Готовый перевод The Case When I Created A Secret Society of Darkness Because I Reincarnated As A Villain, But For Some Reason, It Became My Harem / Я создал тайное общество, так как перевоплотился в злодея, но оно почему то стало становиться моим гаремом.: Глава 13

"Все хорошо?"

"Да. Все рабы, которых привел хозяин, очень талантливы и заслуживают обучения. Думаю, ими движет долг благодарности за то, что вы спасли их от гибели, и надежда на то, что они снова смогут жить. Я очень хорошо понимаю это чувство. Однажды у меня был подобный опыт. Однако благодаря этому опыту я смогла проснуться и найти своего истинного хозяина, Кайсара-сама, которому я должна служить, и я наслаждаюсь блаженством, которое могу служить вам каждый день…»

И тут Мелисса начала говорящий как пулемет с энергией и интенсивностью, напоминающий ботанику, рассказывающему о своем любимом хобби. Она болтала о том, какой я превосходный, как сильно она обожает меня как человека, как представителя противоположного пола и так далее.

Я позволил содержимому влиться в правое ухо и вылиться в левое, направляясь к (временной) штаб-квартире моего «Тайного общества», которое, хотя и медленно, обретало форму.

Когда-нибудь я надеюсь превратить штаб-квартиру в хорошо построенный особняк.

Просто представить, что это было похоже на сбывшуюся мечту.

Мое тайное общество, созданное мной, для меня. А во главе, естественно, буду я.

Как мужчине не быть возбужденным?

Когда рабы и люди Мелиссы увидели меня, они прекратили свои тренировки, встали на одно колено и поклонились мне, хотя были в самом разгаре боевой подготовки.

«Вы были на тренировке? Я понимаю. Не обращайте на меня внимание и,продолжайте».

С этими девушками рядом со мной я вошел во (временный) штаб и обсудил наше будущее с Мелиссой.

Я сказал Мелиссе передать ей знания из моей прошлой жизни, чтобы улучшить нашу боевую мощь и объяснить, как читать и писать на японском и других языках.

Рабы впитывали знания, как сухие губки, и быстро росли.

«Бесполезный кусок дерьма!»

— П-прости меня.

"Достаточно! Прочь с глаз моих! В настоящее время!"

В отличие от того, что было раньше, когда у меня был хороший день, когда я избегал флажков смерти, я чувствовал, что воздух в доме Квист день ото дня становится все хуже.

Мелисса так и не вернулась домой, у меня не было никаких признаков смерти, а слуги исчезали к тому времени, когда он это заметил. Гурд Квист, мой отец и хозяин этого дома, кричал на своих слуг на пике разочарования.

То, как он обвиняет слуг в своем разочаровании из-за собственных неверных суждений, было похоже на моего босса, когда я работал в черной компании в моей прошлой жизни, что заставило меня презирать своего отца всем сердцем.

Однако все же хорошо, когда гнев направлен на слуг, потому что я нахожу невыносимым, когда он направлен на меня.

http://tl.rulate.ru/book/71648/2050042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь