Готовый перевод You Like Me, Not My Daughter?! / Ты любишь не мою дочь, а меня?!: Пролог

— Так... Не пойдёт, Сирандо-сенсей.

Смотря на собеседника на экране монитора, я подбирала слова... Однако слова вышли не самые утешительные.

— Сюжет шестого тома... Слишком затянутый, что вообще не в вашем стиле. Может стоит придерживаться старой схемы и двигать сюжет в привычном ритме?

Разговаривала я с... Сирандо Хакуси-сенсей.

Это мой подотчётный писатель, который в основном пишет лёгкие новеллы.

Раньше он публиковался на веб-площадке, но четыре года назад я связалась с ним и помогла дебютировать.

С тех пор я и стала его ответственным редактором.

Вместе мы работали над разными произведениями, и сейчас в процессе публикации серия в жанре романтическая комедия «Я хочу стать твоим другом детства».

Неприметный студент однажды обнаруживает у себя силу путешествовать во времени. Он использует эту силу, чтобы стать другом детства девушки из клуба, в которую безответно влюблён, но в итоге становится другом детства ещё одной девушки... Вот такая необычная любовная комедия.

В данное время издано уже пять томов.

Продажи были на высоте... И уже началось планирование по съёмкам аниме.

Псевдоним «Сирандо Хакуси» кажется мужским, но на деле это девушка, которой немного больше двадцати. Молодая. Молодая...

— Предыдущий том получился очень волнительным, Рейдзи и Акина вроде должны быть вместе... А они снова топчутся на месте. Я не могу одобрить такой сценарий, — прямо сказала я.

Говорить такое было сложно, но так лучше для нас обеих.

Черновик шестого тома очевидно плох.

Не похоже на привычного Сирандо-сенсей.

Должна быть какая-то причина... Но следующий ответ поставил всё на места.

— Понятно... Вы сейчас сосредоточены на аниме.

«...»

— Раз будет аниме, я понимаю, что вам хочется растянуть серию. Если продвинуть сюжет и свести героев, то продолжительность серии и правда уменьшится.

«...»

— Скажу прямо... Если они будут вместе, есть риск, что продажи снизятся. Сейчас в жанре любовных комедий дела обстоят следующим образом... Если наступает конец, то и контент сокращается.

Многим разное в любовных комедиях нравится... Но в первую их читают ради хорошей концовки.

Концовка... Концовка истории.

Когда речь о гаремной любовной комедии, то всем интересно, с кем останется главный герой.

Можно как в итоге остаться одному, так и вместе после множества сюжетных поворотов.

И вот путь к концовке — самое интересное в любовной комедии... Читатели хотят наслаждаться развитием отношений в реальном времени.

Это как в жизни.

Если концовка не определена, это вызывает волнение.

И с другой стороны.

Если концовка понятна, то конец любовной игре... Есть опасность, что все подумают «вот и конец праздника».

— Если герои будут вместе ещё перед началом аниме... Возможно это сыграет отрицательно на адаптации. В сети станут появляться спойлеры, и кто-то будет говорить «я уже и так знаю, с кем он будет»...

Но всё же.

Я продолжала:

— Самое главное... Чтобы оригинал был интересным, — сказала я. — Аниме — это аниме, а оригинальная работа так и останется оригинальной. Будете зацикливаться на нём, это негативно скажется на вашем произведении. Конечно я не говорю, что растягивать плохо... Но в данном случае это явно неуместно.

«...»

— Я понимаю. Я ведь ваш редактор с самого дебюта.

«...»

— Сирандо-сенсей, не переживайте об аниме и пишите так, как вам самой нравится. Не думайте, что надо растягивать. Если не обращать на всё это внимание... То произведение и персонажи будут двигаться к своей цели самым верным маршрутом.

«...»

— Да. К тому же если они начинают встречаться, это не значит, что история закончена. Думаю, многие захотят узнать, что случится, когда они будут вместе. И вам стоит ответить на ожидания читателей и показать, что с героями будет дальше.

«...»

— Да, да. С первого тома... И до предыдущего, когда история подошла к кульминации, если герои так и не начнут встречаться, это может кого-то расстроить. Читатели подумают, что они всё на месте топчутся. Всё маются... Вроде ведь и знают о чувствах друг друга, а не двигаются вперёд... Так и продолжают вариться в собственном соку.

«...»

— В общем думайте в первую очередь о том, как сделать интересным произведение. А аниме предоставьте нам, «Лёгкому кораблику». Мы сделаем всё, чтобы аниме удовлетворило вас. Да, Оиномори-сан?»

«Да. Предоставьте это нам».

На разделённом экране рядом с Сирандо-сенсей кивнула Оиномори-сан.

Сегодня мы проводили встречу втроём.

— ... Простите. Сегодня и вы участвуете, а мы всё только вдвоём обсуждаем.

«Да нет, ничего страшного. Всё же тут скорее я в ваш разговор вклиниваюсь», — она покачала головой и расхохоталась: «Стать другом» для нашей компании работа, в которую мы вкладываем наши силы. Я просто хотела увидеть, как вы обычно проводите совещания, и похоже никаких проблем. Старайтесь и дальше».

— А-ха-ха. Спасибо большое.

«...»

— Что вы, вы слишком нахваливаете, Сирандо-сенсей! Я ничего такого не сделала. Серия стала хитом и получила аниме благодаря вашим умениям.

Далее мы обсудили детали по поводу экранизации, и Сирандо-сенсей покинула видео-чат.

«Сирандо-сенсей буквально полна решимости».

— Верно. У неё ведь это первая аниме-адаптация.

Аниме-адаптация.

Для автора новелл это очень важно.

Конечно и для редакторов тоже.

«Спасибо за старания, но старайся сделать так, чтобы она не переусердствовала».

— Хорошо. Для нас на первом месте здоровье автора.

«Конечно, хотя ты и так знаешь. И прости, что попросила участвовать во встрече, хотя ты домой вернулась».

— Ничего. Всё же Сирандо-сенсей тоже во время Обона работает, не могу же я одна отдыхать.

Сказав это, я осмотрелась.

Я была... Не в нашем с Миу доме.

Это была комната второго этажа дома, где я провела своё детство.

Середина августа.

Первый день... Обона.

Я и Миу вернулись домой в префектуру на севере.

Мой родной дом, где я жила с родителями.

Прибыли мы сегодня днём и собираемся провести здесь два дня.

Не так давно даже сюда провели Wi-Fi, так что я могу работать даже отсюда с ноутбука.

— ... Быстрее бы вышло аниме по «стать другом», — проговорила я.

«Кстати, у тебя ведь это тоже».

— Да. Это первая аниме-адаптация по произведению, с которым я работаю с самого начала.

Были проекты, которые мне передавали, но это было первое аниме по произведению, которое я курировала с самого начала.

Потому я и сама радовалась этому как за себя и была полна энтузиазма.

— Хочу вложить в это все свои силы... Ну, тут ничего удивительного. И всё же жизнь в Тохоку нелегка.

Когда уже даже в моей глубинке Wi-Fi появился, удалённая работа скорее рекомендована.

Только я живу в небольшом городке и работаю в агентстве редактором... Но аниме многое меняет.

В отличие от издания книг тут надо взаимодействовать с разными отраслями.

Издательское дело, аниме-индустрия, компании озвучивания, маркетинговые компании... Это крупный проект, в который приходится вкладываться разным специалистам, чтобы получилось продать контент.

Вот что значит... Аниме-адаптация.

И чтобы крутиться в этом бизнесе... Хоть сейчас и можно работать через интернет, но если не живёшь в Токио или хотя бы Канто, это очень непросто.

— Я много всего придумала для рекламной компании... Но так как я живу здесь, не смогу активно заниматься этим. Буду высылать предложения, а вы уже решайте.

«...»

— А я и дальше буду работать с Сирандо-сенсей над оригинальным произведением, так что аниме оставляю на вас.

«... М. Ну да, только это и остаётся. По крайней мере сейчас», — немного подумав, сказала Оиномори-сан.

Похоже она хотела что-то ещё добавить, и прежде чем я спросила, женщина заговорила сама.

«Кстати», — женщина сменила тему: «С Атерадзавой Такуми-куном... Что у вас дальше-то будет?»

— ...

Я... Ничего не могла сказать.

Прямо чувствовала, что всё тело точно переклинило.

— Э-это...

«Какое-то подозрительное поведение. Хотя во время работы как на редактора на тебя можно положиться», — усмехнулась Оиномори-сан: «Да уж, за эти десять лет я думала, что ты стала отличным редактором, Катсураги-кун, но стоило примешаться любви, и какой позор я вижу».

— У...

«Выходит между тобой и Атерадзавой-куном всё ещё неловкость?»

— ... Да, — кивнула я.

Только это и оставалось.

«Уже даже целовались, но встречаться не начали... Блин, и чем ты занимаешься?» — недовольно высказывалась она: «И вообще... Я пожалуй позаимствую твои слова, ты не слишком затягиваешь?»

— Ух.

«И это когда всё к кульминации подошло, а вы не вместе. Так и топчитесь на месте. Всё маетесь... Вроде ведь и знаете о чувствах друг друга, а не двигаетесь вперёд... Так и продолжаете вариться в собственном соку».

— У, у-у...

Мои же удачно подобранные слова против меня использовала.

— ... Т-так не честно, Оиномори-сан. Нельзя выдумки и реальность смешивать... Не все авторы и редакторы, работающие с любовными комедиями, в любви разбираются.

«А-ха-ха. Ну да, верно», — рассмеялась женщина: «Не важно, писатель ты или редактор. Пусть это любовная комедия, любовные похождения актёров или любовные отношения друга... Когда к тебе это не относится, любой может говорить с умным видом. Но если дело касается тебя... То это уже совсем другое дело. Такова любовь».

— ...

Аж неприятно, насколько она права.

Как редактор или читатель можно смотреть на всё это объективно и высказывать логичное мнение.

Поведение главного героя не подобает мужчине, героиня вообще не позитивная и только и делает, что прибывает в состоянии стресса, такое развитие может вызвать отвращение читателей. Да и не только в вопросах любовных комедий, про измены и разводы актёров у всех тоже есть своё весомое мнение.

Но.

Но когда дело становится личным... Тогда уже не получается быть таким умным.

Не получается принять самый оптимальный выбор, и даже если головой ты всё понимаешь, сделать не можешь.

Сердце и тело действуют сами по себе, и в итоге ведёшь ты себя странно.

Даже начинаешь себя ненавидеть.

«Может попробуешь объективно проанализировать? Посмотри на себя с точки зрения редактора. Что редактор Катсураги Аяко думает надо сделать, чтобы героиня любовной комедии про разницу в возрасте Катсураги Аяко стала очаровательнее?..»

— ... Я ведь не героиня. И это... Довольно непросто. Всё же героиня тридцатилетняя женщина с ребёнком.

Приди ко мне писатель с такой историей, я бы её завернула. «Я понимаю, что возраст читателей становится выше, но новеллы пишутся для учеников средней и старшей школы», — объяснила бы я.

«Ну... Может и правда непросто. Ладно бы история была направлена на взрослую аудиторию».

— ... Я героиня взрослой аудитории?

«Сиськи у тебя подходящие».

— С-Сиськи тут не при чём!

Хотя может и при чём!

В контенте для взрослых... Да и для подростков тоже сиськи очень даже влияют на продажи!

«Ладно, я шучу», — сказала Оиномори-сан: «Раз вернулась домой, то пока побудешь вдали от него, это же отличная возможность. Так... Ты сможешь успокоиться и всё спокойно обдумать. О нём и о себе».

— ...

Я вздохнула.

А потом вспомнила.

Всё со дня того импульсивного поцелуя и до возвращения домой.

И о том, какая между нами сейчас неловкость.

Мы справились со всем и должны быть вместе... Но в итоге так и топчемся на месте, что даже самой не верится.

http://tl.rulate.ru/book/71226/2001932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь