Готовый перевод I become the crown prince of France! / Я стал наследным принцем Франции!: Глава 296 Франко-австрийское торговое соглашение

Глава 296: Франко-австрийское торговое соглашение

Когда Кауниц услышал слово «Силезия», его зрачки сузились.

Силезия — это рана, которую глубоко чувствует каждый австриец.

Именно после того, как этот богатый промышленный регион был захвачен Пруссией, Австрия потеряла своё положение «лидера» германских государств. В то же время Пруссия завоевала уважение всех европейских наций и официально вошла в ряды великих держав, став сильным претендентом на лидерство среди германских государств.

Если бы кто-нибудь из австрийцев заявил, что не желает возвращать Силезию, его немедленно заклеймили бы предателем и бросили в тюрьму.

Однако Кауниц сохранял спокойствие. Силезия должна вернуться в Австрию, но сейчас не время.

Радикальные реформы, инициированные Его Величеством Императором, возможно, сделают Австрию сильнее в будущем, но пока они принесли стране лишь хаос и слабость.

Он вспомнил, что во время последней Войны за Баварское наследство Австрия мобилизовала более 100 000 солдат, пытаясь вернуть Силезию в условиях хаоса. Однако они даже не смогли добраться до Силезии, будучи остановленными прусскими войсками в Саксонии, западных воротах Силезии.

Австрийская и прусская армии находились в тупике более года, потребляя огромные запасы, но не добиваясь никакого прогресса на поле боя. В конце концов, им пришлось согласиться на перемирие, посредниками в котором выступили Франция и Россия. Австрии даже пришлось вернуть Нижнюю Баварию, которую они сумели оккупировать.

Важно отметить, что эта война произошла десять лет назад, когда Австрия была сильнее, поскольку реформы ещё не начались. Даже тогда Австрия не смогла победить Пруссию, поэтому попытка вернуть Силезию сейчас была бы ещё более невозможной.

Кауниц вздохнул, улыбнулся и покачал головой. — Австрии пока не нужно начинать войну с Пруссией. Честно говоря, армия генерала Вурмзера уже полностью готова, и Брабантское восстание скоро будет подавлено. Когда это произойдёт, у пруссаков не останется выбора, кроме как отступить в Потсдам. Если вы сможете убедить Баварию отправить больше войск, процесс пойдёт ещё быстрее.

Талейран улыбнулся в ответ, поднимая свой бокал в тосте. — За генерала Вурмзера и его славную победу.

Однако он про себя вспомнил уверенное предсказание Принца о том, что австрийская армия потерпит крупное поражение в Южных Нидерландах.

В ближайшие недели он останется в Вене, ожидая новостей о поражении австрийской армии, а затем приступит к следующим шагам. По словам Принца, Австрия не примет поражение легко и мобилизует все свои силы, чтобы вступить в решающую битву с Пруссией.

Его миссия заключалась в том, чтобы перенаправить эту решающую битву из Южных Нидерландов в Силезию!

В главе банкетного зала Иосиф II не притрагивался к еде перед ним — из-за болезни он уже почти год питался кашей и мягкой рыбой. Вместо этого он взволнованно обсуждал торговое соглашение со своим французским племянником. — Вы говорите, что если мы подпишем это торговое соглашение, Франция будет облагать австрийский экспорт стекла, меха, серебряных изделий и музыкальных инструментов тарифами менее 5%?

Учитывая его недавнее состояние здоровья, он давно не мог произнести столь длинное предложение.

Жозеф улыбнулся и кивнул. — Вы забыли лён, Ваше Величество.

— О, ткани. — Иосиф II махнул рукой и рассмеялся. — Я ещё не настолько плох. Австрийские ткани не могут конкурировать с французскими товарами и, вероятно, не будут продаваться во Франции.

Жозеф притворился, что серьёзно задумался, прежде чем поднять взгляд. — Моя мать просила меня помочь вам как можно больше, а лён — важный продукт для Австрии... Как насчёт этого: Франция может снизить тарифы на австрийский лён до нуля, включая Северную Африку и Карибы. Австрия же, в свою очередь, может налагать любые тарифы, какие пожелает, на французский лён.

Несколько помутневшие глаза Иосифа II загорелись редким проблеском радости. — О, моя дорогая сестра, она всегда так щедра!

Согласно [Франко-австрийскому торговому соглашению], которое только что предложил Жозеф, важнейшие австрийские товары, такие как стекло и меха, могли бы поступать во Францию с минимальными тарифами. Кроме того, минералы, зерно, хлопок и древесина из Австрии пользовались бы беспошлинным проходом через Францию — преимуществом, которого не имели даже французские товары. В настоящее время товары, перевозимые из Лиона в Париж, должны были платить пошлины не менее десяти раз по пути.

Если это соглашение будет реализовано, оно принесёт беспрецедентное процветание австрийскому экспорту.

Основываясь на своём опыте, Иосиф II подсчитал, что это может увеличить доходы от экспорта на 30–40%, значительно пополнив казну Австрии!

Это обеспечило бы жизненно важную поддержку его сложным реформам.

Однако, будучи императором Священной Римской империи, Иосиф II знал, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Столь огромные выгоды должны были сопровождаться соответствующей ценой для Австрии.

Итак, он махнул своей серебряной вилкой в сторону Жозефа. — Возможно, мне следует предложить моей дорогой сестре что-то взамен, просто чтобы успокоить свою совесть.

Жозеф улыбнулся. — Вы мой ближайший дядя, нет нужды в таких формальностях. Но если бы Австрия могла снизить некоторые тарифы на французские товары, я думаю, моя мать была бы очень довольна.

Иосиф II немедленно принял серьёзную позу слушателя. — Давайте послушаем детали.

— Ну, как вы знаете, многие рабочие в Лионе зависят от текстиля для своего существования. Если бы французский текстиль мог пользоваться более низкими тарифами, чем британские товары, это было бы замечательно. Конечно, это исключает лён.

Жозеф взглянул на императора Священной Римской империи и добавил: — В идеале, тарифы должны быть более чем на 5% ниже, чем на британские товары.

Хотя французский текстиль не мог конкурировать с британским, он всё же имел значительное преимущество перед продукцией других европейских стран. Жозеф подсчитал, что с увеличением использования автоматизированных ткацких станков и паровых машин, в сочетании с поставками шерсти из Новой Зеландии, затраты на производство французского текстиля могли бы приблизиться к британским в течение полутора лет.

В этот момент, если тарифная ситуация будет благоприятствовать Франции, они смогут захватить значительную долю австрийского текстильного рынка.

Иосиф II на мгновение задумался, но не согласился. — Это может быть сложно. Великобритания имеет статус «наиболее благоприятствуемой нации» в тарифной политике Австрии по отношению к текстилю. В лучшем случае я могу сделать тарифы на французский и британский текстиль одинаковыми.

Жозеф мог принять это; в конце концов, просьба о снижении на 5% была всего лишь тактикой ведения переговоров. Теперь, чтобы получить конкурентное преимущество в стоимости, им нужно будет подумать о способах улучшения транспортировки и других аспектов.

Он принял расстроенное выражение лица. — Как же французский текстиль сможет конкурировать с британским...

— Хорошо, тогда не могли бы вы хотя бы предложить более низкие тарифы на машины, стальные изделия, бумагу и химикаты?

Иосиф II быстро обдумал это. Помимо бумаги, он не слышал о каких-либо особенно конкурентоспособных французских товарах среди этих категорий. Поскольку всё равно было невозможно остановить наводнение европейского рынка французской бумагой, согласие на снижение тарифов на эти товары, казалось, не принесёт большого ущерба.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/71880/8604042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь