Готовый перевод After Taken as a Prisoner of War, the Vampire Queen Turned Me Into a Vampire and Made Me Her Daughter / Взяв меня военнопленным, королева вампиров обратила меня в вампира и сделала своей дочерью: Глава 11

Глава 11: Что такое воин

После того как меня взяли в плен, королева вампиров превратила меня в вампира и сделала своей дочерью

"Похоже, в наши дни рыцарем может стать любой сброд". Ультрамен покачал головой. Его голос звучал низко и приглушенно, проходя через маску и выходя наружу. Его два пальца, заключенные в кожаную перчатку, крепко перехватили длинный меч, который пытался его проткнуть.

"Сброд!?” Рыцарь, только что направивший острие меча вперед, почувствовал, как на его голове выступили несколько вен. С момента поступления в колледж и вплоть до предварительной аттестации он считал себя лучшим. Доходило до того, что рыцари-первокурсники, которые были на один ранг выше его, не осмеливались быть высокомерными перед ним, а о рыцарях-первокурсниках, которые были на одном уровне с ним, и говорить нечего. Похвалы, которыми осыпал его наставник, и уважение, которое выказывали его сверстники, сделали его гордый и высокомерный нрав еще более снисходительным. Это было настолько сильно, что он чувствовал, что его высокое положение уступает только сияющему рыцарю.

'Как может такой человек, как я, допустить существование этого парня передо мной? Парня, который осмелился спровоцировать и очернить мой талант? Более того, он - просто презренный изгой! Разница между нашими позициями - как небо и земля!’

"Что это за сила? Ты что, не завтракал? Здесь как раз есть ресторан лапши, мне подождать? " Цзи Бай поднял бровь. Его тон, казалось, нес в себе следы насмешки.

Три рыцаря, наблюдавшие за происходящим со стороны, были совершенно ошеломлены происходящим. Особенно это касалось двух других рыцарей, они были настолько поражены, что их челюсти готовы были упасть на пол.

'Каллен, тот, кто имел самый высокий потенциал претендовать на трон "Рыцаря-новичка", на самом деле потерпел поражение? Его разыграли до такой степени, что у него не осталось сил для ответного удара! Более того, это сделал обычный простолюдин, который просто выскочил из леса! Неужели он боялся, что это может быть смертельно и не использовать все свои силы? В этом есть смысл... Для рыцаря последствия убийства простолюдина на улице довольно неприятны".

"...Негодяй! Ты презренный изгой!" Лицо Каллена, чей цвет вначале был алым, теперь стало темным и красновато-фиолетовым. Неизвестно, было ли это результатом того, что он яростно расходовал свои силы, или из-за негодования, вызванного тем, что его товарищи стали свидетелями его поражения. Его руки, сжимавшие рукоять меча, начали дрожать.

Каллен был так разъярен, что его легкие вот-вот вырвутся наружу. Он уже выжал из своего тела все силы, а от его противника не последовало ни малейшей реакции. Что касается Ультрамена впереди него, его неподвижные два пальца крепко вцепились в кончик меча, и он чувствовал себя как на горе. Его тело не дрогнуло ни на йоту. Между тем, от нахлынувших эмоций цвет лица Каллена стал фиолетовым, похожим на цвет свиной печени. Это было похоже на то, как если бы его приговорили к позорной игре на публике.

'Ты ублюдок... Я убью тебя!!!' Каллен, чьи стиснутые зубы издавали скрежещущие звуки, с тревогой ждал подходящего момента для действий. В подходящий момент он отбросил рукоять меча и достал из карманов своей церемониальной мантии блестящий мерцающий кинжал. Затем он без предупреждения злобно вонзил его в живот Ультрамена.

"Слишком просто." Ультрамен начал действовать в тот момент, когда Каллен отпустил рукоять его меча. Ухватившись за корпус длинного меча, он ударил им по ветру, как кувалдой. Каллен, который только что держал кинжал и готовился метнуть его вперед, замер. Теплая алая жидкость стекала с его лба, он закатил глаза и потерял сознание. Было очевидно, что его ударили рукоятью меча.

"Каллен!" Коротковолосый рыцарь был в полной растерянности. Доблестное и энергичное выражение в его глазах исчезло без следа; на его месте было огромное количество неверия и отчаяния.

"Расслабься, он всего лишь потерял сознание. Я не могу гарантировать, будут ли какие-либо последствия, но он сможет прожить остаток своей жизни спокойно. В конце концов, я не демон".

"Ты! ...Кто дал тебе наглость?! Ты что, не знаешь, кто мы такие?!" Увидев, как Ультрамен неторопливо идет к ним с окровавленным длинным мечом в руке, коротковолосый рыцарь впал в оцепенение. 'Даже Каллена уделал, не стоит напрашиваться! ' Даже с такими мыслями его поза все еще должна была показывать, что он контролирует ситуацию.

"Не знаю, да и знать не хочу". Цзи Бай скривил губы внутри костюма. Он выслушал так много подобных реплик в прошлом, что его уши были готовы разболеться. Разве цель речи коротковолосого рыцаря не заключалась в том, чтобы сообщить ему, что у него есть сторонник? Это ничем не отличалось от тех речей, в которых утверждалось, что "их отец был таким-то и таким-то*".

"На самом деле мы члены Рыцарского Ордена Лучезарных Рыцарей! Прямые подчиненные его Монарха, Лучезарного Рыцаря!!! Ты хоть понимаешь, что сейчас делаешь!!!?" прорычал коротковолосый рыцарь. Даже когда он стоял перед лицом смерти, его рев все еще нес в себе ощущение высокого чувства собственного достоинства и превосходства.

"Что я делаю, говоришь? Разве это не очевидно? Я просто избиваю местных хулиганов. Просто вношу свой посильный вклад в скорейшую реализацию видения умеренно процветающего общества и объединения восьми основных политик принятия решений." Цзи Бай был невозмутим, играя весом меча в своей руке.

"Ты...! Согласно 32-му пункту закона о рыцарском праве, рыцарь или условный рыцарь, а также любой воин, получивший рыцарский титул, имеет право убить любого, кто необоснованно оскорбит его! 64-й пункт закона о праве рыцарей, Человек, необоснованно причинивший вред рыцарю, подлежит казни без пощады!"

'Угу, так он теперь сражается, используя свои ораторские способности? Любой человек способен на это.’

"В рыцарских наставлениях и разделе 364 рыцарского вероучения; Рыцарь, вторгшийся в собственность гражданина без предоставления рыцарского ордера, рассматривается как гражданин и может быть расценен соответствующим образом. Беспричинное уничтожение имущества гражданина и такие действия, как -вымогательство, запугивание, угрозы и принуждение будут сурово наказаны без исключения и помилования.”

"Ты..." Коротковолосый рыцарь был немедленно ошеломлен. Его план выдвинуть несколько выгодных для себя пунктов, чтобы запугать другую сторону, полностью провалился. Казалось, что собеседник был более сведущ в законах, чем он сам, который просто бездумно перечислял пункты, чтобы выглядеть умным и похвастаться.

'Ты слишком наивен! Пересказывать и использовать против меня рыцарское кредо? Тебе следовало бы присмотреться к этому материалу и узнать, кто его создатель!'

"Кроме того, позволь мне поправить тебя в одном вопросе. Те положения, которые ты декламировал ранее, были предназначены для защиты воинов... А что такое воин? Это сосуд для действительно искреннего сердца, единственной целью которого является эффективная защита и совершение резни. Ради праведности они готовы запятнать свой клинок свежей кровью демонов. Такие люди - настоящие воины и являются истинным воплощением рыцаря.”

"Кто-нибудь из вас уже убивал демона? Судя по тому, что я вижу, вы даже не знаете, как выглядит демон".

Глядя на стоящего перед ним "Ультрамена", изрыгающего осмысленные и проникновенные слова, коротковолосый рыцарь был ошеломлен.

"Добиваться уверенности в себе и превосходства, издеваясь над обычными гражданами, злоупотребляя своей властью и делая все, что вздумается, потому что твои привилегии выше, чем у других, Разве твои действия подходят для воина? Нет..." Цзи Бай покачал головой. "Эти действия только доказывают, что все вы неудачники как люди".

'Хлоп. Хлоп. Хлоп..." Звук ритмичного хлопанья медленно доносился издалека.

"Хорошо сказано". Послышался спокойный и тяжелый голос.

Цзи Бай слегка свел брови в костюме и перевел взгляд на источник звука.

.

.

-------------------

*Оригинальное предложение: "Мой отец - Ли Ган". В общем, в Хэбэйском университете произошел инцидент, когда машина сбила двух женщин. Вместо того чтобы остановиться, водитель поехал в общежитие для девушек, чтобы забрать свою подругу. Когда охранники и студенты столкнулись с ним, он сказал им, чтобы они подали на него в суд, хвастаясь, что его отец - Ли Ганг, заместитель директора местного бюро общественной безопасности.

http://tl.rulate.ru/book/72082/2063228

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь