Готовый перевод Reincarnated as a Dragon – The path of the Dragon God / Перевоплощение в дракона - путь Бога Дракона: 009

Тропинка широко раскинулась перед Генри. Деревья здесь росли далеко друг от друга. Солнечная благодать была здесь как нельзя кстати. В кои-то веки он не поцарапается о стволы или кусты, если немного отклонится от тропинки. Деревья вокруг пещеры, где он находился, тесно прилегали друг к другу. До сих пор он не осознавал, что вырос на размер больше. Это не сильно влияло на его повседневную деятельность, но сильно мешало любым крупным движениям. Он подумывал о том, чтобы переехать сюда, но это так и осталось его прихотью, поскольку здесь не было мест, которые могли бы вместить его размеры. Достаточно большие пещеры были уже заняты. Несомненно, он мог бы силой выселить нынешних жильцов, но он не был настолько бессердечным.

 

Сейчас Генри выслеживал таинственную фигуру, которую он заметил издалека сегодня утром. Это был человек, Генри был уверен. Запах у людей был особенный. Он не мог объяснить, что именно или как именно. Он просто был таким. Ближе всего он мог объяснить, что если звери или животные пахнут как незапятнанная сырая плоть, то люди пахнут как переработанное мясо. Несмотря на то, что преследовавшие его люди уже давно ушли оттуда, откуда наблюдали за ним, их запах остался. Генри сразу же уловил его, когда добрался до места. Под деревом был оставлен глубокий след фигуры. Несомненно, это был след человека. Используя отпечатки ног в качестве мерки, Генри оценил себя как человека размером с крупную собаку, но не такую большую, как дог. Оттуда он пошел по следу на запад, или так он предполагал, поскольку солнце садилось именно в этом направлении.

 

Ирония судьбы встретила его на полпути. С первого взгляда пейзаж был более спокойным и приветливым, чем в том районе, где он жил, но то, что не было видно глазу, ощущалось другими органами чувств. Воздух стал более грязным. Дул прохладный ветер. Ветра имели кисловатый привкус. Он больше не слышал ни звуков, ни шума мелких животных, снующих вокруг. Не было слышно даже птичьего щебета. Даже крупных зверей вдалеке не было видно, словно все животные сторонились этой местности. Это говорило Генри о том, что он на правильном пути, и подтверждало его подозрения. Человек был как-то связан с демоническим медведем.

 

По мере приближения к запаху деревья становились реже. Не только деревья, но и листья на них становились реже. Деревья становились все бледнее, чем дальше он шел, пока не остались только мертвые деревья с тонкими сухими ветками, рисуя одну большую зловещую картину. Он солгал бы, если бы сказал, что у него не было никаких сомнений, но он не мог оставить это без внимания. Он знал, что если оставит загадочную фигуру в покое, то случится нечто более ужасное, чем медведь. Именно так часто развивался сюжет, и не без веских причин. Это было самое логичное развитие событий. Как бы в подтверждение своих догадок, он начал чувствовать отталкивающую атмосферу, словно что-то говорило ему не делать больше ни шагу.

 

Генри фыркнул и продолжил свои шаги. Вскоре это чувство исчезло.

 

Когда деревья скрылись из виду, Генри вышел на искусственно созданную поляну. Поле было выжжено, но не огнем. Он поднял глаза к небу и увидел густое облако тумана, отрезавшее его от солнечного света. Хотя туман был густым, воздух был сухим, как будто что-то высосало всю влагу. Земля трескалась от сухого воздуха. Посреди засохшего поля лежали руины какого-то здания. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это здание когда-то было часовней. Креста не было, но архитектура создавала впечатление часовни. У разрушенной часовни отсутствовала крыша. Четыре стены сохранились, но в одной из них была большая дыра, достаточно большая, чтобы поместились двое. За пределами этой дыры он заметил кучу следов, разбросанных вокруг. Он принюхался к следам, и они пахли точно так же, как те, что он нашел под деревом. Запах был еще сильнее, чем в разрушенной часовне. Он сглотнул комок в горле и прошел внутрь часовни.

 

- Что, во имя… ? - прошелестел голос. Он был глубоким и хриплым.

 

Генри повернулся направо, следуя за голосом. Он увидел изможденного и дрожащего человека в потрепанных одеждах, склонившегося над алтарем, вокруг которого были расставлены целые ряды зловещих предметов. Генри мог поклясться, что один из предметов был разложившейся рукой человека. Вокруг мужчины были начертаны даже сомнительные руны. Он и его окружение выглядели как шаблон демонопоклонника или практикующего темные искусства.

 

Мужчина в панике встал, его взгляд остановился на Генри. - Этого не может быть… Неужели репеллент уже начал терять свою силу?

 

Генри мог понять речь мужчины, несмотря на то, что он не говорил на языке племени. Он начал задаваться вопросом, не были ли все языки автоматически установлены в его мозгу.

 

- Что делать… что делать… , - продолжал бормотать про себя мужчина, покусывая большой палец.

 

Генри зарычал и начал приближаться к мужчине.

 

Мужчина вскрикнул и упал. Он поднялся на ноги, сбивая предметы, пока тащился прочь от Генри. - Послушайте… Простите, что потревожил ваше гнездо… Я…

 

'Значит, он знает. Он помнит, кто я и что он сделал, чтобы заслужить мой гнев. Хорошо. Избавляет меня от необходимости напоминать ему об этом, поскольку я не могу говорить'.

 

Хотя мужчина выглядел сожалеющим и раскаивающимся, его заплывший взгляд говорил об обратном. Он смотрел на разбросанные на алтаре предметы, размышляя, какой из них может вывести его из затруднительного положения. В конце концов его взгляд остановился на большом осколке черного камня с острым краем.

 

Генри предупреждающе рыкнул на мужчину, но тот все равно взял осколок. Генри почувствовал предчувствие и, следуя инстинкту, сделал выпад в сторону мужчины. Но тени скамеек вырвались из пола и обвились вокруг Генри. Он попытался вырваться, но упругость теневых усиков сделала это невозможным.

 

- Глупый зверь! - мужчина зарычал. - Наверное, я слишком многого ожидаю от безмозглого зверя, - он продолжал смеяться.

 

Татуировки светились в ответ на растущую ярость Генри.

 

Мужчина перестал смеяться, увидев свечение. - Что за… Это не саламандра или дрейк… ? Невозможно.

 

Это даже не самый большой сюрприз.

 

Все еще связанный теневыми нитями, Генри усмехнулся и открыл рот. Из его горла вырвалось пламя, осветив полость рта.

 

На лице мужчины по-прежнему было ошарашенное выражение.

 

Огонь извергался изо рта Генри. Мужчина наконец-то вышел из оцепенения и бросился в сторону, но пламя все равно зацепило его за правое плечо. Мужчина закричал и зарычал, пытаясь погасить пламя, но безуспешно. Теневые усики ослабли, и Генри почувствовал это. С усилием Генри вырвал свою правую переднюю конечность из усиков. Тут же еще одно усико тени обвилось вокруг его конечности и приковало её на место.

 

Мужчина все еще пытался потушить пламя, но ничего не получалось. Огонь распространялся и уже охватил всю его правую руку. В конце концов, мужчина наколдовал заостренный теневой усик и отрубил себе правую руку. Он закусил губы, чтобы заглушить мучительные крики. Теневые усики тут же исчезли. Генри был свободен. Не останавливаясь, он бросился к мужчине. Мужчина порезал себе грудь осколком черного камня. Затем он бросил осколок в Генри. Не успел Генри отбить его, как из осколка вырвались тени и превратились в четвероногих зверей. Гончая, предположил Генри. Теневая гончая, назвал он её.

 

- Убейте этого жалкого зверя! - крикнул мужчина и выбежал из часовни, оставляя за собой кровавый след.

 

Генри попытался пуститься в погоню, но на его пути встала Теневая Гончая. Теневой зверь был больше его на целую голову, но Генри не смущало преимущество его врага. Генри обошел гончую, но она помешала ему преследовать своего хозяина, выпустив в него усики теней. Генри удивленно расширил глаза, но уклонился от атаки. Гончая извергла из пасти болт тьмы. Генри уклонился от удара, и тот пронзил каменную статую молящегося позади него. Он не думал, что болт тьмы может пронзить его, но даже если бы он не пронзил, то причинил бы боль.

 

Генри бросился на скамейки и другие предметы, за которые мог ухватиться когтями, чтобы защититься от атак Гончей Тени. Он думал, что это будет драка, но она превратилась в битву на дальность и магию, которую Генри знал крайне мало. У него было огненное дыхание и аура когтей, но ни то, ни другое не было быстрее магии теней Гончей.

 

Проклятье… Человек уходит.

 

Скорее всего, он уже скрылся, но Генри все еще чувствовал запах его крови даже среди битвы. Значит, для Генри еще не все потеряно. Тем временем Гончая обрушила на него шквал магических атак, не давая ему возможности ответить. Он мог только уклоняться или бросать предметы в снаряды, созданные тенью. Как только он подумал о том, что нужно бежать и просто отражать атаки Гончей, магия перестала поступать.

 

Теневая гончая все еще была там, но её тени казались слабыми и исчезающими. По предположению Генри, она исчерпала свой запас топлива. Поначалу он скептически отнесся к ослабленному состоянию Гончей, но потом пришел к выводу, что Гончая не собиралась его убивать, а просто задерживала. Это было достаточно подходящее время для ответного удара. Он издал свой оглушительный рев. Теневая гончая вскрикнула и бросилась бежать. Она вскарабкалась по стене и побежала по потолку. Генри преследовал Гончую своим огненным дыханием, пока у него не кончилось дыхание, в буквальном смысле слова. Гончая увидела свой шанс и набросилась, но Генри удивил её своими когтями. Клинки ауры ударили гончую, и она отскочила на пол. Вслед ей брызнула черная жидкость, предположительно её кровь. Гончая поднялась на ноги, и её тени вновь обрели прежнюю силу. Генри увидел это и быстро выпустил свое огненное дыхание. Гончая тоже выпустила свои теневые усики. Они столкнулись в великолепном шторме тьмы и света. Сначала тени побеждали, но по мере того, как татуировки Генри светились, а тени слабели, тьма отступала. Понимая бесполезность своего сопротивления, Гончая Теней отцепила теневые усики и решила уклониться от огня. Она побежала прямо на него.

 

Генри понял, что Гончая Теней мчится к нему, пытаясь завершить дело рукопашной схваткой. Генри сначал нахмурился, но, увидев отчаяние в глазах Гончей, улыбнулся. Гончая знала свои пределы и понимала, что драка в ближнем бою не будет благоприятной, но у нее не было выбора. Как призванный фамильяр, она не могла ослушаться приказа своего хозяина. Она могла только умереть, пытаясь выполнить приказ своего призывателя. Гончая взмахнула лапой и ударила Генри прямо в лицо, но для него это было похоже на легкое постукивание. Ответным ударом Генри повалил гончую на землю. Гончая попыталась подняться, но Генри прижал её к земле передними конечностями и испепелил огненным дыханием. При этом не было слышно ни рычания, ни каких-либо криков. Гончая просто тщетно боролась, пока пламя не растворило её в ничто.

 

Генри, не теряя ни мгновения, выбежал из часовни, следуя по запаху крови загнанного человека. Запах был все еще силен. Человек еще не успел уйти далеко. Генри даже видел, как тот хромает вдалеке. Генри увидел, что мужчина каким-то образом остановил кровотечение, но это не изменило его положения. Генри догнал мужчину в мгновение ока.

 

- Бесполезная шавка! - громко выругался мужчина, тяжело дыша, когда заметил Генри прямо позади себя. Хотя он и остановил кровотечение, это не изменило того факта, что он уже потерял довольно много крови. - Вот и дошло до этого…  - мужчина прекратил бег и упал на колени.

 

Генри остановился в нескольких футах от него. Генри мог сказать, что мужчина придумывает очередную схему или трюк, и Генри не собирался выяснять это. Он глубоко вдохнул, готовясь разразиться грозным ревом.

 

Мужчина вонзил осколок камня глубоко в свой обрубок и пробормотал заклинание.

 

Генри издал оглушительный рев в тот самый момент, когда из обрубка мужчины хлынула тьма. Огромное пятно тьмы перекрыло пламя и спасло человека от превращения в пепел. Первой мыслью Генри было протаранить горящий участок тьмы, но он успокоил свой разум, прежде чем действовать. Он не знал, что это была за тьма. Если действовать безрассудно, как раньше, то можно попасть в еще одну неприятную ситуацию.

 

Большое пятно тьмы в конце концов исчезло вместе с пламенем, в котором оно горело. Генри открылось, что у мужчины теперь новая правая рука, но в четыре раза больше его тела и в десятки раз более гротескная, чем его внешность. Дыхание мужчины было еще более грубым, чем раньше. Генри инстинктивно отступил на шаг. Черная гротескная штука, которая казалась рукой мужчины, метнулась в сторону Генри. Он отпрыгнул назад, и массивная черная рука вонзилась прямо в землю.

 

- Зверь должен знать свое место, - прорычал мужчина, сжимая плечо. Пот непрерывно лился с его лба.

 

Черная рука не дала Генри ни секунды передышки: она тут же взметнулась над землей. Генри подпрыгнул в воздух, и черная рука пронеслась под ним по земле. Упав обратно на землю, Генри запустил в мужчину клинки ауры. Вместо того чтобы защищать мужчину, черная рука скользнула к Генри. Мужчина щелкнул языком и был вынужден создать магический барьер с помощью талисмана. Рука на массивной черной руке превратилась в голову гадюки, обнажив пасть. Генри отбил руку, превратившуюся в гадюку, своим огненным дыханием, но она тут же перешла в наступление.

 

- Проклятье! - закричал мужчина, когда его "рука" потащила его за собой. Он упал на землю, и его протащило по сухой почве.

 

Генри усмехнулся над его оплошностью, но лишь на мгновение. Гадюка была неумолима в своем нападении. Она атаковала как гадюка, нанося удары своими огромными клыками. Хотя шкура Генри защищала его, силы гадюки было достаточно, чтобы поранить его одним лишь тупым ударом.

 

- К черту! - крикнул мужчина и впился пальцами в руку. После короткого заклинания он оторвал руку от плеча. Гадюка упала на землю и корчилась, как рыба на суше, а другой конец её тела, тот, что был соединен с человеком, медленно превращался в хвост гадюки. Обрубок мужчины не кровоточил, но из него сочилась какая-то черная слизь, как будто он истекал кровью. Отделившись от своего заклинания, мужчина скрылся в лесу.

 

Генри попытался преследовать его, но гадюка не дала ему этого сделать. Она обвилась вокруг Генри, пытаясь сжать его, но превосходящая сила Генри позволила ему легко оторвать гадюку от себя, но та упорствовала. Огненное дыхание и аура Генри были бесполезны, так как гадюка двигалась слишком быстро, чтобы гадюка могла попасть по ней. В отличие от гончей, гадюка была свирепее и умнее. Она сражалась с помощью хитростей и уловок. Генри слишком часто попадался на них и едва не запутался, но его сила и крепкая шкура спасли его от мрачной участи.

 

'Эта чертова надоедливая змея!' - Генри обнаружил, что из-за хитрости гадюки он медленно приближается к концу своих сил. Ни одна из его атак не попала в гадюку и не коснулась её. В лучшем случае он слегка задел гадюку, но это ничего не значило. Если он пытался убежать, гадюка преграждала ему путь, заставляя отступать назад или рискуя запутаться в её теле. Гадюка тоже не причиняла ему особого вреда. Было больно, когда гадюка нападала, но не более того. Генри еще не получил ни одной раны от атаки гадюки. Это была досадная патовая ситуация для обоих, но в конечном итоге Генри проиграл, так как его целью был человек, а не борьба с гадюкой.

 

Гадюка взмахнула хвостом и попала Генри в левый глаз. Это была не тяжелая рана, но она сильно выбила его из колеи. Он услышал, как гадюка хихикает над своим маленьким триумфом.

 

Вот так!

 

Генри выпустил огненное дыхание, но не на гадюку, а на поле. Дыханием он нарисовал огненное кольцо, в котором оказались и он, и гадюка. Генри в свою очередь захихикал, а гадюка нахмурилась. Это казалось настолько нереальным - видеть, как гадюка хмурится, ведь её даже нельзя было назвать живой. Из-за сухой почвы огонь быстро разрастался и распространялся. Гадюка пыталась прорваться сквозь огонь, но при малейшем соприкосновении с ним с воплем отшатывалась.

 

Генри не удержался и завыл в воздух, означая свою победу. Огонь распространился к центру и начал поглощать Генри и гадюку. Даже в самом конце гадюка пыталась помешать Генри преследовать человека. Гадюка кричала от боли, когда пламя разъедало её теневую плоть. Но даже в таком состоянии у гадюки оставалось достаточно сил, чтобы препятствовать движениям Генри. Генри смог освободиться от оков только тогда, когда от гадюки осталось лишь пламя. К тому времени человек сбежал. Генри последовал по запаху, но тот привел его к засохшему дереву, где он уловил совершенно другой запах, который разлетался во все стороны.

 

Генри с ревом бросился в лес, выкрикивая свое разочарование.

http://tl.rulate.ru/book/71574/1998062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь