Готовый перевод Tottemo kawaii watashi to tsukiatteyo! / Встречайся с Супер Милой Мной!: Том 2 Глава 0 - Пролог

Пролог

Сложить оригами, отложить в стопку и снова сложить.

В классе, залитом лучами заходящего солнца, Хинано, в одиночестве, складывала журавликов-оригами. Она делала это совсем не потому, что оригами было ее хобби, и уж вовсе не потому, что она была хороша в этом. Она делала это просто потому, что ей нужно было это сделать.

- Еще сотня, пока я не уложусь в квоту....

Она прищурила глаза, которые были скрыты ее длинной челкой, и сравнила количество готовых бумажных журавликов оригами с количеством оставшихся листочков бумаги, ожидающих когда их сложат.

Вот тогда-то это и случилось.

- Ох, здесь кто-то есть?

- ...! - все тело Хинано напряглось, когда она услышала голос мальчика, раздавшийся у входа в класс.

Она была довольно робкой и изо всех сил старалась начать общаться с кем то еще, кроме своей семьи. Не говоря уже о ком-то противоположного пола и того же возраста, что и она.

Парень прошел перед тем местом, где сидела Хинано, несмотря на ее безмолвные мольбы не обращать на нее внимания.

- Оказывается здесь действительно кто-то есть. Дайте-ка вспомнить, ты ведь Хиираги, верно?

Когда ее окликнули по имени, Хинано рефлекторно подняла голову. На парне была недавно купленная школьная форма, которая была ему немного велика, и детское лицо с дружелюбным выражением.

Она знала его. Это был мальчик из ее класса, Идзуми Ямато.

- Д-да, верно...

Нервы Хинано напряглись до предела, из-за того что она столкнулась с парнем, с которым никогда раньше не разговаривала. Но его, казалось, это не смутило и он взял бумажного журавлика-оригами с ее стола.

- О, ты складываешь бумажных журавликов?

- Д-да... женская баскетбольная команда, и это, гм… - она попыталась объяснить, но она так разнервничалась, что не могла даже связно думать.

Тем не менее, Ямато слегка кивнул, как будто он уже понял о чем она говорит.

- А, третьекурсники скоро покинут клуб, поэтому ты складываешь этих бумажных журавликов. Ух, а тяжело быть в женской баскетбольной команде. Я рад, что мальчикам не приходится этого делать.

Именно тогда она наконец вспомнила, что этот мальчик, Ямато, был членом мужского баскетбольного клуба.

У него, должно быть, много друзей, потому что он часто шутил с ребятами во время перерывов на клубных мероприятиях. Так как она была в женской баскетбольной команде, она часто слышала его голос.

Мальчик был веселым и у него было много друзей – он был полной противоположностью Хинано, и был одним из тех, с кем ей было трудно иметь дело.

- Но почему ты складываешь их одна? В женском баскетбольном клубе есть ведь и другие члены, верно? - Ямато ткнул ее в то место, где было больнее всего, лицо его, однако, казалось, не выражало никакой злобы.

- Д-другие ребята уже покончили со своими... с помощью своих друзей. Я единственная, кто еще не закончила их...

── Потому что у меня нет друзей, которых я могла бы попросить.

Она проглотила эти слова, которые едва не произнесла, когда ее горло сжалось от стыда. Она была слишком смущена, чтобы даже поднять глаза, она не смогла бы вынести, если бы из-за этого выставила себя дурой.

- О, понимаю. Итак, сколько еще журавликов нужно сложить?

Но, несмотря на беспокойство Хинано, Ямато взял стул и сел напротив нее. Затем, что-то напевая, он начал складывать оригами.

- Э, о, эм... почему...?

Когда Хинано смутилась, Ямато ответил ей озадаченным взглядом.

- Почему? Потому что будет быстрее, если мы сделаем их вместе, верно? Другие девочки ведь тоже попросили своих друзей о помощи, так что нет никаких причин, по которым Хиираги тоже не должна этого делать.

- Да, но...

Он не ошибся, но она удивилась, почему он помогает ей, человеку, с которым у нее не было никакой связи. У нее было это сомнение, но она никак не могла заставить себя задать еще один вопрос, поэтому она повернула голову, чтобы избежать зрительного контакта с ним, и скрылась от его взгляда за своей челкой.

- ...Хм.

Однако Ямато, как будто удовлетворенный увиденным, кивнул головой и начал рыться в карманах.

- О, вот она, - он достал женскую заколку для волос. И с этими словами Ямато встал со стула и наклонился к Хинано.

- Хиираги, не двигайся секундочку.

- И-Идзуми-кун? - Хинано напряглась из-за этих непонятных действий Ямато, которые он даже не пояснил.

Он использовал заколку, чтобы приподнять челку Хинано.

- Вот так. Трудно что-то разглядеть с такой челкой, когда ты складываешь оригами, верно? - сказал ей Ямато с беззаботной улыбкой.

Действительно, видно стало гораздо лучше и четче.

- Да, с-спасибо...

Это был первый раз, когда кто-то противоположного пола вообще прикоснулся к ней, и у нее наступила запоздалая реакция застенчивости.

- Всегда пожалуйста. На самом деле, я купил её для себя, чтобы носить самому, но на меня обрушилась тонна критики со стороны окружающих, которые говорили, что это отстойно, что не стоит использовать девчачью заколку и блаблабла… Я был слишком безрасуден… - с угрюмым видом Ямато поделился своей ошибкой.

- ...Фуфу, - рассмеялась Хинано, представив себе эту сцену.

Тогда Ямато тоже перестал хмуриться и весело улыбнулся:

- Да. Хиираги, гораздо лучше, когда я могу как следует разглядеть твое лицо. Ты такая милая, зря ты его всегда прячешь.

- Я-я не милая...

В какое то мгновение нервозность Хинано почти рассеялась, но неожиданный комплимент заставил ее снова напрячься.

- Ты так думаешь? А я считаю, в тебя есть что-то, что может засиять, если ты это просто отполируешь. Ладно, раз уж так получилось, я отдам эту заколку тебе.

- Н-нет, как я могу...

- О, да ладно. Просто думай об этом как о подарке, да и все равно я больше не буду её носить.

Раз уж он так это сказал, с ее стороны было бы неправильным отказаться. Хинано смутилась, но машинально кивнула.

- С-спасибо тебе...

Мне сделали подарок. Это первый подарок мне от мальчика. Что же мне делать? Должна ли я что-то дать ему взамен? Но в данный момент у меня ничего нет. Я не хочу, чтобы он думал, что я грубая…

- О, гм, вот…от меня. - После долгих раздумий Хинано взяла журавлика, которого сложила раньше, и протянула его ему.

Она быстро успокоилась. Но что я делаю, давая ему такую вещь? Это же просто станет мусором.

- О, я могу его взять? Ух ты, а он красиво сложен. А у тебя хорошо получается, Хиираги. - Ямато, казалось, не особо раздумывая об этом, взял журавлика и вызывающе улыбнулся.

- Но я тебе не проиграю. У меня тоже получится красивый журавлик, вот увидишь, смотри внимательно.

А затем он приступил к складыванию бумажных журавликов с восторженным выражением на лице. Видя это, Хинано почувствовала себя глупо из-за того, что зря так нервничала.

- ...Да. Спасибо.

Прошло уже три месяца с тех пор, как она поступила в среднюю школу. И это был момент, когда у Хинано появился её первый друг.

------------

Перевод: Akagi (https://vk.com/akagitranslation)

 

Дисклаймер: представленный перевод является собственностью автора оригинальной новеллы, выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера.

http://tl.rulate.ru/book/71701/2430599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь