Готовый перевод Letters to Romeo. / Письма к Ромео.😌📙: Глава 118: Прячем питомца в общежитии

Джули уставилась на то место, где раньше стояла Натали, но теперь от нее не осталось и следа.

"Что случилось?" - спросил Роман, и Джули открыла рот, все еще находясь в небольшом шоке.

"Я, я думаю, что отправила ее куда-то", - прошептала Джули в шоке. "Я не уверена, в прошлое или в настоящее, но... я думаю, в Виллоу Крик".

Брови Романа нахмурились, и он подошел к месту, где стояла Джули. Он протянул руку вперед, чтобы проверить, может ли он что-то почувствовать, но то, что открылось раньше, уже давно исчезло. Тогда он спросил ее: "Это то, что ты раньше говорила о зеркале?".

"Да, но в тот раз, когда я коснулась зеркала, использовать способность было несложно. Но сейчас", - Джули провела руками перед собой. Она не знала, хорошо или плохо то, что сейчас произошло.

"Зеркала действуют как проходы, как портал в прошедшее время", - прокомментировал Роман.

Взгляд Джули переместился на Кита, тело которого находилось в процессе распада. Подойдя к нему, она увидела, как лицо мальчика медленно рассыпается в пыль.

"Ты в порядке?" - спросил Роман, и Джули кивнула головой.

"Кажется, я видела слишком много смертей на этой неделе", - пробормотала Джули. Но технически все в Ветерисе видели мертвых, благодаря присутствию вампира.

На секунду она усомнилась в том, что она плохой человек, потому что должна была остановить Натали от превращения Кита в вампира. Но в то же время она подумала, не хотел ли Кит быть с Натали, ведь, несмотря на все поступки Натали, он всегда поддерживал ее бывшую лучшую подругу.

Словно почувствовав эмоции Джули, Роман сказал: "Если тебе от этого станет легче, я думаю, он хотел стать вампиром". Джули кивнула головой, а затем повернулась, чтобы посмотреть на него.

"Так вот как это было в Ветерисе, когда обращали людей?" - спросила Джули с легким любопытством. Подумав, что Старший вампир обратил Романа, прекрасно зная, что Роман может превратиться в пыль, если превращение пройдет не так, как ожидалось, она могла только предполагать, каким человеком был Старший вампир.

Роман ответил: "В десять раз хуже. Это только проблеск".

"Ты думаешь, что Старейшины собираются начать резню? Чтобы привлечь на свою сторону больше вампиров?" - спросила Джули. Ее глаза переместились с белой пыли на земле и посмотрели на другого вампира, чье тело не превратилось в пепел. "Он не изменился".

"Пули не были сделаны из серебра, это были обычные пули, поэтому его тело до сих пор существует таким, какое оно есть", - пояснил Роман. Он огляделся в поисках дерева и нашел его на земле.

Разломив его на две половины, он подошел к месту, где лежал вампир. Когда он поднял руку, Джули сморщила лицо и увидела, как деревянный кол пронзил грудь мужчины, пробив его сердце. С каждой секундой тело вампира становилось все бледнее, а затем превратилось в пыль.

Пока они выбирались из сарая, Джули спросила: "Почему так важно пронзить колом сердце, ведь в теле вампира сердце даже не бьется?".

"Если сердце не бьется, это не значит, что оно не важно. Сердце по-прежнему жизненно важно для вампира", - объяснил Роман, когда они начали уходить от амбара в сторону города. "Когда человек превращается в вампира, внутри сердца образуется ядро. Оно похоже на батарейку. Новые вампиры узнают об этом из учебников для вампиров в Ветерисе".

Значит, на тех занятиях их просто учили защищаться от охотников и контролировать свою жажду.

"И хотя он выглядит как камень, по текстуре он мягкий", - продолжал объяснять ей Роман. "Когда ты вонзаешь дерево в тело вампира, частицы в крови вампира и в дереве соединяются и создают химическую реакцию, которая равна поджиганию вампира. Поэтому ты можешь догадаться, что происходит, когда ты проводишь древко через сердце. Бывают случаи, когда сердце вампира напрягается в тяжелых условиях, и жидкость в сердцевине начинает сочиться наружу. Выбрасывая черную кровь, впалые глаза, что толкает вампира на грань превращения в худший вид вампира".

И Роман, и Джули направились в сторону мотеля "Розовая вуаль". Пока они были готовы к отъезду, они догнали мистера Ноттингема, который только что вернулся после покупки вещей для мотеля.

"Было приятно видеть вас обоих здесь, даже если это всего лишь короткий визит", - улыбнулся им Эмерсон. Джули заметила, что хотя вампир выглядел моложе их, улыбка на его лице говорила об обратном, выдавая время, проведенное им здесь. "Пожалуйста, навещайте нас снова".

"Спасибо, что помогли мне раньше, мистер Ноттингем", - Джули отвесила небольшой поклон.

"Было очень приятно проявить интерес к Роману. Это также было ошибкой с нашей стороны. Он никогда не приводит сюда людей, так что это было неожиданностью. Надеюсь, ваше пребывание здесь было насыщенным", - сказал мистер Ноттингем. Затем его глаза обратились к Роману, и он сказал: "Оставайся на связи, Рим".

Роман слегка кивнул и сказал: "Позже, Эмерсон".

Они подошли к месту, где был припаркован мотоцикл, и Джули надела шлем, прежде чем сесть позади Романа. Она положила ноги на подножки и обвила руками его талию. Роман завел мотоцикл, и вскоре они выехали на дорогу, направляясь к университету Ветерис.

К тому времени, как они добрались до Ветериса, голубое небо стало розово-оранжевым. Солнце начало садиться.

Когда они подъехали к главным воротам Ветериса, которые были закрыты, Джули, которая наслаждалась холодным воздухом на своих глазах, быстро сдвинула тонированный щиток. Гвардеец, охранявший вход в Ветерис, подошел проверить прибывших посетителей.

"Добрый вечер, господин Молтенор".

"Добрый вечер, Мозес", - отрывисто произнес Роман.

Глаза стражника переместились на человека, который сидел позади вампира. Затем он поднял руку, указывая другому вампиру открыть ворота, вокруг которых вились сухие вьюнки. Ворота открылись.

"Добро пожаловать обратно в Ветерис".

Роман и Джули вьехали в Ветерис, проехав внутрь, а затем припарковали мотоцикл в стороне. Она передала ему шлем, и он запер его в мотоцикле.

Джули осмотрела место, где их окружали деревья. От нервозности по поводу того, что может произойти, она сжала руки. Насколько она доверяла Роману, настолько же она доверяла этому месту и Старейшинам - даже не нулю, а отрицательным величинам.

Джули задумалась, что же самое худшее может случиться? Она умрет от рук старейшины или, может быть, потеряет сознание и очнется, обнаружив, что находится на небесах? Что было снова после убийства.

Джули почувствовала, как Роман положил руку ей на плечо: "Чем больше ты думаешь о том, что тебя поймают, тем явственнее это будет проявляться на твоем лице. Поверь, что тебя никто не поймает".

Она выпустила дыхание, которое, как она не знала, сдерживала до сих пор. Дыши, Джули, дыши, сказала она себе.

"Во сколько мы с ним встретимся?" - спросила Джули. Разжав руки, она потерла их о бока своих брюк.

"Сейчас".

Оставив мотоцикл позади, они пошли к главному зданию. Войдя внутрь, они встретили мистера Боррелла, который сидел в приемной и о чем-то спрашивал женщину, миссис Хилл. Почувствовав Романа, учитель повернулся и сказал,

"Мисс Данте нет в офисе. Она уехала в Ветерис со старейшинами".

"Вы знаете, когда они вернутся?" - спросил Роман.

"Мне не сказали, сколько времени это займет", - ответил мистер Боррел. Его взгляд упал на человеческую девушку, которая вызывала легкое напряжение с последних двух дней. Учитель-вампир задался вопросом, не обманул ли Донован Романа, заставив привести человека только для того, чтобы убить ее. Азазель Донован был непредсказуемым человеком, и никогда нельзя было предугадать, что на самом деле происходит в его старом, хитром мозгу. "Наверное, будет лучше, если вы встретитесь с директрисой завтра утром".

Роман слегка кивнул.

Он и Джули обернулись, когда пальцы Джули впились в ее ладони при виде жуткого советника университета, идущего от входа в здание.

"Мистер Молтенор и мисс Винтерс. Как приятно видеть вас снова в университете", - поприветствовал их мистер Эванс с вечной улыбкой, растянутой на губах. Он шел к ним, держа руки в своем бежевом пальто.

Консультант уставился на нее, и Джули слабо улыбнулась, прежде чем поприветствовать его: "Добрый вечер, мистер Эванс".

"К сожалению, в прошлый раз нам не удалось поболтать. Полагаю, ваш визит к семье был удачным?" - спросил мистер Эванс, его умные ореховые глаза раскрылись чуть шире.

Джули кивнула головой: "Да. Я благодарна мисс Данте, которая разрешила мне навестить их в такой короткий срок".

"Ну, что я могу сказать, у мисс Данте золотое сердце", - с его губ сорвалась легкая усмешка. "Не забывайте, что мой кабинет всегда открыт для вас. Если вам когда-нибудь понадобится кто-то, кто выслушает ваши проблемы, или если вы поссоритесь со своим парнем", - мистер Эванс перевел взгляд на Романа, который смотрел на него сузившимися глазами.

"Мы с моей девушкой не хотим беспокоить вас такими глупостями, когда я уверен, что есть другие люди, которым нужно ваше внимание и помощь", - Роман шагнул вперед, где осталась Джули, и обратился к мистеру Эвансу низким голосом. "Найдите что-нибудь другое, чтобы занять свою скучную жизнь".

"Как грубо. Я всего лишь предложил свою помощь", - улыбнулся советник, и его глаза озорно блеснули. "Я могу помочь вам обоим. Ты можешь остаться в Ветерисе, а она может вернуться домой, как будто она тебя вообще никогда не знала, что решит все проблемы". Это тоже был первоначальный план Данте. Интересно, что ты ей сказал, на что она согласилась, Роман? В конце концов, с хрупкой человеческой сущностью, как вы думаете, сколько она проживет? Восемьдесят? Учитывая все загрязнения и ужасную пищу, которую человек потребляет".

"Кто знает, может быть, именно вы достигнете этой точки раньше нее", - отпарировал Роман, не имея никакого интереса участвовать в дискуссии сумасшедшего советника.

Данте назначила мистера Эванса в Ветерис, чтобы тот занимался студентами-вампирами, некоторые из которых были не прочь попасть в беду. Не говоря уже о том, что его милый характер в присутствии людей сделал его их любимчиком по сравнению с более здравомыслящим мистером Боррелом.

"Интересная мысль, хм", - хмыкнул мистер Эванс, а затем слегка наклонился, чтобы посмотреть на Джули: "Ты принесла что-нибудь поесть из дома?".

Он просил сувениры?

Джули бросила на советника извиняющийся взгляд и покачала головой: "Я принесу что-нибудь для вас, мистер Эванс".

Она купила сувениры, которые нельзя было съесть. Ее сувенирами были воспоминания, некоторые из них были сладкими, а некоторые слегка горьковатыми, которые со временем поблекнут.

"Извините, мне нужно подать это", - мистер Эванс поднял руку, в которой были бумаги, и продолжил идти прямо по коридору.

Роман сказал Джули: "Мне нужно кое-что проверить. Ты сможешь пойти в общежитие одна?".

Джули кивнула головой: "Прошло несколько дней с тех пор, как я была здесь, в Ветерисе, со мной все будет в порядке", - улыбнулась она ему.

"Увидимся в обеденном зале".

Она вышла из главного здания и огляделась вокруг. Несмотря на то, что здесь жили вампиры, она все равно чувствовала себя как дома. Когда она направилась в сторону общежития для девочек, она почувствовала, что некоторые вампиры смотрят на нее с хмурым выражением лица. Как будто они были шокированы, увидев ее, и недоумевали, что она делает в живых, когда по слухам она была мертва.

Пока Джули шла по дороге, кто-то окликнул ее по имени со стороны библиотеки. Повернувшись, она увидела Денниса, который бежал трусцой и приближался к тому месту, где она находилась.

"Привет", - поприветствовала его Джули с улыбкой на лице.

"Привет. Коннер сказал мне, что позавчера ты ездила навестить свою семью", - сказал Деннис, глядя на нее вопросительными глазами. "Все в порядке?" - спросил он с обеспокоенным видом.

Джули кивнула головой: "Да, все в порядке. Что-то случилось?" - спросила она в ответ.

Деннис сделал паузу, прежде чем слегка рассмеяться: "Я беспокоился, не случилось ли чего-нибудь чрезвычайного, и поэтому тебе пришлось вернуться домой. Особенно зная, какие здесь строгие правила".

"Моя тетя попала в больницу", - быстро рассказала Джули.

"Что с ней случилось? Сейчас с ней все в порядке?" Деннис слегка нахмурился.

Сначала Джули собиралась сказать, что это ее дядя попал в больницу, но она любила своего дядю. В то время как тетю она любила меньше из-за того, как с ней обращались.

"А, она разбила колено. Она поскользнулась в ванной. Но она поправится через несколько дней", - сказала Джули, кивнув головой.

"Понятно", - пробормотал Деннис, а затем добавил: "Приятно знать, что это было не более того. Если вы собираетесь в общежитие, позвольте мне проводить вас туда".

"Хорошо", - сказала Джули, благодарная за жест Денниса, но она не хотела, чтобы он думал, что у него еще есть шанс с ней. Это если он все еще думал об этом. "Деннис...", - начала она.

"Я не прошу тебя о взаимной симпатии, Джули. Просто прогуляемся до общежития", - предложил свою помощь Деннис.

Видя, что Деннис тверд в своем предложении, Джули поджала губы. Она вежливо сказала ему: "Я не хочу показаться резкой или грубой, но именно из-за таких мелочей тебе будет трудно отпустить свои чувства".

Деннис отвернулся от нее, посмотрев на десять градусов вправо, уставившись в пространство, а затем сказал: "Я знаю, что тебе трудно это понять, и я знаю, что ты можешь меня не слушать, но он тебе не подходит. Я имею в виду, что его происхождение не подходит".

Услышав слова Денниса, Джули нахмурилась.

Неужели он знает что-то, чего ему не положено знать? Она слышала недовольство Денниса по поводу Романа снова и снова, но впервые он сформулировал что-то подобное.

"Что ты имеешь в виду?" спросила она.

Губы Дениса сжались в тонкую линию, как будто он не мог сказать ей этого. Он покачал головой, прежде чем сказать: "Я просто... беспокоюсь за тебя. Я хочу тебе кое-что сказать".

Джули кивнула головой, чтобы он продолжал.

"В выходные этого месяца, когда я вернусь домой, я не вернусь", - признался Деннис, и Джули нахмурила брови.

"А как же завершение выпускного?" - спросила Джули. "Что-то случилось?"

Деннис покачал головой: "Нет, просто я думаю, что мне больше подходит другой поток".

"Но ты один из лучших студентов с самыми высокими оценками", - сказала Джули, и Деннис улыбнулся.

"Я бы хотел, чтобы ты пошла со мной", - сказал Деннис, его глаза стали серьезными. "Есть ли способ убедить тебя? Есть колледжи и получше, а у тебя хорошие оценки".

Джули моргнула, глядя на Денниса. Он действительно просил ее покинуть Ветерис? Ей стало неловко.

"Я так не думаю", - сказала Джули, одарив его извиняющейся улыбкой с небольшой хмуростью на лице. "Знаешь, еще не поздно поменять направление в Ветерисе. Я уверена, что мисс Данте охотнее поможет тебе в этом, чем искать другой университет за пределами города. Почему ты хочешь покинуть Ветерис?".

Несколько секунд Деннис молчал, а потом сказал: "Оставаться в общежитии немного сложно". Джули кивнула головой, и тогда он сказал: "Могу я проводить тебя до общежития? Я не буду здесь вечно".

"Хорошо".

Когда они шли, Джули сказала: "Я думала, ты собираешься соревноваться с Романом за первое место".

На лице Денниса появилось горькое выражение, когда он подумал об этом. Он прокомментировал: "Ты уже выбрала его первым. Не думаю, что у меня есть на это шансы".

"Однажды ты найдешь того, кто тебе понравится, кто ответит взаимностью на твои чувства", - попыталась подбодрить его Джули. "А тебя не беспокоит, что тебе придется начинать все заново?".

Деннис улыбнулся: "Так часто бывает, не правда ли? Мы упорно работаем, чтобы чего-то добиться, а когда это не получается, начинаем все с начала".

"Наверное", - ответила Джули и добавила, - "Не думаю, что я когда-нибудь смогу это сделать". Учиться один раз - это уже много. Делать это снова было для нее не меньшей пыткой. Она посмотрела на Денниса, который смотрел на нее, и он улыбнулся. Возможно, он был мазохистом. Возможно, так оно и есть, подумала Джули.

Вместе они прошли к входу в общежитие, и Джули сказала: "Спасибо, что проводил меня сюда".

Когда она была готова войти внутрь, Деннис выглядел так, словно хотел что-то сказать, но не сказал.

"Тогда до встречи", - сказала Джули и вошла в общежитие для девочек.

Джули прошла по коридору и дошла до входа в общежитие. Когда она достала ключ из кармана, готовая отпереть дверь, что-то мелькнуло у нее в голове, и ее глаза расширились. Она быстро побежала обратно к входу в общежитие, но Деннис уже ушел.

Этого не может быть, не так ли? спросила Джули.

Роман сказал, что в Ветерисе был кто-то, кто не был Гриффином, кто загрязнил воду. Судя по тому, что сказал Деннис, он уезжал в их отпуск, время еще было. Может быть, лучше было сообщить Роману о том, что она услышала от Денниса.

Вернувшись к входу в общежитие, она отперла дверь и шагнула внутрь комнаты, после чего заперла ее. Когда она обернулась, голова Джули ударилась о заднюю стенку двери, и она прищурила глаза.

"Я же просила тебя не подкрадываться ко мне", - сказала Джули, глядя на Корвина, появившегося в ее комнате.

'Прости. Я ждала тебя".

"Когда ты пришел?" - спросила Джули, подойдя к своему столу и взяв бутылку, чтобы выпить воды.

Час назад", - ответил корвин.

Джули допила воду и, отняв ее ото рта, сказала: "Это было очень быстро. Ты нашел коробку?" Ее взгляд упал на руки корвина, где он сложил руки на животе.

'Там ничего нет. Никакой шкатулки с магией", - сообщил корвин. Джули глубоко вздохнула и сказала,

"Моя мать, должно быть, спрятала ее в надежном месте, если только отец уже не нашел ее и не забрал с собой".

Джули задумалась, есть ли место, которое посещала ее мать, когда была еще жива.

Корвин, который не двигал руками и пристально смотрел на нее, спросил: "Что это?". Существо протянуло к ней руки и ответило: "Твое".

Джули взяла фотографию у Корвина и увидела, что на ней изображены она и ее мать. Прошли месяцы, но воспоминания о матери все еще были свежи в ее памяти. Я обещаю скоро навестить тебя, мама, мысленно сказала Джули.

Посмотрев на существо, она сказала: "Спасибо, что принесла мне это". Она взяла фотографию и положила ее между страницами своих книг. "Спасибо тебе за то, что пошел ко мне и искал коробку. Почему твое тело не стабилизировалось даже спустя столько времени?" - спросила она.

Существо подняло руку вперед, взглянув на нее, и сказало: "Родился таким".

"Сегодня я обнаружила нечто странное", - сказала Джули, присаживаясь на край кровати. Она посмотрела на Корвина и сказала: "Я думаю, что есть кто-то кроме меня, кто, возможно, знает или сомневается, что в этом университете есть вампиры".

'Люди в конце концов узнают', - тупо ответил Корвин.

Губы Джули сложились в тонкую линию. Она сказала: "Если у тебя нет других планов, не мог бы ты проверить, чем занимается этот человек по имени Деннис Макой? Ты найдешь его в общежитии для мальчиков. Он носит очки и расчесывает волосы вот так", - показала она руками.

Когда существо не ответило, Джули подумала, не устало ли оно от всех этих путешествий. Затем она сказала,

"Если нет, то ты можешь отдохнуть. Я дам тебе знать, если что-то появится", но существо не сделало попытки уйти и продолжало стоять на своем месте. "Есть ли что-то, о чем ты хотел бы поговорить?"

"Невозможно пройти сквозь", - существо выглядело слегка расстроенным, когда показало ей это.

"Что значит "не могу пройти"?

Существо пошевелило деревянной рукой с пальцами-палочками, чтобы коснуться стены. Затем оно постучало по ней, и Джули наконец поняла, что это значит. Она сказала: "Ты не можешь проходить сквозь стены. Как насчет того, чтобы аппарировать, как вы обычно это делаете?".

Пытаюсь с тех пор, как час назад я не нашел тебя здесь", - ответил корвин.

"Твои способности снова исчезли?" Брови Джули сошлись в беспокойстве. Это было нехорошо. Как будто она внезапно принесла в общежитие домашнее животное, которое было довольно большим и наполовину состояло из птицы.

Если его способности исчезли, значит ли это, что люди могут его видеть? Она не могла провести Корвина через дверь, так как кроме того, что ее поймают, это приведет к тому, что у людей от одного взгляда на него случится сердечный приступ.

"Все в порядке. Ты можешь остаться здесь со мной на ночь, и мы разберемся во всем вместе. У меня не так много посетителей, кроме Рима..."

Кто-то постучал в дверь ее общежития, прервав ее слова.

"Неужели я сглазила?" - пробормотала Джули себе под нос, гадая, кто бы это мог быть.

"Джули, ты там?" - раздался голос Мелани с другой стороны двери.

Джули быстро оглядела свою комнату, прежде чем открыть шкаф и посмотреть на существо. Корвин уставился на нее, и хотя она не могла видеть его выражения, она могла сказать, что он был недоволен ее предложением.

Она прошептала: "Если ты не можешь аппарировать или проходить сквозь стены, я думаю, люди могут тебя увидеть. Давай не будем рисковать. Входи".

Когда существо по-прежнему не двигалось, Джули толкнула одежду, висевшую на вешалке, быстро освобождая место и благодаря за то, что с этой стороны не было отделения. Она толкнула Корвина, чтобы он оказался внутри шкафа. Закончив с этим, она сказала: "Теперь не шуми. Особенно не чихайте", и закрыла шкаф.

Затем Джули подошла к двери. Открыв ее, она увидела Мелани, стоящую у входа в ее общежитие.

"Я так рада, что ты вернулась", - Мелани выглядела искренне счастливой, как будто она не была здесь неделю, хотя прошло всего два дня. "Все ли в порядке дома?"

"Все в порядке. Как ты? Как Коннер?" - спросила Джули. Она бросила быстрый взгляд на шкаф, прежде чем посмотреть на Мелани.

В последний раз, когда она была здесь, она слышала, что Коннеру сделали внушение, а Мелани сделали внушение прямо у нее на глазах. Учитывая, что Мелани не спрашивала, почему она выпрыгнула из окна, она могла только догадываться, что один из учителей стер ей память об этом.

"Я в порядке. Коннер все еще оправляется от потери Риз", - ответила Мелани, и выглядела она немного уставшей. "Ужасно видеть его таким, с разбитым сердцем. Хотя он говорит мне, что пытается выкарабкаться, я вижу печаль в его глазах".

Джули обняла Мелани за плечи, усаживая ее на кровать, и сказала: "У каждого есть свое время для скорби, давайте дадим ему пространство, в котором он нуждается. Я знаю, что тяжело видеть его таким, но это ненадолго. Где сейчас Коннер?"

"Не в своем общежитии", - ответила Мелани. "Он не ходил на занятия вчера и сегодня тоже прогуливал. Я нашла его в библиотеке, погребенным под книгами. Думаю, хорошо, что он хоть чем-то занят, верно?"

"Да", - согласилась Джули, - "Это лучше, чем оставаться в общежитии".

Джули могла сказать, что Мелани хотела помочь Коннеру, но после появления Риз между ними образовалась пропасть.

"Как дела у твоего дяди?" - спросила Мелани, меняя тему разговора.

"Все хорошо", - ответила Джули, - "По крайней мере, пока".

Проболтав друг с другом почти час, Мелани наконец встала и сказала: "Я позволю тебе переодеться и побыть в моей комнате. Когда ты захочешь пойти в обеденный зал, дай мне знать".

Джули кивнула головой: "Я быстро". Улыбнувшись, она проводила Мелани до двери и закрыла ее.

Ну вот, подумала Джули про себя. К счастью, Корвин все это время вел себя тихо, не высовываясь из шкафа.

Наверное, было бы неплохо пробраться за пределы дормитория сегодня, если Корвин не сможет аппарировать даже завтра. Но что, если кто-то поймает ее, это было бы неприятно. Когда она повернулась, послышался еще один стук, и она открыла.

Джули крепче ухватилась за ручку своей двери, увидев старейшину Азазеля Донована перед своим общежитием.

Она спросила себя, можно ли сейчас закрыть дверь и выпрыгнуть из окна.

Но тут в ее шкафу спрятался Корвин.

http://tl.rulate.ru/book/71707/1998110

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь