Готовый перевод Genshin Impact: Boss Of Good Hunter / Геншин Импакт: Хозяин Хорошего Охотника: Глава 2 — Джинн красотка.

Второй этаж, ресторан «Добрый охотник».

— Босс, я спущусь первый этаж, на случай если придут какие-нибудь гости.  

Сказала Сара.

Хотя ей и хотелось остаться с Боссом и Барбарой, она не выносила остроту.

Как и большинство жителей Мондштадта, она не выносила остроту. Поэтому при приготовлении острых блюд всегда добавляла сушеный острый перец вместо свежего чили, чтобы резкий запах не был таким сильным.

Тем не менее, мало кто в Мондштадте выдержал бы такое блюдо.

Только купцы и путешественники из других регионов иногда заказывают острые блюда.

— Хм...

Джейсон кивнул.

Он достал свежее мясо, которое Сара принесла сегодня утром, и измельчил его в фарш.

Это свежее мясо животных поступает из города Спрингвейл за пределами Мондштадта. В каждой семье есть охотник, который ежедневно поставляет свежее мясо в Мондштадт.

Он достал из коробки ягоды Волчьего крюка и выжал немного сока.

Затем он высыпал измельченные Джуэюн Чили в белый и нежный тофу в кастрюле.

— Я купил этот Волчий крюк за 1000 мора у Флоры.

Сказал Джейсон, доставая маленькую местную диковинную ягоду со светло-голубой тычинкой.

Это ингредиент, используемый для усиления вкуса.

Приготовление такого Мапо тофу всего за 10 мора — это, честно говоря, значительная потеря.

Даже небольшая ягода Волчего крюка, фирменное блюдо Мондштадта, стоит очень дорого, не говоря уже о Джуэюн Чили, фирменном блюде региона Ли Юэ.

И все же, почему он все еще готовит с такими большими потерями?

Не спрашивайте!

Просто потому, что Барбара такая милая!

Милосердие - это справедливость!

— Я знаю, я знаю. Спасибо, что готовишь для меня, братик Джейсон.

Барбара закатила на него глаза, сосредоточившись на красно-белом тофу, смешанном с супом в кастрюле. Она почувствовала жар во всем теле от запаха, исходящего из кастрюли.

— Хорошо, вот, держи.

Вскоре Джейсон принес Мапо тофу на пару и поставил его стол.

Мапо тофу выглядел потрясающе, все ингредиенты старались раскрыть свой вкус.

— Вау!

Глаза Барбары сияли, а вокруг ее тела мерцали разноцветные волшебные звезды. Ей не терпелось сесть и поесть.

— Я буду кушать!

Она сцепила руки в молитве, затем взяла ложку Мапо тофу и положила ее в рот.

— Вкусноооо ~

Гладкая текстура тофу и хрустящий фарш внутри, горячий, пряный, острый и соленый – вся эта вкуснятина атаковала ее вкусовые рецепторы, как взрыв.

Барбара прикрыла щеки и сжала ноги, сдерживаясь, чтобы не застонать, как вульгарная женщина.

По её телу струился пот.

На ее плечах выступил кристально чистый пот. Ее теплые белые колготки тоже промокли, смутно обнажая икру внутри.

Джейсон сидел у окна и с улыбкой наблюдал, как она ест.

Вдруг краем глаза он увидел знакомую высокую фигуру, которая приветствовала его.

Джейсон обернулся и кивнул.

Фигура ответила ему и вошла в ресторан.

— Джинн, она здесь!

Сказал Джейсон.

Барбара, опьяненная тофу Мапо, внезапно замерла. Затем пара голубых глаз вопросительно посмотрела на него.

— Ну, она уже встала.

Джейсон жестом велел ей посмотреть на лестницу.  

Высокий и красивый, исполняющий обязанности Великого Магистра Рыцарей Фавония, одетый в белый рыцарский мундир, уже поднялся наверх.

У Джинн высокое, спортивное телосложение и светлая кожа. У нее серо-голубые глаза и золотисто-светлые волосы средней длины, собранные в хвост черным бантом. В ушах она носит пару золотых сережек-крестов.

Она носит белую, синюю, черную и красную рубашку без бретелек, длинный синий фрак, пару отдельных белых рукавов, короткий сине-золотой плащ с отдельным белым воротником. Ее белые колготки расшиты золотым ромбовидным узором и пара белых сапог до колен на высоком каблуке. Она также носит пару синих рукавиц.

Она определенно достойна слова «красавица».

— Джинн, редкий гость!

Джейсон улыбнулся ее приходу.

— Это не совсем так, как ты преувеличиваешь!

Джинн тоже слегка улыбнулась ему и тут же заметила рядом с собой еще кого-то.

— Барбара тоже здесь. Ее тон стал мягче после встречи с Барбарой.

Лицо Барбары раскраснелась, и она убежала, как испуганная белка.

— Я, я наелась!

«Сара, Мастер Джинн, братик Джейсон, я возвращаюсь в церковь.

Барбара пробежала два шага и поняла, что забыла обуться. Итак, она поспешно вернулась, надела свои черные туфли и бросилась вниз.

Если бы Джинн узнала, что она ускользнула из церкви в полдень, чтобы поесть в «Добром Охотнике», не занимаясь никакими серьезными делами, она почувствовала бы себя виноватой в своем сердце.

— Тебе не нужно бежать так быстро. Я такая страшная?

Джинн была очень обеспокоена поведением Барбары.

— Любой в Мондштадте, если Джинн застанет его отдыхающим или бездельничающим, скроет лицо от стыда и убежит.

С улыбкой ответил Джейсон.

Джинн почувствовала себя немного разочарованной, услышав это.

— Я чувствую, что стала кем-то, с кем никто не хочет даже пересекаться.

— Это не так. Я всегда рад тебя видеть, Джинн.

Джейсон положил руки на грудь и прокомментировал.

— Слишком редко можно увидеть такую ​​красавицу, как Джинн.

— Спасибо за комплимент.

Джинн слегка поклонилась ему в женственной манере.

Затем она добавила.

— Барбара очень много работает и иногда даже доводит себя до предела. Я вижу, что ей приятно быть здесь, поэтому мне действительно не следовало подходить и мешать ее досугу.

Джейсон был ошеломлен, затем шагнул вперед, чтобы коснуться ее щеки.

— Джейсон?

Джинн сделала шаг назад, ее щеки покраснели.

— Интересно, не смущаетесь ли вы, говоря это.

Безвольно сказал Джейсон.

— Ты наименее квалифицированный человек, чтобы сказать это, Джин, исполняющий обязанности Великого Магистра Рыцарей Фавониуса, верно?

Добавил Джейсон.

 

http://tl.rulate.ru/book/71622/1925326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь