Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 234

Bokuboy

Столы в комнате были заменены. Вместо небольшого стола для нас с Хеленой, за которым можно было насладиться интимным ужином, и большого стола для персонала, за которым можно было собраться всем вместе, был установлен один длинный стол, который проходил по одной стороне комнаты и имел форму буквы "L" в нижней ее части.

Со всеми гостями, Хеленой и мной в комнате было 33 человека, ожидавших ужина. Это было самое большое количество людей за одним столом. Я знал, что повара справятся с задачей, тем более что я специально приказал своему повару и помощнику по кухне составить меню и расставить блюда по моему вкусу.

Я усадил Хелену справа от себя на единственное оставшееся незанятым место, а сам встал во главе стола. Мои глаза блуждали по сидящим, а они выжидающе смотрели на меня. Справа от Хелены сидела Ванесса, за ней - ее родители. Слева от меня сидела довольно забавная королева Риверс, а рядом с ней сидела ее дочь Роуз. Слева от них сидели Алекс и Донна, тоже явно развеселившиеся.

Я был рад, что на таком большом собрании рассадка была более расслабленной, чем на меньшем, потому что примерно на полпути к столу, возле изгиба в форме буквы "L", сидели мать Хелены и Селена. Ни одна из них не выглядела довольной тем, что сидела так далеко от нас, и я взглянул на Хелену, чтобы увидеть, как она пытается не рассмеяться.

Я легонько коснулся ее плеча и поднял свой бокал с вином. "Я хочу поблагодарить вас всех за то, что вы нашли время в своем плотном графике, чтобы оказать нам честь своим присутствием здесь сегодня вечером. И для меня, и для моей будущей жены очень много значит, что в нашей жизни так много надежных и безотказных людей".

"Вот, вот!" сказал Гэри и поднял свой бокал.

"Я еще не закончил." сказал я.

"Эх, этого вполне достаточно." сказал Гэри, и несколько человек засмеялись.

Я улыбнулся. "Как я уже говорил, все начиналось как небольшой ужин для очень близких друзей, которых я давно не видел, потом у меня была особенно бурная встреча с королем Риверсом и королевской семьей..."

Роза тихонько засмеялась, а затем прикрыла рот рукой.

"...и одно привело к другому. Я пропущу чувствительные части, которые сейчас являются государственной тайной, благодаря документам, которые я подписала в то время".

На лицах Алекса и Донны появились ухмылки, потому что до этого они приняли зелье регенерации.

"После этого список гостей расширился, и в него вошли все, кому мы хотели сообщить, что я официально получил право собственности на болото, где я вырос. Поскольку площадь земли весьма значительна... тысячи квадратных миль, на самом деле... Я также получил титул полноправного лорда из-за этого".

Несколько человек выглядели потрясенными моими словами, а именно Мона и Селена, Гэри, Анна, Нэнси и еще несколько человек, которые давно меня не видели. Несколько человек зааплодировали, а остальные выглядели так, будто уже знали.

"Этот ужин - праздник в честь этого, в честь хороших друзей, которые придут, когда их позовут, даже ради такой простой вещи, как ужин со мной, и в честь дня рождения короля". сказал я и высоко поднял свой бокал, а моя рука сжала плечо Хелены. "Я посвящаю этот вступительный тост всем вам. Меня бы сейчас здесь не было, если бы не ваша помощь в самые подходящие моменты. Так что спасибо вам за все, что вы для меня сделали".

Все подняли бокалы и сделали по глотку. Единственные двое, кто немного колебался, были Мона и Селена, и они грустно посмотрели на меня, делая глоток. Я спрятала улыбку, пока пила, а затем махнула рукой на дверь кухни и выпустила немного магии. Это удивило нескольких человек, затем весь персонал кухни вышел и начал подавать первое блюдо. Пока люди ели свои салаты, завязалась легкая беседа.

"Это была отличная речь". прошептала королева.

"Это была правда". прошептал я в ответ. "Каждый из присутствующих здесь людей помог мне на определенных этапах моей жизни. Если бы не их помощь или влияние, моя жизнь сейчас была бы совсем другой".

"Даже мы?" спросила Роза.

"Особенно ты.

" Я ответил, и она улыбнулась и покраснела одновременно.

"Чем я помогла?" спросила королева минуту спустя.

"Вы вырастили очень умную дочь. Если бы не твоя помощь, я бы подчинялась прихотям стандартных контрактов королевства, потому что Роза не указала бы мне на них".

Королева окинула меня изучающим взглядом, а затем посмотрела на свою дочь. "Ты действительно имела в виду это, когда сказала, что я намеренно принижала ее".

"Да. Ты хочешь, чтобы она оставалась твоей прекрасной девочкой как можно дольше, так что это понятно". Я объяснил. "Я бы предложила оставить этот ее аспект для вашего личного и частного семейного времени, так как, выходя на публику, вы не хотите, чтобы люди видели ее незрелой или не влиятельной. Она вторая принцесса".

Королева слегка покраснела. "Мне было дано полное право воспитывать ее так, как я хочу, без ограничений королевской семьи на воспитание будущего правителя".

"Мама." прошептала Роза. "Ты проделала отличную работу".

"Ты справилась, учитывая, что она будет лучшим правителем, чем Эллен". сказал я, и они обе вздохнули.

"Дэвид, ты не можешь говорить такие вещи." Хелен предостерегла меня.

"Почему нет? Это правда." сказал я.

"Это измена". прошептала Роза. "Ты не можешь говорить плохо о следующем правителе".

"Она будет следующим правителем?" спросила я, удивленная.

Королева вздохнула. "Да. Мой муж, по своей наивности, отозвал нашего старшего сына за некомпетентность и отправил его на пастбище".

"Что это значит?" спросила я.

"Он управляет фермерскими землями королевства, которые находятся на очень безопасном расстоянии от всего, не говоря уже о фронте войны". сказала Роза.

"О, значит, мое предсказание, что ты будешь следующей в очереди, было верным". сказал я, и обе женщины расширили глаза на меня.

"Это правда." сказала Донна. "Он догадался об этом еще до того, как мы начали разрабатывать планы по уничтожению драконов и переносу войны в Восточную империю".

"Правда?" спросила Роза и посмотрела на меня пронизывающим взглядом.

Гиллис наклонился поближе. "Я был там.

Его слова о том, что ты будешь следующей, придали мне смелости поговорить с Эллен о несправедливости ее планов".

"Она никогда не говорила мне об этом". сказала Роуз.

"Я сомневаюсь, что она вообще много кому что-то рассказывает, учитывая, как ее воспитывали". Я сказала, и они все снова посмотрели на меня. "Она была воспитана как великий полководец, чтобы вести войска на смерть и добиваться победы для королевства. У меня был большой опыт с ее командирскими способностями, и она действительно не принимает во внимание личные чувства людей, когда принимает решения."

Королева выглядела немного расстроенной, и Роуз положила руку на ее руку.

"Он прав. Единственные люди, о которых она действительно заботится, это мы". признала Роуз.

"Вот почему мой аргумент сработал." сказал Гиллис, и королева неохотно кивнула.

"Это все вода под мостом, как сказал бы Гэри". сказал я, и они все оглянулись на меня. "Теперь мы все здесь, и все, что мы можем сделать, это двигаться вперед..." Я откинулся на спинку кресла и помахал рукой в сторону кухонной двери, в которой было еще больше магии. "...к следующему блюду".

Хелена тихонько засмеялась, Гиллис хихикнул, Ванесса засмеялась, и ей пришлось прикрыть рот, чтобы остановить смех, что означало, что она приняла свои зелья, а Роуз одарила свою мать огромной улыбкой.

"Хорошо." сказала королева и улыбнулась в ответ. "Прошлое осталось в прошлом, и благодаря этому мы установили узы дружбы и понимания".

"Именно." сказала Роза, когда работники кухни заменили пустые миски с салатом на легкий суп. "Мы приехали сюда, чтобы отпраздновать с Дэвидом и его семьей, так давайте сделаем именно это".

"Так и сделаем... сразу после того, как я кое-что скажу". сказала королева и наклонилась ко мне, чтобы прошептать. "Спасибо тебе за помощь с королем и Мелани".

"Это сработало?" спросила я шепотом.

"Она стала намного более расслабленной рядом со мной и перестала пытаться копировать все, что я делаю". Королева прошептала в ответ.

"Я не это имела в виду". прошептал я и уставился в ее глаза. "Это сработало?"

Лицо королевы покраснело, а затем она наклонилась очень близко, чтобы положить свой рот рядом с моим ухом.

"Мы сможем объявить об этом только в следующем месяце, после дня рождения короля". Она вздохнула. "Да, она беременна".

"Я рада, что ты так счастлив иметь еще одного ребенка для воспитания".

Королева легонько поцеловала меня в щеку. "Правда. Спасибо." Она откинулась назад и начала есть свой суп. Роза одарила меня знающей улыбкой и тоже принялась за еду.

Хелена и Ванесса бросили на меня пристальные взгляды, и я слегка покачала головой, произнеся слово "позже".

Трапеза продолжалась, мы вежливо общались, а потом родители Ванессы заговорили о новом бизнесе. Эта тема облетела весь стол, и все начали говорить об этом. Эта тема доминировала в разговоре до конца трапезы, потому что все было таким новым и захватывающим. Единственными, кому это не нравилось, были Мона и Селена, потому что обе они знали, что этот бизнес сильно сократит доходы их семьи.

Когда речь зашла о первом крупномасштабном продукте - корабле, который был на четверть меньше клипера, лицо Моны было одновременно шокировано и смущено. Ничего меньше клипера никогда не строилось, потому что современные методы строительства и используемая древесина делали клипер самым маленьким полномасштабным кораблем, который могли сделать люди.

Корабли можно было сделать гораздо больше, и на их изготовление уходило гораздо больше времени, но клиперы были самыми быстрыми. На изготовление клипера отводилось три месяца, не считая мебели и деталей. Каждый более крупный корабль добавлял месяц или больше. Это было узкое место, которое не могло преодолеть даже увеличение числа рабочих, потому что все должно было быть сделано определенным образом, и точка.

"Мы закончим в конце недели". сказала баронесса Селлвафер, и в комнате наступила полная тишина, поскольку все остальные разговоры прекратились. "Новые методы строительства и материалы, которые используют строительные бригады лорда Дрейка, произвели революцию в нашем производстве".

"Вы не можете построить корпус корабля за неделю". сказала Мона, сидя за столом.

"Это физически невозможно. Я признаю, что не видела бригады Дэвида и их строительное мастерство воочию и только результаты..."

"Мама, они отстроили особняк общежития за неделю". напомнила Хелена и посмотрела на сестру. "Ты видела его до и после, Селена. Насколько велико здание?"

Селена открыла рот, а потом закрыла его. Я могла сказать, что она не хотела признавать, что корабль может легко поместиться внутри, если нет ни полов, ни внутренних стен.

"Корабль гораздо меньше". сказала Хелена и посмотрела на баронессу. "Я полагаю, вы имели в виду, что будет сделан весь корабль, а не только корпус".

Баронесса улыбнулась. "Даже мачты и паруса со всем такелажем. Мужчины в восторге от прогресса, которого они добиваются".

"Это будет сделано к выходным?" спросил я, и она кивнула. "Я зайду, чтобы заплатить и забрать его".

"Ты заказала его?" спросила Мона, потрясенная.

"Я хотела стать обладательницей первой в истории машины". сказал я, пожав плечами. "Это испытание концепции, потому что это будет первый корабль из цельного дерева с использованием новых методов строительства. Поскольку я не могу построить его сам, я поручил это сделать Селлваферам".

"Я определенно хочу один, если это сработает". сказал Алекс, и все посмотрели на него. "Я уже бывал на лодках Дэвида. Если она такая же прочная, как они, я хочу такую же".

"Конечно, хочешь." сказала Донна, закатив глаза. "Кого ты собираешься попросить управлять ею для тебя?"

"Я что-нибудь придумаю позже." самодовольно сказал Алекс, и она засмеялась.

"Я бы тоже хотела такой корабль". сказала Роуз, и королева бросила на нее удивленный взгляд. "Отец уже много лет мечтает о маленьком катере для прогулок по гавани".

"Он давно присматривается к списанному дредноуту". сказала королева. "Хорошо. Если вы думаете, что ему понравится, мы можем подарить его ему на день рождения".

Роза улыбнулась ей. "Спасибо, мама". Она посмотрела на баронессу. "Как только Дэвид спустится на воду, чтобы испытать лодку, королевская семья захочет следующую, которую вы сделаете".

Баронесса была удивлена, но быстро пришла в себя. "Конечно, принцесса. Наше скромное заведение сочтет за честь предоставить вам такой же корабль".

"Замечательно." сказала Роза и потянулась через стол, чтобы пожать ей руку и скрепить сделку. "Я приеду с Дэвидом в выходные, чтобы увидеть все своими глазами".

"Почему бы нам всем не пойти?" предложила леди Маркс, и многие головы кивнули в знак согласия. "Мы все равно останемся здесь на день рождения короля, так что мы могли бы остаться и стать свидетелями следующего чуда, в которое вовлечен лорд Дрейк".

"Я думаю, это отличная идея". сказала леди Бассингер. "Я не могу дождаться, чтобы увидеть это своими глазами".

"Это будет еще одно событие, не так ли?" с усмешкой спросила Грета, и ее сестра рассмеялась.

"Это всегда так". сказала Хелена и взяла меня за руку. "Я бы не хотела, чтобы было иначе".

Я повернулся к ней и поцеловал ее, что заставило нескольких человек сказать "ой".

После этого трапеза продолжилась, каждое блюдо было вкуснее предыдущего.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2181921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь