Готовый перевод Дождь всё помнит / Д.В.П. (ФФ по миру Наруто + немного фго): Часть 36.

Откашлявшись, Фукасаку начал объяснять Жабе-мудрецу:

- Один из них обладает глазами мудреца, Джи рассказывал о нём, а второй заверял, что вы его согласились принять. Их зовут Нагато и Хикэро - на что Гамамару расширил глаза, всматриваясь в лицо Нагато, поражённо кивая и бормоча:

- Ты... Я видел тебя в пророчестве. Вы вместе с другим ребёнком, как там его... Нару... Нарукт... А, точно, Наруто! Вместе с ним вы остановите армию мертвецов, а позже... А, не помню. В любом случае, вам уготована великая судьба. А ты, как там тебя... Хикэро? Тебя я нигде не видел, что ты здесь делаешь? - сказав это, он прикрыл свои ослепшие глаза, задумавшись, пока сам Хикэро отвечал:

- Мой напарник сумел связаться с вами, надеюсь вы помните. Не уверен, что кто-либо вообще в этом мире кроме него способен на такое - сказал он вполне серьёзно, на что Гамамару покивал головой, просветлев:

- Так это был не сон! Хотя нет, если так подумать, это определённо был сон, но какой-то необычный. Ладно, если я и впрямь говорил с ним про тебя и ваши обстоятельства действительно такие... То помочь вам, значит помочь всему нашему миру. И главное, помогая тебе в изучении сендзюцу, мы не нарушим наших принципов. Ведь контракт уже подписан Наруто и мы не будем обучать тебя особому стилю боя горы Мьёбоку, только дадим шанс на изучение сендзюцу по особым обстоятельствам. Ладно, Фукасаку, отведи их в гостевой дом.

- А что насчёт... - жена Фукасаку, Шима, тут же начала ворчать, подразумевая небезопасность нахождения возле джинчуурики девятихвостого Нагато, однако Гамамару её перебил:

- Он в любом случае уже тут и отозвать его назад будет непросто. Без Джирайи наших сил недостаточно для защиты Наруто, так что просто будь готова если что использовать обратный призыв, забрав Наруто в Коноху - Сказал он, и на такой ноте аудиенция была завершена.

Постепенно начинало темнеть, но это не помешало Хикэро прогуляться по селению жаб, которое оказалось совсем небольшим. От силы несколько десятков домов, хотя некоторые потрясали своими размерами. Оставив Фукасаку присматривать за Нагато, который выглядел весьма изнеможённым и уже уснул под охраной Конан, Хикэро отправился бродить по округе.

Ему обещали дать шанс постичь сендзюцу, однако жабы явно не ждали от него успеха и даже наоборот, именно поэтому так просто согласились дать ему шанс попробовать, поскольку верили в его провал. Пока он осматривал местные достопримечательности, Кастер дал о себе знать:

- Итак, что ты знаешь про практику сендзюцу? - начал он издалека, на что Хикэро усмехнулся, ехидно подметив:

- Всё то же, что и ты, разумеется. Вроде как для получения сендзюцу-чакры нужно смешать энергию природы из окружающего мира со своей собственной чакрой. Ну и похоже, она куда мощнее обычной чакры, к тому же наделяет тело невероятной силой. Правда, насколько мы оба знаем, этой энергии куда меньше за пределами трёх особых регионов - усмехнулся он.

Выслушав его и покивав своей несуществующей головой, как показалось Хикэро, Кастер тут же поправил его:

- Вообще, регионов-то больше, но в зоне какой-никакой досягаемости только эти три, если угодно. Не беспокойся. Я немного улучшил твоё тело, как ты помнишь, так что теперь энергия природы будет накапливаться сама собой, главное, научись её контролировать, иначе это может стать весьма проблемно. Не исключены побочные эффекты, вплоть до помутнения рассудка, если её накопится слишком много, хотя я постараюсь такого не допустить, если угодно - когда он закончил, Хикэро насторожился:

- Погоди, если я не контролирую сбор энергии, а сейчас мы находимся в месте, где её буквально полно... Не значит ли это, что у нас большие проблемы? - с опаской уточнил он, но Кастер поспешил его успокоить:

- Не бойся, достаточно смешать её в особой пропорции с маной и тогда со временем она и сама пополнит наши резервы, тоже став маной. Главное перерабатывать её и добавлять новую беспрерывно. Кстати, мы накопили уже достаточно маны для боя с Гоэтией и его прихвостнями, однако меня волнует тот, кто им управлял. Перед тем как попасть сюда, я сражался с ним, но даже всей моей и моих товарищей силы не хватило на то, чтобы убить его или хотя бы смертельно ранить, так что я наложил на него некие чары... Ты ведь наверняка удивлялся всё это время, почему я забираю у тебя так много чакры, если "запасти" маны я могу вполне определённый, хоть и весьма большой, объём? Так вот тебе ответ, теперь уже его можно дать - я поддерживал на нём одно заклинание. Гендзюцу, если перевести это на ваш манер - услышав это, Хикэро остановился и возмутился про себя:

- Эй, то есть всё это время ты знал о происходящем в мире!? Но ведь ты говорил, что только недавно узнал о Гоэтии! К тому же, каким образом ты использовал эти чары без магических Цепей в моём теле? А, стоп, это что, часть самой твоей сути, души!? Ты что, какой-то демон? Эй!? - он сжал в бессильной ярости кулаки, а Кастер просто усмехнулся, исчезнув:

- Э-хе... - ...и оставив своего "напарника" в отвратном настроении.

Так, бредя между громадных растений и что-то бурча про себя, он и вышел к огромному растению, на листе которого заметил знакомый силуэт. В пару прыжков оказавшись наверху, он подтвердил свою догадку - это был Наруто, который лежал на спине, безвольно уставившись на угасающее солнце.

Посмотрев на него, Хикэро сразу понял причину столь апатичного настроя и чуть скривился. Джирайа, который был для бедного сироты вместо отца, погиб у него на глазах... Но вовсе не это воспоминание всплыло в его мозгу, когда он думал о произошедшем. А кое-что иное, что он уже почти забыл. Плотно прикрыв на пару секунд глаза, пытаясь отринуть так невовремя восставшие воспоминания, Хикэро аккуратно присел рядом с Наруто, посмотрев туда же, куда и он.

Так они и сидели некоторое время в окружении звуков природы, пока Хикэро первым не нарушил молчание. Он не был уверен, о чём ему стоит с ним поговорить, поэтому просто начал рассказывать свою историю, умолчав тем не менее некоторые моменты. Возможно, он был действительно плох как шиноби, поскольку вот так доверялся пацану, которого знает не так уж и много, но то самое чувство, доставшееся ему от Кастера и позволявшее отличать по-настоящему гнилых людей от надёжных прямо-таки "орало" ему, что перед ним друг. Этот - уж точно не предаст.

Когда он закончил, Наруто, осипшим голосом спросил его:

- Зачем... Ты мне это всё рассказываешь? - было ясно, что от такой истории ему стало только хуже, на что Хикэро слабо улыбнулся, ответив:

- Затем, чтобы ты понял, что я тоже понимаю, что ты пережил. И чтобы лучше понял то, что я тебе скажу, хотя ты наверняка уже и сам всё знаешь - сказав это, он поднялся и встал напротив Наруто так, чтобы заходящее солнце было ровно за его спиной, после чего твёрдо вымолвил:

- Мы не моем вернуть мёртвых к жизни, однако пока живы мы, они так же не погибнут окончательно. Это банально, но теперь в тебе тоже есть частичка Джирайи, в сердце и в сознании. Мы перенимаем многое у дорогих людей, сами того не замечая, так что он всегда будет с тобой. Ты не один, пошли - он протянул ему руку, улыбнувшись, пока пара одиноких слезинок от нахлынувших воспоминаний скатилось по щеке. Редкий для него момент сентиментальности, он даже не знал, что на него нашло.

Чем-то этот пацан запал ему в душу. Своей искренностью, наверное. Хикэро точно не мог сказать, но вскоре, почувствовал его ладонь, которой тот схватился за его и быстро поднялся, улыбнулся, когда услышал:

- Это были мои слова! - Наруто, поднявшись, быстрым движением утёр свои слёзы, после чего, сначала через силу, а потом и искренне улыбнулся в ответ, сказав с еле различимой горечью в голосе:

- А ты оказывается неплохой парень, Ледышка! - на что Хикэро оставалось только тяжело вздохнуть:

- Не давай мне глупых прозвищ!

http://tl.rulate.ru/book/71692/2805532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь