Готовый перевод Letters to Romeo. / Письма к Ромео.😌📙: Глава 111: Полый вампир

Джули уставилась на еду, которую принес для нее хозяин мотеля. Было что-то очень подозрительное в том, как этот человек лично пришел к ее двери, и она не могла не задаться вопросом, не была ли еда чем-то подмешана.

Не говоря уже о том, что в этом месте жили в основном вампиры, а не люди. Она вспомнила, как Ветерис предлагал лучшие блюда для своих студентов. Это была еда, которая стоила дорого за пределами Ветериса, но продавалась по более низкой цене. Лично Джули не находила ее слишком дешевой, потому что она не происходила из богатой семьи, чтобы тратить деньги щедро.

Но кого она обманывала? Она тратила деньги в основном на еду, и при этой мысли она усмехнулась про себя.

Ее язык высунулся из губ, пробежав по уголку губ, как будто она могла попробовать десерт, не открывая крышку.

"Знаешь что, я собираюсь тебя съесть, - заявила Джули, сузив глаза на еду, - но не сейчас. Я съем тебя ночью".

Джули оглядела комнату, заметив, что Корвина там нет.

"Не могли бы вы вернуться в комнату, мистер Корвин", - попросила Джули. Корвин появился только через несколько минут. Существо держало руки по обе стороны головы, как будто его голова вот-вот упадет на пол. "Куда ты исчез?" - спросила она с любопытством.

'Извините. Нестабильное тело. От вампиров меня тошнит", - ответил корвин, и, услышав это, Джули нахмурилась.

Была ли это причина, по которой он не заходил в здания Ветериса, а только в ее общежитие? Но ведь общежитие изначально принадлежало Роману, а не ей. Вся усадьба принадлежала ему, и когда эта мысль пришла ей в голову, Джули поняла, что Роман не просто богат. Когда-то он был сыном лорда, который автоматически становился лордом вслед за своим отцом.

"Почему у тебя такая аллергия, когда дело касается вампиров?" - спросила Джули, направляясь к кровати.

Она сняла туфли и села на кровать, повернувшись лицом в ту сторону, где стоял Корвин. Она подняла руку в сторону кресла. Но, видя, что существо не реагирует, она повернула руку к месту на кровати, и все равно не получила никакой реакции. Было странно, что существо не сидело. Оно просто стояло, и ей стало интересно, болело ли когда-нибудь его тело. Но были ли у него плоть и кости? Было бы невежливо спрашивать, из чего состоит его тело? мысленно спросила Джули.

Я не получаю от них хороших чувств", - ответило существо.

"Почему? Я имею в виду, что вряд ли все до единого плохие", - сказала Джули, и существо покачало головой.

Наивно так думать. Они убивают. Убьют любого ради крови. Даже свою собственную", - объяснило существо. Оно подошло к окну, и теперь она уже не видела его ног. Наверное, оно поправляет свои одежды, подумала Джули. 'Они убили наш род. Уничтожили всех, кого только можно. Они знают, что мы представляем угрозу", - закончило оно свое предложение.

Джули понимала, почему Корвин хотел, чтобы она держалась подальше от вампиров, но в то же время она не понимала, почему вампиры могут желать зла ведьмам и наоборот.

"У вас нет воспоминаний о предыдущей жизни, когда вы могли быть ведьмой, но вы чувствуете, что вампиры вредят", - заявила Джули.

'Это чувство беспокойства рядом с ними. Чем сильнее и вреднее вампир, тем сильнее это чувство". У каждого ночного существа свои эмоции и чувства", - объяснило существо, и Джули кивнула головой. 'Четыре старых вампира, они источают слишком много негативной энергии. Кровь и смерть на их руках".

Это было совершенно очевидно для Джули, учитывая, как Донован убил Риза без всяких раздумий и угрызений совести. И каждый раз, когда она думала о том, что на месте Риза могла быть она, по ее телу пробегали мурашки.

"Я должна была пойти и присутствовать на похоронах Риза. Это самое малое, что я могла сделать", - прошептала Джули, не обращаясь ни к кому конкретно в комнате. Риз умер из-за нее, и если бы она не приехала учиться в Ветерис, девушка Коннера была бы жива, и он был бы счастлив. "Мне следовало подать документы в другие университеты, не так ли?" Корвин ничего ей не ответил и, наконец, сел на стул в неловкой и неудобной позе.

'Ты бы все равно приехала. Ты должна была прийти сюда", - ответил корвин, и Джули бросила на него подозрительный взгляд.

"Что ты хочешь этим сказать?"

Ветвистые пальцы Корвина издавали треск в комнате, когда он разгибал пальцы: "Я должен был отправить тебя туда. Я переместил твое заявление, чтобы ты пришла".

"Я не понимаю тебя", - сказала Джули, нахмурившись, и поджав губы. "Ты хочешь, чтобы я была подальше от университета вампиров, и в то же время приводишь меня сюда".

Вот почему она опоздала с поступлением. Корвин дал необходимый толчок.

'Я не люблю вампиров. Но эта земля связана с Виллоу Крик, городом, который пропал много лет назад. Разве вы не видите? Ты - ключ к потерянному городу Виллоу Крик", - сказал Корвин. Там есть воспоминания, родословная и, возможно... прошлое".

Для Джули Корвин выглядел не иначе как потерянная душа с половиной информации, ищущая ответы, как и она.

"Значит ли это, что ты не знал и не встречал мою мать?" - спросила Джули, потому что ей очень хотелось узнать о своей матери. Она так и не узнала другую сторону, потому что ее мать была отнята у нее слишком рано.

'Я знаю ее', - ответило оно, и глаза Джули неуловимо расширились. Я встречал ее. Я встречал тебя раньше".

"Когда это было?" удивленно спросила Джули, и существо повернуло голову, чтобы посмотреть за окно. Тучи на небе становились все тяжелее и темнее, собираясь вместе, чтобы пролиться дождем.

Маленькая, - ответило существо. Ты был маленьким, когда я встретил тебя. В парке и у озера. Некоторые из нас перерождаются в птиц. Птицы, которые не могут принимать другие формы, но могут общаться с другими ведьмами. Некоторые из них превращаются в домашних животных, некоторые - в хранителей или потерянных. Она была хорошей и доброй. Добрее, чем большинство других ее братьев и сестер".

"У меня есть еще родственники?" - спросила Джули, разговор заинтриговал ее.

Все умерли.

"О, хорошо", - ответила Джули, немного опечаленная.

Учитывая то, с какой неприязнью Корвин относился к вампирам и как он называл вампиров врагами, Джули догадалась, что смерть ведьм была связана с ночными существами.

"Кстати, - начала Джули, которая уже завладела вниманием Корвина, - что вы думаете о Романе? Так же, как к старейшинам или вампирам?"

"Ничего", - ответил Корвин, и Джули подняла брови.

"Не могли бы ты рассказать об этом подробнее?" - спросила Джули, так как не понимала его ответа.

Я не могу пройти сквозь его энергию. Как будто там пустота, пустота. Люди, обладающие такой энергией, пустотой, в основном мертвы. Даже вампиры не такие", - прозвучал хриплый ответ.

Джули задумалась, не означает ли это что-то, но потом вспомнила: "У Романа бьется сердце. Может быть, ты не в состоянии забрать его энергию?" - попыталась рассуждать она.

'Не знаю'.

В мотеле "Розовая вуаль" большинству клиентов-людей давали качественную и вкусную еду, чтобы их вкус крови усилился до наступления времени ужина вампира.

И хотя Джули взяла еду у мистера Ноттингема, та продолжала лежать на краю стола, пока она была занята разговором с Корвином.

Пока Джули была в мотеле, в Ветерисе продолжались занятия, и учителя возобновили преподавание по программе как для людей, так и для вампиров. Гриффин сидел в последнем ряду класса, наслаждаясь своим временем, так как человека, которого он больше всего не любил, не было в классе. Остальные студенты обсуждали это между собой.

"Как вы думаете, Молтенор будет наказан сильнее за убийство Джексона? Пребывание в темнице кажется для него довольно маленьким наказанием", - прокомментировал один из мальчиков.

"Что, по-твоему, вызвало этот вопрос? Я думал, что убийство вампира равносильно смерти", - сказал еще один ученик.

Гриффин попытался добавить огня в ситуацию и прокомментировал: "Старейшина довольно беспристрастен, когда дело касается Молтенора. Наказание должно быть одинаковым для всех, вы так не считаете?".

"Очевидно, что старейшина Донован предпочитает Молтенор больше, чем другие старейшины. Мне интересно, что он видит. Он всего лишь половинка между человеком и вампиром, и какой позор, - сказал первый, задавший вопрос ранее, - Подумать только, он убил Джексона, но из-за чего?"

"Это была девушка, с которой водится Молтенор. Должно быть, она пыталась сбежать прошлой ночью, зная, что будет следующей в списке смертников, если останется здесь", - рассмеялся один из них.

Услышав эту информацию, Гриффин нахмурился. Из-за этих тупиц он пытался поговорить со старейшиной Донованом, а в ответ старейшина ничего не сделал, только смотрел на него свысока.

"Девочка мертва", - Гриффин бросил взгляд на двух мальчишек, сидевших перед ним. "Прекратите изрыгать дерьмо, которое не соответствует действительности. Она была наказана вместе с Молтенором".

Один из мальчиков-вампиров повернулся, чтобы посмотреть на Гриффина, на его лице появилось небольшое недовольство, так как Гриффин ему не нравился. Но это не означало, что он не забыл, кто чей фаворит в Ветерисе.

"Я знаю, что я видел. Кто знает, может, она искала крови после обращения, и они выпустили ее на охоту. Должно быть, они сделали какое-то исключение. Может, Молтенор умолял спасти ее, как спасся он?" - засмеялся мальчик и снова посмотрел на доску.

Взгляд Гриффина упал на Саймона, который сидел на своем обычном месте, крутя карандаш между пальцами, пока он вращал его, глядя на лежащий перед ним блокнот. Место за ним пустовало, оно принадлежало Роману Молтенору. Проведя в классе еще несколько минут, он встал со своего места и направился в лазарет.

По пути он старался не попадаться на глаза учителям, чтобы они не отправили его в медпункт.

Дойдя до здания, он направился туда, где за компьютером работала доктор Изольда. Он отвесил ей небольшой поклон, а затем сказал: "Старейшина Лучано послал меня сюда с поручением".

Женщина подняла брови и спросила: "Чем я могу помочь старейшине?".

"Он просит информацию о группе крови девушки, которая недавно умерла", - ответил Гриффин с серьезным лицом.

"Почему он ищет такую незначительную информацию?" - спросила женщина, вставая со стула. Она подошла к ящикам, в которых хранились файлы с подробной информацией об учениках.

Не желая показаться подозрительным, Гриффин ответил: "Старейшина Лучано не сказал мне зачем, но он сказал, что хочет что-то проверить. Возможно, чтобы проверить, была ли ее кровь особенной".

Доктор Изольда облегченно рассмеялась: "Кровь каждого человека почти одинакова, ничего не меняется. Разве что содержание железа, но это да. В любом случае, давайте я проверю". Она достала папку и начала пробегать по строчкам, прежде чем сказать: "Это О-отрицательный. Я провела тесты вчера, когда тело привезли сюда. Ничего не нашли, да и делать было нечего, так как мы уже знали причину ее смерти".

"О-отрицательный?" - спросил Гриффин.

"Да, это группа крови Ризы Уильям", - подтвердила доктор Изольда, закрывая папку и собираясь положить ее обратно в ящик.

Но прежде чем она успела это сделать, Гриффин быстро подошел к ней и выхватил папку из ее рук. Его лицо нахмурилось, когда его глаза уставились на имя.

"Это не тот человек, о котором я вас спрашиваю, доктор Изольда. Я спрашиваю о Джулиане Винтерс", - он поднял глаза от папки, встретившись взглядом с глазами доктора, которая была недовольна его грубым поведением в месте, где она была главной.

Вампиресса взяла папку обратно в руку и сказала,

"Вчера утром сюда привезли тело Риза Уильямса. Тело другого студента сюда не вносилось, если только Эванс или кто-то другой не решил отнести его прямо в лес, который может волшебным образом появиться позже в этот день или где-то ночью", - слова женщины были саркастичными, когда она это говорила. "Ты можешь сказать то же самое своему старейшине".

Нет, подумал Гриффин.

Даже он знал, сколько трупов в основном оказывалось здесь. Здесь не могло быть путаницы, да и была ли путаница? Он спрашивал себя. Он спросил ее,

"Эта девушка, Риза Уильямс, это та же девушка, которая..."

"Да, та самая девушка, которая была убита старейшиной Донованом, а ее тело позже было выброшено в лесу", - ответила доктор Изольда. Она вернулась к своему креслу, села и сказала: "Если у вас больше нет вопросов от имени старейшины Лучано, я вернусь к своей работе". Бросив на него взгляд, она перевела глаза на экран компьютера.

Гриффин вышел из лазарета, глубоко нахмурив лицо, которое медленно превратилось в хмурое, когда он осознал произошедшую ошибку. Неудивительно, что этот ублюдок и глазом не повел, когда он издевался над ним сегодня утром. Все потому, что Джулиана Винтерс была еще жива, а вместо нее умер кто-то другой.

Его руки сжались, и он быстро направился обратно к особняку, где остановились старейшины в Ветерисе. Войдя внутрь, он огляделся в поисках старейшин, но никого из них там не было. Заметив слугу, выходящего из особняка, он спросил,

"Куда делись старейшина Лучано и остальные?"

"Старейшина Лучано покинул особняк всего несколько минут назад. Он ничего не сказал о том, куда направляется", - ответил слуга, держа в руках ножницы для живой изгороди и надевая перчатки.

Лицо Гриффина побагровело от гнева, так как он не ожидал, что произойдет что-то настолько нелепое. Он оглядел место, где стоял, и снова спросил: "Вы видели, в какую сторону пошел старейшина Лучано?".

Слуга обернулся и поднял руку в одном направлении леса: "Туда".

Гриффин быстро побежал в указанном направлении, пытаясь отыскать старейшину, чтобы сообщить ему об этом как можно скорее. Он знал, что Лучано велел ему не беспокоиться об этих глупых делах. Но он также знал, что его создатель будет рад узнать, как Азазель Донован превратился в дурака, когда опознал и убил не того человека.

Он продолжил поиски своего старейшины и через некоторое время нашел старого вампира, стоящего у озера, вдали от центра Ветериса. Старый вампир держал на руках мертвого человека, из которого он все еще сосал кровь.

Услышав сзади чьи-то шаги, Лучано Стерлинг втянул свои клыки и отбросил человека, как будто тот был ему больше не нужен. Затем он повернулся и увидел перед собой своего ученика, который смотрел на него сузившимися глазами.

"Что ты здесь делаешь?"

Гриффин опустился на одно из колен, склонив голову в знак уважения к человеку, который обратил его. "Старейшина Лучано, я пришел к тебе с новостями, которые могут тебя заинтересовать".

"Говори", - попросил старший вампир, глядя на младшего вампира своими красными глазами.

Гриффин начал: "Речь идет о том, что произошло позавчера. Девушка, которую убил старейшина Донован..."

"У тебя нездоровая одержимость этой девушкой из Молтенора, Гриффин", - старейшина Лучано выглядел совершенно скучающим и незаинтересованным тем, что мальчик снова и снова поднимал перед ним одну и ту же тему. "Теперь я задаюсь вопросом, может быть, ты привязался к этому человеку или это мальчик Донована заставляет тебя бегать по кругу".

Гриффин покраснел от слов старейшины и быстро сказал: "Дело не в этом! Девушка, которую убил старейшина Донован, была не та. Он принял ее за другую девушку".

Старейшина Лучано вопросительно поднял одну бровь: "Он перепутал? Как необычно. И что, по-твоему, я должен с этим делать, Гриффин?". В словах Лучано прозвучала резкость, и Гриффин подумал, не слишком ли далеко он зашел в общении со старейшиной вампиров. Но затем Старейшина спросил его: "Ты уверен в этом?"

Гриффин кивнул головой: "На сто один процент. Прежде чем прийти к вам, я заглянул в лазарет, чтобы убедиться, что информация верна. Я видел девушку и знаю ее имя благодаря Матео. Девушка все еще жива".

"Хмф, это будет то, чего стоит ожидать. Подумать только, Донован потерял представление о том, что такое правда", - в глазах Лучано появился довольный блеск, и Гриффин был рад видеть, что его старейшина наконец-то доволен.

Когда два старейшины, покинувшие Ветерис, чтобы посетить город, вернулись через несколько часов, старейшина Лучано наконец-то рассказал о том, что ему удалось выяснить. На лице Донована появилось едва заметное нахмуривание, но он никак не отреагировал на то, что рассказал Лучано. С другой стороны, Реми Оскар стоял в стороне, не вмешиваясь в разговор.

"Похоже, долгое пребывание в гробу сделало тебя слепым, и ты не смог увидеть то, что было прямо перед тобой, Азазель", - ухмыльнулся Лучано, который уже решил, что будет наслаждаться этим, пока это длится.

"И от кого ты это узнал?" Донован сохранял спокойствие и собранность. "От Гриффина? Вы уже должны знать, что и Роман, и он не ладят друг с другом, они как кошка с собакой, которые постоянно ссорятся, как дети. Мы не должны беспокоиться об этом".

"Тебе стоит уточнить у Изольды насчет мертвой девушки, и посмотреть, как ты убил кого-то еще", - поддразнил Лучано.

В глазах Донована, когда он посмотрел на Лучано, мелькнул блеск. Затем он повернулся к слуге, работавшему возле особняка, и сказал: "Иди и приведи Изольду. Приведи ее сюда, а также приведи Данте. Я хочу допросить их обоих".

Вскоре в особняк были вызваны доктор и директриса университета. Лучано ни о чем не спрашивал, так как хотел насладиться тем, как Донован превращается в дурака. Он отошел в сторону, пока Донован допрашивал врача лазарета,

"Я узнал, что девушка, которая умерла, и девушка, которую я намеревался убить, были двумя разными девушками. Как звали мертвую девушку?" - спросил старейшина, его красные глаза пристально смотрели на вампирессу.

Тем временем Данте сохраняла на лице спокойное выражение, которое почти не менялось.

Доктор не понимала, что происходит, но ответила: "Умершую девушку звали Риза Уильямс".

"А что насчет этой Джулианны Винтерс?" Донован наклонил голову, его глаза сузились, глядя на нее.

Изольда покачала головой: "Я не получала тела студентов с таким именем".

Глаза Донована сузились еще больше, удивляясь, как он мог допустить такую ошибку. Он закрыл глаза, вспоминая тот день, когда состоялся футбольный матч, вспоминая девушку по имени Риз, которая болтала с Романом. Он открыл глаза. Он вспомнил, что видел в группе еще одну девушку, у которой одна сторона лица была слегка опухшей.

Это была та девушка.

Лучано вздохнул: "Как жаль, что бедный и невинный человек был убит под твоим присмотром, Элоиза".

Взгляд Донована упал на директрису, которая не проронила ни слова, и блеск в его глазах усилился. Затем он улыбнулся и спросил: "Вы видели тело, не так ли, Элоиза? Вы забыли указать и упомянуть об этом?".

"Я не слежу за тем, кто из студентов с кем разговаривает. У Романа было несколько девушек с тех пор, как он начал учиться в Ветерисе. Старшеклассницы, младшеклассницы", - ответила Данте, ее глаза были такими же спокойными, как и у Донована.

Блеск в глазах Донована не уменьшился, так как он чувствовал, что Данте знает это. Он сказал: "Хорошо. Если ты так говоришь. Ошибки случаются с лучшими из нас, но их всегда можно исправить".

Донован поднял руку, чтобы Изольда ушла, и вампиресса склонила голову. Он должен был увидеть еще кое-кого, прежде чем ошибка будет исправлена, и он пошел дальше, оставив других позади.

С губ Лучано сорвался смех, насмехаясь над ошибкой Донована.

"Есть кое-что, о чем я хотел бы с тобой поговорить", - сказал Реми Лучано, который повернулся, чтобы посмотреть на него. Данте уже собиралась уйти, когда Реми остановил ее словами: "Я бы хотел, чтобы вы были здесь, мисс Данте".

"По какому поводу?" - спросил Лучано с высокомерием в глазах.

Реми достал бумаги из кармана пальто и протянул их Лучано, чтобы тот взял их. Затем он сказал: "Это о причастности Гриффина к заражению".

Вампир нахмурился, взял бумагу и начал читать. Реми не стал бы ввязываться в это, но когда произошло заражение воды, это затронуло бы его и остальных. Он не имел ничего против людей, но всегда стоял и будет стоять на страже безопасности вампиров.

В это же время, далеко в подземелье, Роман играл со своей зажигалкой, когда услышал эхо шагов, доносящихся с лестницы, и вскоре перед камерой появился Донован.

"Нравится тебе здесь находиться?" - спросил Донован, и Роман поднял глаза, чтобы встретиться с красными глазами своего создателя, которые смотрели на него в ответ.

"Ничего нового, чего бы я не испытал раньше", - ответил Роман, уловив настроение Донована с другой стороны камеры. "Похоже, ты наконец-то узнал". Его манера поведения оставалась спокойной.

"Мне было интересно, не стал ли ты таким же холодным, как я. Но, похоже, я просто выбрал не ту. Должно быть, она очень особенная, раз ты не захотел представить ее мне. Я не знаю, что мне делать - обижаться или поражаться", - заметил Донован, глядя на Романа. Он посмотрел на ржавые железные прутья, разделявшие их, и его губы скривились в улыбке. "Ее здесь нет, не так ли?"

"Нет", - ответил Роман бесстрастным тоном.

http://tl.rulate.ru/book/71707/1998103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь