Готовый перевод Mistress, I Was Wrong / Госпожа, я ошибалась: Глава 7. Железные жуки

— Что же это за демонические жуки? — прошептала Дунфан Минхуи, с ужасом всматриваясь в мерзкую тварь, ползущую по земле.

Благодаря обрывочным рассказам окружающих цветов и растений, она узнала немногое. Эти жуки, называемые Железными, были отнесены к первому уровню опасности, но слава о них ходила далеко. Их панцирь был тверд, как сталь, а укус — смертелен. Проникнув в тело, жук пожирал плоть, оставляя после себя лишь голые кости. И, что хуже всего, эти твари жили колониями. Оскорбление одного из них грозило гневом всей стаи.

— В какое же место я попала? — прошептала Дунфан Минхуи, дрожа от ужаса. — Один жук может убить человека!

Она поспешила собрать свой скромный багаж, но остановилась, в нерешительности. — Седьмая сестра все еще там... — подумала она, вспоминая жестокий и безжалостный характер героини. — Но, может быть, есть что-нибудь, чего боится этот монстр?

— Меня, меня! — зашевелился маленький саженец травы, дрожа от радости.

Минхуи недоверчиво прищурилась, осторожно коснувшись травы кончиком носа. — Ты?

Это была не простая трава. Трупная трава, часто встречающаяся вблизи могил, излучала отвратительный запах. Железные жуки обладали острым обонянием, и даже слабый аромат трупной травы мог отправить их в бегство.

— Буэх... — Дунфан Минхуи отшатнулась, с отвращением сжимая желудок. — Неужели эта земля пропитана трупами?

Подумав, что только что прикоснулась к вонючей траве, она почувствовала, как тошнота снова подступает к горлу. — Ох, ург... — Ее рвало, пока лицо не побледнело, а ноги не стали ватными.

В отчаянии она сорвала листья трупной травы и стала втирать их в себя, надеясь замаскировать свой собственный запах. Задержав дыхание, она взяла листья с собой.

— Эй, теперь я лысый! — прошептала трава, прячась в сторону и плача.

Дунфан Минхуи шла, сжимая листья вонючей травы. Она задерживала дыхание, но все равно не могла вынести ее запах. Два вдоха заставили ее лицо сжаться от отвращения. — Гм, Седьмая сестра...

Как только Дунфан Минхуи появилась, вонь трупной травы распространилась на сотни метров вокруг. Железные жуки, обнаружив своего естественного врага, в панике убегали один за другим, мчась в противоположном направлении.

— Это плохо, наша кровь, должно быть, привлекла монстра более высокого уровня! — прошептал один из осажденных, пытаясь остановить бегство жуков. — Нам нужно бежать!

Как только Дунфан Минхуи заметила героиню, она весело побежала к ней. — Седьмая сестра!

Чем быстрее она бежала, тем быстрее убегали железные жуки. За несколько вдохов в радиусе ста метров не осталось ни одного жука. Как только все осознали источник зловония, они отступили.

— Что с тобой случилось? Почему от тебя так воняет? — с отвращением спросила Ваньюй.

— Трупная трава, заклятый враг этих насекомых. — Дунфан Минхуи, бледная, отбросила листья в сторону, зажав нос. — Если вы не хотите, чтобы они вернулись, было бы лучше, чтобы все нанесли немного на себя.

Хотя она знала, что пока она рядом, шансы на возвращение железных жуков были равны нулю, она никогда не скажет это вслух.

— Эта девушка... — прошептал один из мужчин, оглядывая Дунфан Минхуи. — Я ее раньше не видел.

— Она моя девятая сестра. — Дунфан Ваньюй взяла на себя инициативу представить ее.

Дунфан Минхуи взглянула на свой собственный наряд и вздохнула с облегчением. Она чуть не упала в грязь. — Спасибо тебе за твою помощь, старшему брату.

— Все в порядке. — Дунфан Минхуэй махнула рукой. — Я не могу вынести эту волокиту. Это было прекрасно, когда мы были в обществе, но теперь, когда мы в лесу, нужно ли было поддерживать образ?

— Ах, Седьмая сестра, ты ранена. — На ее руке был порез, полученный в бою. Она не заметила его до сих пор.

— Все в порядке, ничего серьезного. — Дунфан Минхуи хотела достать лекарственные травы, но, взглянув на свои вещи, брошенные на землю, она закричала: — Я оставила наши сумки там!

Она наполнила свой багаж ценными предметами, такими как одежда и серебро, и боялась, что аромат трупной травы засмердит ее вещи, поэтому она спрятала их на дереве. Вспомнив об этом, она мгновенно оглянулась и поспешно убежала. Дунфан Ваньюй догнала ее. — Я пойду с тобой.

Когда они вернулись на исходное место, Дунфан Минхуи обогнула дерево и почесала голову. — Странно, почему они исчезли?

Почти все их вещи находились в сумке, и теперь она не могла их найти. Минхуи опустила голову, думая, что на этот раз все кончено. Когда героиня разозлится, она может просто прогнать ее обратно. Дунфан Ваньюй запрыгнула прямо на дерево и присмотрелась повнимательнее. На дереве ничего не было, но пахло барбекю. Почувствовав аромат, она поняла, кто осмелился украсть их вещи. Она спрыгнула с дерева и заявила: — Это было украдено вором.

— Да? — Дунфан Минхуи сделала смущенное лицо и не совсем поверила словам героини. В этом месте были воры?

— Это жадный вор. Если ты пожаришь более вкусную еду, может быть, он сможет вернуть нам их, — сказала Ваньюй.

Дунфан Минхуи склонила голову набок и выглядела растеряно. Она поняла, кого имела в виду героиня, только после того, как узнала это. — Забудьте об этом, давайте сначала вернемся.

Когда они вернулись к команде из шести человек, один из мужчин был ранен и лежал на земле без сознания. Металлический запах на их телах был очищен, наряду с тем, что они использовали листья трупной травы, запах крови вообще не мог быть обнаружен. Рядом с мужчиной была женщина, которая нервно охраняла его. Она нахмурилась и посмотрела на человека в коме. Казалось, что они были в хороших отношениях. Был также грубый человек, который разделял тела железных жуков, а остальные трое разожгли огонь, чтобы вскипятить воду, нисколько не боясь, что это Горный хребет Пурпурного Демона.

Дунфан Минхуи, наблюдая за приготовлением странной добычи, почувствовала, как урчит ее желудок. Ваньюй, заметив ее реакцию, порылась в карманах, пытаясь найти скудный паек. Лицо ее потемнело, но быстро приняло обычный оттенок.

— Железного жука тоже можно приготовить и съесть, хочешь попробовать? — спросила она, с легкой иронией в голосе.

Ваньюй, в отличие от Минхуи, казалось, быстрее адаптировалась к суровой жизни в лесу. Даже если она не испытывала особого желания есть, голод, способный вызвать головокружение и слабость, был неприемлем. В случае новой встречи с монстром, у нее просто не хватило бы сил сбежать.

Сдерживая подступающую тошноту, Дунфан Минхуи подошла к человеку, разламывавшему панцирь бронированного жука.

— Старший брат, не возражаете ли вы дать мне несколько таких жуков? — спросила она, стараясь скрыть отвращение.

Мужчина, хоть и выглядел грубым и диким, на деле оказался добрым.

— Ты наша спасительница, — сказал он, указывая на жука, лежащего на земле. — Если бы ты не прогнала этих тварей, мы бы все погибли здесь. Это все твоя заслуга, бери сколько хочешь.

Минхуи немедленно выбрала десять самых крупных жуков. Пытаясь снять панцирь, она обнаружила, что он тверд, как железо, и ее кинжал не мог его пробить. Перевернув жука, она наконец нашла мягкое место на брюшке.

— Вот оно! — воскликнула она.

Минхуи использовала кинжал, чтобы вскрыть броню на брюшке. Затем, взяв ветку, она приставила жука к огню.

— Потрескивание... — раздался треск от жара.

Жир начал стекать по панцирю, а мясо на брюшке сжималось, обнажая внутренности. Аромат мгновенно привлек всеобщее внимание. Минхуи поковыряла мясо кинжалом, убедившись, что оно мягкое, и сделала маленький укус. Рыбного запаха, как она предполагала, не было, напротив, вкус оказался немного приятным.

— Железных жуков не так готовят, — сказала наемница, доставая из своей сумки приправу. — Попробуй сейчас, мясо должно быть вкуснее.

Она посыпала мясо какой-то специей. Минхуи сделала еще один укус. Вкус действительно стал лучше, чем раньше.

— Это, должно быть, соль, — предположила она. — Седьмая сестра, попробуй тоже.

Минхуи разделила кусок и отдала его Ваньюй. Та, вернувшись к своему занятию, быстро и ловко сняла панцирь с жука. Ее движения были настолько быстрыми, что Минхуи просто не успевала следить за ней. Ваньюй насадила мясо на шампур, поджарила его над костром, переворачивая то и дело. Вскоре белое мясо жука стало золотистым, после чего она посыпала его приправами. Приятный аромат распространился вокруг.

Минхуи пристально наблюдала за действиями Ваньюй, постепенно осваивая технику. Сделав несколько попыток, она смогла самостоятельно снять панцирь с жука. Девушка готовила мясо на гриле, посыпая его приправой, и передавала своим спутникам.

— Девятая сестра, я не знала, что ты такая способная, — сказала Ваньюй, сидя рядом с Минхуи.

— Седьмая сестра, ты шутишь, — ответила Минхуи с улыбкой. — Я только что узнала об этом от девушки.

Ваньюй осмысленно посмотрела на нее, приняв переданную еду и ничего не ответила.

Минхуи жарила и ела одновременно, оставив два куска, завернутых в листья, рядом с собой.

— Давайте отдохнем сегодня, я буду следить ночью, — предложила она.

Физические силы Минхуи были на исходе. Услышав предложение Ваньюй, она нашла большое дерево, чтобы поспать. Из шести человек, находившихся там, за исключением одного, который был серьезно ранен, остальные четверо тоже закрыли глаза, чтобы отдохнуть.

— Эй, девочка, спасибо за помощь сегодня, — сказал Чжао Цаньци, лидер группы наемников, подходя к Ваньюй. — Ты нам очень помогла.

— Не нужно благодарить меня, я мало что сделала, — ответила она искренне. Если бы не Минхуи, им пришлось бы гораздо сложнее справиться с железными жуками.

Ваньюй посмотрела на спящую Минхуи, которая улыбалась во сне.

— Ты слишком скромничаешь, — сказал Чжао Цаньци. — Без вас двоих, боюсь, сегодня был бы наш последний день.

Ваньюй кивнула, принимая их благодарность.

— Железные жуки обычно не такие агрессивные, — спросила она. — Почему они напали на вас?

Чжао Цаньци вздохнул.

— Мы взяли на себя задание от нашего работодателя приехать сюда и забрать яйца Короля Железных Жуков. Неожиданно они обнаружили нас, как только мы собирались украсть яйца.

— Неудивительно, — ответила Ваньюй.

Она не планировала расспрашивать дальше. В конце концов, яйца королевского железного жука были драгоценными сокровищами. Если их хорошо вырастить, их можно было бы использовать для заключения контракта и призыва других железных жуков в будущем.

— Агх... — раздался хриплый стон.

Человек, лежащий на земле, внезапно широко открыл глаза. На его шее появились синие вены, глазные яблоки покраснели, а лицо исказилось от ярости.

— Пятый брат, что случилось? — взволнованно спросила девушка, охранявшая его, хватая его за плечо.

Она была отброшена в сторону, не успев среагировать.

— Нехорошо, остановите его! — закричала она.

http://tl.rulate.ru/book/71192/2694297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь