрос возник не только у кровососа, но и у Лорна.
Адарш спустился и оглядел нежить с головы до ног.
"Ты единственный, кто пришел?" - спросил вампир, размышляя о том, насколько сложнее ему будет иметь дело с другим магом.
Если этот человек был на том же уровне, что и старый профессор, то ему, вероятно, придется бежать.
Удивительно, но он не чувствовал угрозы или давления духовной силы со стороны молодого человека, как в случае с профессором Раньяном, но он не мог быть равнодушным.
"Что ж, - сказал Адарш, глядя на Лорна и по сторонам. "Моему рыцарю пора бы уже быть на месте, хотя я полагаю, что ее хлопоты будут напрасны".
" Громкие слова", - сказал Кровосос, поняв смысл этой фразы. "Эти темные очки - это какая-то нездоровая мода, с которой ты, человек, развлекаешься, или ты действительно слеп?"
"Вообще-то, это довольно хлопотно", - согласился Адарш, жестом показывая на свои очки. "Но что я могу сделать? Мир слишком яркий для меня".
http://tl.rulate.ru/book/72228/2006843
Сказали спасибо 6 читателей