Готовый перевод Пожалуйста, оставьте Эмили в покое / Пожалуйста, оставьте Эмили в покое: Глава 5

Взволнованная Эмили, проводившая удаляющийся образ Лукаса взглядом, замерла и обернулась. Внезапно сэр Валенти остановился. У молодых людей не было другого выбора, кроме как встретиться взглядами.

В отличие от встречи в медпункте с утра, сэр Валенти выглядел более опрятно, одетый в обычную школьную форму вместо тренировочной. В тот момент, когда Эмили увидела аккуратные завитушки чёрных волос, ещё мокрые от дождя, и прозрачные серые глаза, она сразу вспомнила о платке, о котором уже успела забыть.

Если подумать, то девушка получила его сегодня с утра.

Постирав платок, Эмили оставила его в общежитие сушиться. Пока девушка, смущаясь, смотрела на молодого человека, Валенти, поджал губы, словно хотел что-то сказать, но остановился и снова закрыл рот. Затем он, слегка склонив голову, поприветствовал Эмили, и снова отвернулся. Столкнувшись с парнем, девушка перепугалась: вдруг он хочет, чтобы она вернула ему платок?

Когда девушка пришла в свою спальню, она проводила взглядом удаляющуюся спину сэра Валенти, решив, что в следующий раз подготовиться заранее.

— Божечки, он хочет пойти на вечеринку со мной! Мисс Эмили, Вы это слышали?!

— Да, я это слышала.

Кира, стоявшая перед Эмили, пришла в себя и выдохнула, когда волна шока отступила. На лице девушки смесь удивления, шока и эйфории.

— Я… я совсем ничего не понимаю.

Эмили понятия не имела, о чём думает второй принц, да и, честно говоря, вникать и не собиралась. Он хотела лишь одного: чтобы всякий раз, когда они пересекались, молодой человек не акцентировал внимание на их с Кирой близкой дружбе. Для Эмили, которая пыталась сделать так, чтобы они естественным образом отдалились друг от друга, слово «дружба», которое принц постоянно повторял, казалось, сковывал девушку цепями, от чего её бросало в холодный пот.

***

После окончания уроков Эмили вернулась в общежитие. Вспомнив про носовой платок сэра Валенти, она погладила его и аккуратно сложила.

Сначала девушка подумала, что было бы неплохо преподнести молодому человеку небольшой подарок в знак благодарности, но отбросила эту идею, так как решила, что будет неловко, если он всё неправильно поймёт и решит, что он ей интересен.

Всё потому, что таким методом пользовались маленькие детишки по отношению к тем, к кому испытывали чувства.

— Всё только усложнится, если возникнет какое-то недопонимание, так что давай просто вернём ему платок. Разве ты и сэр Валенти — не абсолютно разные существа, как воробей и волк? Он — молодой человек корейско-американского происхождения, сын знаменитого маркиза Валенти, у которого нет своих территорий. К тому же, что насчёт его внешности?

Вспомнив красоту сэра Валенти, девушка покачала головой и открыла дверцу шкафа. Выше своей головы не прыгнуть. (прим.: в оригинале корейская идиома, дословно: «невозможно залезть на дерево, которое изначально было декоративным»)

Эмили порылась в шкафу, достала два платья, которые висели внутри, и разложила их на кровати. Они были довольно дорогими.

Поэтому у неё были только эти два платья. Одно из них — сотканное из бархата тёмно-зелёного цвета. Базовый покрой с квадратным вырезом до ключиц и не слишком приподнятыми плечами.

— Хоть сейчас и весна, на улице слишком потеплело, так что я, кажется, зажарюсь, если возьму бархатное…

Второе — летнее красивое платье с крошечными драгоценными камушками, которыми расшита грудь.

На самом деле, его носила мать Эмили, но сейчас такой фасон с сильно приподнятыми плечами снова вошёл в моду. Однако ткань была слишком тонкой, а плечи и руки оставались неприкрытыми, так что надевать его весной было рановато.

— Хм, одно платье летнее, а другое зимнее, так что будет немного странно надеть их в межсезонье.

Эмили посмотрела на оба платья, хорошенько подумала и решила, что лучше будет надеть тёмно-синее и купить к нему пару длинных бархатных перчаток, чтобы прикрыть локти.

*скрип двери*

Эмили повесила выбранное одеяние в шкаф и закрыла дверцу. В этот самый момент в комнату зашла Кира, вытирая пот с раскалённого лица полотенцем, перекинутое через плечо. Она только что вернулась с вечерней пробежки.

— Ух, на улице жарища. Кажется, лето всё ближе.

— О, мисс Кира. Вы бегали? Разве сегодня утром Вы не были на пробежке?

— Да, сегодня с утра я пробежала всего ничего, поэтому весь день я была какой-то разбитой. Обычно после пробежки я чувствую себя отдохнувшей.

Кира направилась в душевую, чтобы освежиться и умыть лицо. Эмили села за письменный стол, прикусив язык от усердия. Девушка достала с полки руководство по регистрации на курс, которое было выдано во время церемонии поступления. Кира, которая уже вышла из душевой, некоторое время рассматривала подругу, а затем переоделась в пижаму и вытерла мокрые волосы. Затем подошла к Эмили и заглянула ей через плечо так, словно подглядывала, какую книжку читает девушка.

— Это руководство первокурсника. Мисс Эмили, хотите записаться на какой-то класс?

— Да, меня вдохновили Ваши слова, сказанные во время обеда. Я хочу пройти курс магии жизни. Моя магия очень слаба, но я прилежная ученица. Мисс Кира, Вы тоже заинтересовались?

— Нет, это не моё. Меня не интересует магия жизни.

Сказав это, Кира подошла к своей кровати и села. После этого девушка начала вытирать свои светлые волнистые волосы, ниспадающие на плечи, полотенцем.

— Вот как?

Эмили, которая впервые поделилась чем-то личным, отвлеклась от книжки и повернулась к Кире.

— Да, я предпочитаю заниматься мощными силами, а не их производными. Особенно мне интересна атака. Если бы это было возможно, я бы хотела заняться этим профессионально.

— Атакующей магией?

Глаза округлились от удивления, потому что кто-то хочет изучать атакующую магию.

— Да, я хочу иметь способность защитить себя, используя силу.

На вопрос Эмили Кира ответила с лёгкой улыбкой. Затем она снова сосредоточилась на сушке волос. Эмили посмотрела на Киру, слегка наклонив голову. Она приоткрыла рот, чтобы задать вопрос, но затем закрыла его и перевела взгляд на справочник.

Выучиться можно на занятиях для военных магов: там ещё обучают магии убийства.

— Эм, давай притворимся, что не слышали этого разговора.

Эмили снова открыла глаза и сосредоточилась на содержании справочника до тех пор, пока в голове не возникла путаница и она уже не могла различить буквы в справочнике.

С трудом отогнав всплывший в воображении образ мисс Киры на поле боя — изящную, с красиво развевающимися светлыми волосами — Эмили продемонстрировала сверхчеловеческую концентрацию, чтобы найти страницу введения в жизненную магию и посмотреть на ответственного учителя.

Она сильно удивилась, обнаружив имя, написанное там. Лайам Карлофф.

Эмили, помнившая его как учителя, который смотрел на неё с жалостью, как на промокшего щеночка, была немного впечатлена.

— ...Он отвечает за жизненную магию? Я слышала, из-за своих выдающихся способностей он стал учителем в молодом возрасте, но так как он уже преподает две дисциплины, то должен быть ещё более выдающимся человеком, чем я думала.

— Было бы неплохо, если бы жизненная магия соответствовала моим способностям.

Эмили дернула плечами, вспомнив его проницательный взгляд сквозь очки, и тут же заполнила анкету.

***

На следующее утро, уже выходя из комнаты в общежитии, Эмили ощутила носовой платок в кармане школьной юбки. Это беспокоило её все утро. Она хотела как можно скорее вернуть платок сэру Валенти, но вскоре осознала, что это оказалось неожиданно трудной миссией.

Факультет фехтования и факультет магии находились далеко друг от друга, практически не было пересекающихся занятий. Более того, в отличие от Киры, Эмили и принца Лукаса, сэр Валенти учился на третьем курсе, поэтому было меньше точек соприкосновения.

Единственный раз, когда они встретились, была обеденная прогулка, на которой мисс Кира и принц Лукас обменялись приветствиями, но Эмили не смогла поговорить с сэром Валенти там.

Это было потому, что в тот момент, когда она заговорила с ним, ей показалось, что взгляды всех присутствующих обращены на неё. В итоге Эмили не смогла вернуть платок во время обеденного перерыва, единственного раза, когда она его встретила.

«Эх…Не думала, что вернуть платок будет так сложно…»

Эмили вышла из коридора после занятий ​​и в замешательстве почесала затылок. У мисс Киры был ещё один урок, поэтому Эмили одна шагала по коридору.

В конце концов, сегодня она отчаялась вернуть платок сэру Валенти и решила отдать заявление на курс жизненной магии, которое заполнила вчера.

Академия, построенная в давние времена при поддержке Императорской семьи, несмотря на долгую историю, сохраняла вызывающую восхищение красоту.

— Я пришла подать заявление.

— О, положите его туда.

Когда Эмили пришла в школьный офис, она открыла дверь и показала своё заявление на курс. Учительница, сидевшая перед дверью, указала на ящик для документов рядом с ней. Положив туда заявление, вышла в коридор. Осмотревшись, она нашла в углу удивительно тихое местечко.

«Так такое место существует?»

В конце коридора имелась только старая доска объявлений и большое окно. Было довольно просторно, большая свисающая ветка создавала красивый пейзаж.

Эмили, у которой не было планов на вечер, решила немного отдохнуть, присев на перила в пустом коридоре.

Весна подходила к концу, яркий солнечный свет освещал густые кроны деревьев, но она находилась на первом этаже, поэтому тени опускались. Было приятно прохладно.

«Ветер тёплый, поэтому хорошо.»

Эмили сидела у окна, ощущая спокойствие приливов и отливов, как вдруг увидела в тени дерева человека, склонившего голову. Было похоже, что студент умывался в месте для мытья рук в отдалении от тренировочной площадки.

Это студент факультета фехтования: одет в тренировочный костюм. Чем дольше Эмили смотрела на это крепкое телосложение, тёмные волосы и белую кожу, тем более знакомым становилось его лицо.

— …Сэр Валенти!

Эмили громко выкрикнула его имя, не задумываясь, как будто она увидела вдалеке друга, который десять лет назад одолжил у неё деньги и сбежал. Умывающийся сэр Валенти, услышав издалека голос Эмили, резко остановился, выключил воду и поднял голову.

http://tl.rulate.ru/book/71216/1921395

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Для вас старалась команда Sakura Studio с её пчёлками:
Переводчик:suequy
Переводчик:honeyphany
Редактор:свят
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь