Готовый перевод Itachi reincarnated into a cultivation world / Перевоплощение Итачи в мире культивации: Глава 3

Старейшину деревни звали Чжу Йоутинг. Это был мужчина средних лет, который занимался делами деревни. Как только он услышал крики, он поспешил на шум, который, на удивление, находился перед домом этого нищего Лин Фенга.

— Лин Фенг, что здесь происходит? — сурово спросил старейшина.

У Итачи не было настроения объясняться, но он все равно заговорил

— Они напали на меня, и я быстро расправился с ними.

Чжу Йоутинг был потрясен, неужели это тот самый Лин Фенг, у которого были низкие способности? Может, он что-то упустил... Лин Фенг никак не мог их победить, он хотел убедиться в этом, поэтому спросил у парня на полу, который был в плачевном состоянии.

— Линг Фенг действительно избил вас, ребята?

Парень мгновенно ответил: — Да! Мы пришли мирно задать ему вопрос, а он сошел с ума, он пытался убить нас! Я не знаю, что с ним.

Итачи тупо смотрел на парня, его лицо было лишено всяких эмоций. Мало того, его Шаринган был деактивирован, но, как ни странно, после активации системы он смог лучше контролировать свои глаза.

Старейшина глубоко задумался, затем сказал:

— Лин Фенг, ты совершил тяжкий грех и обидел своих односельчан, пойдем со мной, ты понесешь наказание.

Чжу Йоутинг хотел расспросить Лин Фенга подробнее, но в данный момент он должен был следовать правилам деревни, у него будет достаточно времени, чтобы выяснить, что происходит с Лин Фенгом позже.

Итачи повернулся и посмотрел на старейшину, в этот момент он вспомнил о клане Учиха, правила были превыше всего, и их нужно было соблюдать. Защищаться было бессмысленно, старейшина имел к нему какое-то предубеждение. Поэтому он пошел позади него и последовал его примеру.

Пройдя через деревню, они оказались перед большим бамбуковым зданием. В отличие от дома Лин Фенга, это место казалось почти особняком. Когда они вошли в здание, в нем было две комнаты, соединенные друг с другом. Та, что слева, была комнатой вождя, там вождь наблюдал за общей ситуацией в деревне, а также сопровождал важных гостей.

В комнате вождя разговаривали двое мужчин средних лет, один из которых был весьма величественным и носил роскошные одеяния, а второй был старостой деревни, который на удивление выглядел кротким перед другим человеком.

Не успел Итачи оглянуться, как старейшина быстро сказал: — Лин Фенг, иди в комнату справа, я скоро буду.

Итачи вошел в комнату и сел на одинокий деревянный стул. Он посмотрел на старейшину, который бросился в другую комнату, а затем отвернулся.

Не успел Итачи собраться с мыслями, как услышал отчетливый роботизированный голос, раздавшийся у него в голове.

" Назначена новая миссия, пожалуйста, проверьте раздел миссий"

Итачи на мгновение вернулся к реальности, затем, подумав, вызвал системную панель. Просматривая ее, он нашел нужный раздел и нажал на активную часть миссий.

[Миссия: Вступить в секту,

Награда: 50 очков,

Бонусная награда за первое завершение миссии, 150 очков]

[Итого: 200 очков]

Итачи уставился на приборную панель и подумал: "Секта, значит, в этом мире тоже есть организации".

До прихода сюда Итачи был частью крупной организации, состоящей из самых известных преступников, которых только мог предложить мир.

Хотя он давно расстался с жизнью, это не значит, что у него не было человеческих эмоций. Он давно похоронил их глубоко внутри, но после прихода сюда он солгал бы, если бы сказал, что не был слегка взволнован. Итачи находился в совершенно новом мире с новыми лицами, его первобытные инстинкты подсказывали ему, что нужно сделать прыжок веры в этот новообретенный мир.

— Но как мне вступить в секту? Даже у предыдущего владельца этого тела не было сект в его памяти.

Тем временем в другой комнате, рядом с которой находился Итачи

— Мои скромные извинения, Господин бессмертный, мои извинения, Староста, — сказал Чжу Йоутинг, вежливо поклонившись обоим мужчинам.

— Не беспокойтесь, ситуация улажена? Из-за чего был такой шум? — Спросил староста.

— Это был тот нищий Линг Фенг. Каким-то образом ему удалось избить до потери сознания пятерых детей, с которыми он дрался, — кратко рассказал что произошло Чжу Йоутинг.

Староста посмотрел на старейшину и на мгновение удивился. Он знал о положении Лин Фенга и о том, как над ним ежедневно издеваются, и что у него не было шансов дать отпор. Староста посмотрел на старейшину и спросил.

— Какое оружие он использовал?

Старейшина ответил: — Нет, он использовал лишь кулаки.

В этот момент человек в величественной одежде, сидящий рядом с вождем, поднял бровь, как бы заинтересовавшись темой.

— Хорошо, тогда мы скоро примем решение его наказанием, — сказал староста.

Пока старейшина и староста беседовали, они не замечали, что человек, которого они называли Господин Бессмертный, был в глубокой задумчивости. У него были чрезвычайно острые чувства. Еще до того, как старейшина привел Итачи в другую комнату, он уже заметил маленького мальчика. Он был очень заинтересован. Темперамент и глубокие глаза мальчишки превосходили его возраст, это было действительно необычно!

Но решающим для него стало то, что он избил пять своих сверстников одними кулаками!

— Этого не может быть, верно? Как в этой жалкой деревушке мог появиться такой талант? — думал он про себя.

Он прибыл сюда по служебной надобности, чтобы узнать, как обстоят дела с ресурсами деревни, ведь эта деревня находилась под контролем секты Господина Бессмертного. Это была одна из многих деревень под властью секты.

Неожиданно он спросил двух других мужчин в комнате: — Какие способности у этого ребенка?

Староста ответил: — Сэр, он просто нищий, у него очень низкие способности, ему поручено приносить воду и заниматься сельским хозяйством.

Господин Бессмертный внутренне фыркнул:

— Как будто ты можешь сказать, есть у него талант или нет, занимайся сельским хозяйством, старик, — про себя пробормотал он.

— Приведи этого парня сюда, я хочу кое-что проверить.

Старейшина и староста в шоке смотрели друг на друга: что мог хотеть Господин Бессмертный от этого нищего? Тем не менее, они не осмелились открыто выступить против приказа.

— Приведите Лин Фенга сюда, — приказал Чжу Йоутинг.

Через мгновение в комнату вошел Итачи, он бросил короткий взгляд на трех мужчин. Затем его глаза остановились на человеке, которого они называли Господин Бессмертный.

Господин Бессмертный внутренне кивнул, он был доволен ребенком перед ним. Судя по его темпераменту, этот мальчик был особенным.

Итачи был немного напуган взглядом этого человека, поэтому он отвернулся. Но в этот момент человек перед ним выпустил энергию ци из ниоткуда в сторону Итачи, и прежде чем Итачи успел среагировать и увернуться, энергетическая волна уже приземлилась на его живот.

Господин Бессмертный хотел лично проверить способности парня, поэтому он послал зондирующую энергию ци, чтобы проверить его меридианы.

Итачи был внутренне поражен скоростью, с которой волна ци налетела на него, у него даже не было возможности хоть как-то увернуться. Но волна ци не причинила ему боли, это было довольно странное ощущение, как будто в его тело залезла змея.

Итачи оглянулся на человека перед ним и увидел, что Господин Бессмертный застыл на месте, от него не исходило никакого движения. Старейшине и начальнику это тоже показалось странным. Но они не знали, что он не замер, а был ошеломлен до потери сознания!

— Как такое может быть... этот ребенок... Невозможно!

Лицо Господина Бессмертного сейчас можно было описать только одним словом...

ШОК!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/71708/1981532

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Уважаемые читатели! Есть вероятность, что я не правильно перевел имя и фамилию старейшины. Пожалуйста, если это так, напишите это здесь.
Развернуть
#
Мой шок в шоке как говорится
Развернуть
#
Нашли ошибку или о чем речь?)
Развернуть
#
Да нет, всё норм.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь