Готовый перевод Batman vs Dexter / Бэтмен против Декстера ✅: Глава 14

- Итак, - говорит Харли, изо всех сил пытаясь использовать палочки для еды и преуспевая гораздо менее изящно, чем я, - я предполагаю, что ты уйдешь, как только закончишь есть?

Я запихиваю лапшу в рот и глотаю.

- Если только ты не хочешь, чтобы у тебя в подвале разлагалось тело.

Харли озорно ухмыляется.

- Ой, Эдди может задержаться на несколько часов.

- Похоже, тебя не слишком беспокоит смерть Эдварда, - замечаю я, взяв воду. - Ты не слишком любишь своих собратьев-суперпреступников?

- Не-а, - Харли качает головой так энергично, что ее хвостики качаются взад-вперед, - в большинстве газет пишут, что в Готэме есть какой-то объединенный легион плохих парней или что-то в этом роде, но на самом деле мы не часто сталкиваемся друг с другом.

- Значит, вы не откажетесь сказать мне, где кто-то есть? – спрашиваю я. Момент истины. Ну, не совсем. Я пока не планирую спрашивать о Джокере.

- Это зависит от того, - говорит Харли, отказываясь от возможности поднять лапшу на палочках достаточно высоко, и вместо этого опускает голову ниже еды и бросает ее в рот, - знаю ли я, где находится этот таинственный человек.

У Харли талант констатировать очевидное.

- Джонатан Крейн, - отвечаю я.

- О, - она сглатывает, прежде чем улыбнуться, - в таком случае я точно знаю, где он! Подожди секунду.

Харли встает и выходит из комнаты. Продолжая есть, я слышу, как ее шаги стучат по лестнице, когда она бежит на второй этаж. Меньше чем через минуту она прыгает обратно вниз.

- Держи! – восклицает она, гордо протягивая маленький клочок белой бумаги.

Я беру его и рассматриваю. Это быстро нарисованная карта с небольшой сеткой, обозначающей несколько кварталов, и парой названий улиц, написанных вдоль некоторых линий. Огромная стрелка указывает на место, расположенное между двумя дорогами, рядом с фигуркой из палки в шляпе от солнца, которая, как я предполагаю, должна быть пугалом.

- Адреса было бы достаточно, - говорю я.

Харли качает головой.

- Он довольно хорошо спрятался. Ты должен точно знать, что искать. Поверь мне. Ты еще поблагодаришь меня.

- Поверю тебе на слово, - соглашаюсь я и встаю, оставляя палочки в пустом контейнере.

- Ты уже уходишь? - говорит Харли с обиженным видом.

- Возможно, ты не возражаешь против трупа в подвале, но я бы предпочел не оставлять улик.

- Ты уверен, что не можешь остаться ненадолго? – спрашивает она, вставая и становясь передо мной, не давая мне возможности уйти.

Я открываю рот, чтобы возразить, но Харли встает на цыпочки, обнимает меня правой рукой за плечи и приподнимается, встречая мой рот в глубоком поцелуе. Я обнимаю ее за талию, притягивая ближе к себе. Я закрываю глаза, пытаясь впустить ее в себя.

Я не могу этого сделать. Расчлененное тело Эдварда слишком отвлекает. Я отпустил Харли и отодвинулся от нее. Ее голубые глаза открываются и наполняются замешательством.

- Что такое? – спрашивает она. – У тебя есть девушка?

- Нет, у меня есть… - я замолкаю, пытаясь подобрать подходящее слово для приемной сестры, которая призналась мне в любви, несмотря на то, что я ей больше не нравлюсь.

-… сложная ситуация, - заканчиваю я.

- Значит, отношений нет?

- Завтра вечером, - говорю я, - когда закончу с Джонатоном, приду сюда.

Замешательство Харли рассеивается, и она начинает хихикать.

- Что? – спрашиваю я.

- Ты всегда называешь людей, которых собираешься убить, по имени? – спрашивает она сквозь истерический смех.

Я пожимаю плечами.

- По-моему, я познакомился с ними довольно близко.

- Ты чем-то напоминаешь мне мистера Джей.

Мое хорошее настроение улетучивается.

- Мне действительно нужно идти, - говорю я, отрываясь от нее и направляясь из кухни.

- О'кей, - печально отвечает Харли, - увидимся завтра вечером.

***

Я переворачиваюсь на другой бок, запутываясь в простынях, все еще не в силах заснуть. Мои мысли постоянно возвращаются к записям с камер наблюдения несколькими этажами ниже. Кажется, в сотый раз я подумываю о том, чтобы спуститься вниз и сменить Альфреда, но каждый раз, когда я говорю себе, что действительно собираюсь встать, я в точности повторяю, что скажет Альфред, и знаю, что он будет прав.

Наконец мне удается перестать думать о пленках. К сожалению, вместо этого я зацикливаюсь на подсказки Загадочника и задаюсь вопросом, что он мог иметь в виду, когда сказал, что я ищу кого-то, кто «хочет что-то запихнуть в него».

Загадочник никогда не лжет в своих загадках, и он никогда не делает свои головоломки неразрешимыми. Это часть игры. Так в чем же ключ к этому?

Ссылка на начинку-то? Я пытаюсь придумать альтернативные значения слова «что-то», но не вижу ничего, что казалось бы уместным.

Странная грамматика? Я играю с порядком слов в голове, пытаясь понять его, но ничего не получается.

Я вздыхаю. Время для грубого перебора. Я составляю мысленный список всех, кто мог бы работать с Джокером и кто в настоящее время не находится в безопасности в Аркхеме.

Хаш – вряд ли. Я не могу себе представить, чтобы Джокер хотел работать с Хашем или наоборот.

Дэдшот – столь же маловероятно. Джокер мог бы нанять его, но не в качестве замены на место Тетча.

Макси Зевс – возможно. То же самое и с мистером Фриз. Я вижу, что Джокеру нравится ущерб, который они могут причинить. Но я не могу связать ни одно из них с загадкой.

Пугало?

Что-то щелкает в моем мозгу. Если Джокер пытался работать с Тетчом, то он искал способ контролировать людей. Джонатан Крейн, Пугало, считает, что страх - лучший метод получения власти над людьми, и Джокер, вероятно, согласится с ним. Но как насчет загадки?

Я вспоминаю точные слова Загадочника: «найти кого–то, кто изготовит что–то по размеру твоего черепа, было легко, но ты ищешь кого-то, кто ищет что-то, что можно запихнуть в его череп», - и наконец понимаю, что последняя половина связана с первой. Фраза, которая кажется незаконченной, просто означает, что Нигма велел мне искать кого-то, у кого ничего нет в черепе. Кого-то безмозглого.

Я клянусь дать Загадочнику по морде всякий раз, когда увижу его в будущем, за то, что он тратит мое время на что-то столь же глупое, как ссылка на Волшебника страны Оз.

***

Я надеялся, что сегодня в Готэме будет тихо. Медленный день для полиции штата означает, что я могу улизнуть немного раньше и начать искать Джонатона. До позднего вечера я думал, что исполню свое желание. Затем меня отправили на склад возле доков, тот самый склад, где Джокер раньше прятал свой арсенал, купленный у Освальда.

Подходя ко входу на склад, я вижу копов, толпящихся вокруг в ожидании появления лаборантов вроде меня. Склад уже очищен, и никаких подозреваемых или свидетелей пока не найдено. Этим офицерам здесь делать нечего, кроме как следить за тем, чтобы никто не мешал мне работать.

Дверь склада распахивается, из нее выходит молодой офицер, и я чувствую запах крови даже с расстояния десяти футов. Я тяжело вздыхаю, готовясь к кровавой бане, которую, как я понимаю, скоро увижу.

К такому не подготовиться. Тела, около дюжины, разбросаны по массивному открытому полу здания, кровь беспорядочно разбрызгана вокруг всех них. Я даже не знаю, с чего начать, поэтому просто направляюсь к ближайшему трупу.

Я достаю из сумки фотоаппарат и начинаю фотографировать, пытаясь собрать воедино то, что произошло. Кровь ведет обратно, дальше на склад. В длинном мазке отпечаталось несколько отпечатков рук и ног. Жертва бежала, когда ее ударили, вот почему он оказался ближе всех к двери. Я переворачиваю его руку и фотографирую окровавленную ладонь. Отпечатки его ладоней – от попытки дотащиться до двери. Следы ног принадлежат нападавшему.

Я перехожу к следующему телу, или, скорее, к группе тел. Три тела сгруппированы в пределах десяти квадратных футов. Кровь забрызгала землю вокруг троих мужчин, но между ними ничего нет. На них напал один человек, стоявший в центре. Скорее всего, они окружили своего убийцу, пытаясь уничтожить его одной лишь численностью. Красные полосы вокруг них случайны, совершенно без какого-либо подобия узора. Убийца был не просто жестоким, он был злобным.

Я направляюсь к пятому телу, еще одному мужчине. Несмотря на то, что я не вижу никаких улик больше, кровь повсюду, а не только с одного направления. Этот был атакован со всех сторон.

Я вижу клочок белой бумаги, выглядывающий из сжатой руки мертвеца. Я опускаюсь на колени, фотографирую, прежде чем осторожно разжать его пальцы. Я стискиваю зубы, когда понимаю, что это забрызганная кровью карта Джокера.

***

Я смотрю на красные светящиеся цифры на будильнике справа от моей кровати. На мгновение меня удивляет и смущает тот факт, что там написано 4:30, поскольку я отчетливо помню, как просматривал записи камер безопасности далеко за 5, пока не понимаю, что уже поздний вечер.

Я скатываюсь с кровати, пытаясь вспомнить свой сложный социальный график и отчаянно надеясь, что сегодня ничего не будет, накидываю халат и выхожу из спальни. Я иду по одному из многочисленных роскошных сводчатых коридоров поместья Уэйн к кухне и еде.

Когда я открываю дверь на кухню, я слышу шипение, а также звук лопаточки, скребущей сковороду. Альфред, занятый приготовлением чего-то на плите, смотрит на меня, когда слышит мое приближение.

- А, мастер Уэйн, - приветствует он меня легкой улыбкой, - вы рано встали.

- Я стараюсь, Альфред, - отвечаю я с улыбкой.

- Итак, - продолжаю я, садясь и подтягивая к себе газету через стол, - что у меня сегодня на повестке дня?

- Ничего, - отвечает Альфред, снова глядя на еду. – Вы можете свободно бродить по улицам Готэма в поисках того, что может понадобиться молодому человеку вашего возраста.

- Спасибо за предложение, Альфред.

- Я подумал, вам это будет полезно, сэр.

- Кстати, о предложениях …

- В отснятом материале, который я просмотрел, было еще три возможных зацепки, - перебивает меня Альфред. – Распечатанные снимки находятся в папке внизу, рядом с компьютером.

- Хорошо, я пройдусь по ним и попрошу Оракула…

- Мисс Гордон уже изучила близлежащие к интересующим нас магазинам районы. Она говорит, что уже нашла несколько объектов недвижимости, которые, по ее мнению, принадлежат фиктивным корпорациям.

- Брокер.

- Именно, - кивает Альфред, накладывая еду на тарелку. – Она уже отправила вам электронное письмо с наиболее вероятными, по ее мнению, адресами.

Я киваю, обдумывая это. Похоже, у меня будет еще одна занятая ночь.

http://tl.rulate.ru/book/70912/2012434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь