Готовый перевод Plucking Strings / Щипковые струны: Глава 24

"Наруто!" закричала Хината. "Я так волновалась, когда тот свет ударил по нам, а потом я очнулась в этом месте и..." она поняла, что бормочет, и сделала паузу. "Наруто, я думаю, что это Роран. Но это невозможно, не так ли?"

Он удивленно уставился на нее, но потом быстро сменил выражение лица. Он часто так делал рядом с ней. Возможно, он думал, что она не замечает, но когда ты вырос в обществе людей, шепчущихся за твоей спиной, ты привыкаешь улавливать легкие изменения в выражениях. Ей было все равно, у него была маска, как и у всех остальных. Важен был тот факт, что он терпел. Она знала о том, как с ним обращались в детстве - она даже догадывалась, почему, - но тот факт, что он решил поднять средний палец всем, кто его унижал, и продолжать идти к своей мечте, все равно вдохновлял ее. Именно это вдохновляло ее.

"Ненавижу пространственно-временное фуиндзюцу", - пробормотал он, оглядывая толпу. Парад был в самом разгаре, и толпа радостно аплодировала. "Похоже, нас отправили в прошлое, примерно на два десятилетия".

Она кивнула, сама догадавшись об этом, как ни странно, по устаревшей моде, которую она узнала в жителях города. А ведь люди говорили ей, что занятия куноичи в академии бесполезны.

"Это еще не все. Люди, они..." Она осеклась, заметив его мрачное выражение лица, он все еще смотрел на толпу.

"Я знаю", - сказал он.

Когда ее Бьякуган был активен, как и с тех пор, как она очнулась в этом странном месте, было слишком очевидно, что толпа внизу была полностью фальшивой, просто кучка марионеток, выполняющих движения празднования.

"Это трубы", - сказала она ему. Для ее глаз это были ослепительные полосы фиолетового света, пересекающие ее зрение, как светящаяся паутина. "Энергия в них питает марионеток. Я никогда раньше не видел столько чакры".

"Это Рюмяку", - догадался Наруто, продолжая осматривать толпу. Это был единственный способ, с помощью которого кукловод мог даже мечтать об управлении таким количеством марионеток. В одиночку, даже с учетом упрощенных действий толпы и одновременного использования всех тенкецу на своем теле, он все равно не смог бы воспроизвести и четверти этого. Это была неприятная мысль.

"Значит, Мукадэ тоже здесь?"

"Он прибыл раньше, сейчас он, по-видимому, Анрокузан".

Хината кивнула, она слышала это имя, когда искала город. Оно звучало очень важно.

"Сасуке?" спросил Наруто, получив лишь грустное покачивание головой.

"Я его не видел. Он был намного дальше в комнате; возможно, его не задело".

Наруто раздраженно щелкнул зубами. В тот раз он хотел бы иметь под рукой набор Шарингана. Внимание Сасукэ к деталям могло бы здесь пригодиться. Он быстро рассказал Хинате о том, что видел до сих пор, включая марионеточных часовых и встречу с другой командой Конохи. Пока они обсуждали, что делать дальше, фальшивая толпа разразилась радостными возгласами, привлекая их внимание к высокому балкону на самой высокой башне города.

"Это, должно быть, принцесса", - сказала Хината, слегка прищурившись, чтобы сфокусировать свой бьякуган. Не обладая ее способностью видеть, Наруто решил еще раз просканировать толпу, ища в толпе кукол какие-нибудь подсказки, которые могли бы рассказать ему о том, каким кукловодом был Мукадэ. Три года - большой срок для обучения, так что если он был Анрокузаном, то неизвестно, насколько более способным он стал. Из-за того, что он смотрел в сторону, он был застигнут врасплох, когда Хината внезапно спрыгнула с балкона.

Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как она ловит падающую в воздухе фигуру. Он выругался про себя. Они только что обсуждали, как сильно они могут повлиять на историю, если не будут осторожны. Бормоча себе под нос о мягкосердечных девушках, он бросился за ней и догнал ее как раз в тот момент, когда она опускала на землю другую девушку. Он одновременно понял, что это и принцесса, и девушка, которую он видел ранее в подземной пещере.

"Ты!" сказали они обе одновременно.

"Почему ты убежала? / Что тебе от меня нужно?" Они снова заговорили, перекрывая друг друга.

Сузив глаза, Наруто заговорил быстрее. "Может, тебе не стоит беспокоиться о нас, когда, очевидно, кто-то пытается убить тебя."

Подросток только усмехнулся. "Не будь смешным", - сказала она, прежде чем посмотреть на Хинату. "Я очень рада твоей помощи, но я уверена, что это был просто несчастный случай".

Хината быстро покачала головой, будучи весьма озадаченной враждебной конфронтацией. "Нет, я все видела совершенно ясно. Человек, стоявший за тобой на балконе, толкнул тебя".

Девушка, казалось, была готова отстранить Наруто, но комментарий Хинаты застал ее врасплох. "Анрокузан? Это абсурд, он мой советник. С тех пор, как умерла моя мать. Он никогда бы не сделал ничего, чтобы навредить мне".

Наруто не потребовалось много времени, чтобы собрать все воедино. Юная принцесса, хранительница огромной силы в виде Рюмяку, мертвая королева, новый советник.

"Дай угадаю", - пробурчал он. "Этот Анрокузан появился неожиданно, три года назад. Затем, вскоре после этого, твоя мать умерла, оставив его единственным твоим опекуном?" Он думал, что это достаточно очевидно, чтобы ребенок смог это увидеть, но сентиментальность может исказить рациональность до ужаса.

"Следи за тем, на что ты намекаешь", - прошипела ему в ответ юная принцесса. "Я не хочу больше слышать эту клевету". Она начала уходить. "Я сама спрошу Анрокузана, есть ли основания для этих диких обвинений".

"Да, потому что защитник правил просто выйдет и скажет: "Да, я это сделал", не так ли?" пробурчал Наруто, когда они с Хинатой устремились за ней. Хъюга лишь бросил на него усталый взгляд, после чего поспешил за принцессой.

"Мы очень советуем вам остаться с нами, принцесса. Мы думаем, что Анрокузан может быть пропавшим нином, которого мы разыскиваем и который раньше носил имя Мукадэ".

"Невозможно", - ответила девушка, очевидно, так же пренебрежительно относясь к Хинате.

"Анрокузан случайно не кукловод, не так ли?" спросил Наруто, закатив глаза, почти смеясь над тем, как застыла девушка.

"А при чем тут это?"

Прежде чем кто-то из них успел ответить, все трое были ослеплены, когда боковая дверь распахнулась. Женщина в скрывающей одежду одежде выскочила наружу, подхватила принцессу и унеслась прочь. Только внезапность позволила ей хоть немного оторваться от двух шиноби, ведь было совершенно очевидно, что она сама не ниндзя, несмотря на аляповатый наряд. Используя чакру, два Коноха-нина поймали ее слишком легко: Хината схватила принцессу за плечо, а Наруто повалил ее на пол, приставив кунай к ее горлу.

"Кто ты, и почему ты преследуешь принцессу?" Он спросил грубо, холодным, безэмоциональным тоном, который он предпочитал для тех немногих допросов, которые он вел.

"Вааайииит!" воскликнул новый голос, когда из комнаты, куда направлялся потенциальный похититель, выскочила еще одна женщина в странной одежде. "Не трогайте ее!" Эта женщина была более коренастой, с большим, выдающимся зубом и широкими, заплаканными глазами. Определенно не шиноби. Ни один ниндзя, которых он видел, не мог так убедительно изобразить "не в своей тарелке". За новичком следовала небольшая группа нерешительных, нервных женщин, все в том же нелепом наряде ниндзя.

Он посмотрел на женщину, которую держал на руках, и заметил, что она сильно дрожит, после чего бросил вопросительный взгляд на Хинату. Хъюга только пожала плечами. Закатив глаза, он отпустил женщину. Она отшатнулась от него, держась за горло. Возможно, он немного перестарался с кунаем, потому что между ее пальцами проступила тонкая красная дорожка.

"Иди сюда", - со вздохом позвал он. Когда женщина не двинулась с места, он вздохнул и шагнул ближе быстрее, чем она успела отступить. Прежде чем она успела вскрикнуть от шока, он отдернул ее руку от горла, покрыл ладонь теплой зеленой чакрой и поднес ее к ране.

"Ч-что ты...?" Она сделала паузу, почувствовав, что жжение от пореза исчезает. Когда Наруто убрал руку, осталась лишь чистая, неповрежденная кожа, омраченная лишь небольшими брызгами крови. Он протянул ей небольшую салфетку. "О-о, спасибо."

Среди смешанной толпы повисла долгая неловкая пауза, напряжение висело в воздухе, как густой суп. По крайней мере, до тех пор, пока Хината слегка не потрепала Наруто по затылку.

"Ты мог бы быть немного вежливее, Наруто-кун".

Наруто мог бы многое сказать на это, начиная с того, что Хината стала так дерзко вести себя с ним, но решил пока промолчать. Маленькое водевильное представление эффективно ослабило напряжение, настолько, что когда Хината повернулась лицом к разношерстной компании, они не сразу от нее отпрянули.

"А теперь, я думаю, стоит начать объяснения, как вы считаете?"

В конце концов, оказалось, что дело далеко не в каком-то грандиозном заговоре. Они были просто отчаявшимися женщинами, надеявшимися получить хоть какие-то ответы от своей явно отсутствующей и отстраненной принцессы. Сара, как, по словам двух Коноха-нин, ее звали, отрицала это, но доказательства были убедительными. Со временем все больше и больше мужчин города забирали из их домов, из их семей, чтобы они работали рабами под городом, накачивая армию Анрокузана производственными марионетками. Когда Сару, бывшую символом надежды и радости для своего народа, увидели ничего не делающей, даже санкционирующей это, оставшиеся женщины пришли в отчаяние.

Но было ясно, что это не обученное ополчение. Это были просто люди, безнадежно отставшие от жизни. Если бы они попытались дать серьезный отпор Анрокузану, их бы просто уничтожили.

"Я... я не могу в это поверить", - яростно отрицала Сара. "Как ты можешь говорить, что мой народ угоняют? Разве ты не видел эту толпу?"

"Марионетки", - ответил Наруто, заслужив холодный взгляд.

"Да, ты так говоришь. Откуда мне знать, что это не твоя уловка, чтобы выкрасть меня и держать для выкупа?"

Он собирался сказать ей, что если бы он хотел похитить ее, она бы никогда не увидела его приближения, но Хината, видимо, предвидя это, положила руку на его руку.

"Это правда, принцесса, вся эта толпа - лишь иллюзия. Тебе нужно только выйти на улицу и убедиться в этом самой".

"Хорошо!" горячо ответила девушка, выходя на улицу и направляясь к все еще ликующей толпе. Уже одно это должно было послужить достаточным предупреждением, учитывая тот факт, что несколько минут назад ее якобы видели падающей на смерть. Тем не менее, ей даже не пришлось идти так далеко. Ей достаточно было взглянуть на тот самый балкон, где она, очевидно, все еще стояла, деревянно махая рукой празднующей толпе.

"Невозможно", - оцепенело пробормотала она.

"Ха, теперь ты настоящая принцесса-марионетка", - сухо прокомментировал Наруто, заработав от своей спутницы шлепок по руке.

"Не помогает Наруто-кун", - укорила Хината, бросив на Сару грустный взгляд. Действительно, казалось, что девушка переживает небольшой душевный срыв.

"Так вот что мы делаем?" ответил Наруто.

"Что ты имеешь в виду?" спросила Хината, расширив глаза. "Мы должны помочь этим людям, Наруто".

"Мы должны найти Мукадэ и вернуться в свое время. Все остальное не имеет значения".

"Но люди здесь..." сказала она, голос затих под его напряженным взглядом.

"Хината, вспомни, откуда мы пришли. Через несколько лет этот город превратится в руины, которые медленно отвоюет пустыня. Как ты думаешь, как это произойдет? Мы не можем просто так вмешиваться в прошлое. Это чревато последствиями. Кто знает, что мы можем случайно изменить". Он жестом указал на небольшую группу женщин. "Эти люди, что бы с ними ни случилось, уже случилось".

Хината неуверенно опустила взгляд. Однако она удивила его, отступив на шаг, и посмотрела на него, нахмурив брови. "Как ты мог сказать что-то настолько холодное?" Она посмотрела на женщин, движущихся, чтобы утешить свою шокированную принцессу. "Мы частично ответственны за все это. Мы не остановили Мукадэ. Мы должны помочь им".

Это не было просьбой, и Наруто был искренне удивлен тем, что она встала на его сторону.

"Ты собираешься, независимо от того, соглашусь я или нет, не так ли?"

Хината кивнула, и он вздохнул, проведя рукой по волосам. "Я бы хотел официально заявить, что это ужасная идея с потенциально катастрофическими последствиями. Но, конечно, давай поможем спасти Роран, или что-то в этом роде".

Он задохнулся, когда Хината бросилась вперед, обняв его ни с того ни с сего и почти выбив из него дух.

"Я знала, что ты их не бросишь".

Наруто пришлось прикусить язык, чтобы удержаться от обычной язвительной реплики: "Тогда ты явно не знаешь меня настолько хорошо". В данный момент это было бы контрпродуктивно. Хината отступила, когда Сара приблизилась, и отвернулась, чтобы скрыть буйный румянец на щеках.

"Я все еще не могу поверить, что Анро... что Мукадэ сделал все это". Казалось, ей понадобилось мгновение, чтобы успокоиться. "Но если то, что говорят эти женщины, правда, мы должны остановить его."

"Забавно", - пробормотал Наруто, бросив взгляд в сторону Хинаты. Девушка целенаправленно игнорировала его, переходя к расспросам женщин, которые теперь неуверенно стояли вокруг. "Мы только что решили нечто подобное".

"Тогда как мы поступим?" спросила Сара, и, увидев поднятую бровь Наруто, пояснила, слегка покраснев. "Ты - шиноби. И, несмотря на наше грубое знакомство, твой друг спас мне жизнь".

"Нам нужно противостоять Мукаде", - сказал он. "Это самый быстрый способ покончить со всем этим". По крайней мере, с миссией. Он все еще не знал, как они вернутся домой.

Сара нахмурилась. "Я не уверена, что это сработает. Ан... Мукадэ очень хорошо защищен своими марионеточными легионами. Чтобы добраться до него, нам придется сначала пройти мимо них".

"Армия марионеток. Звучит забавно", - проворчал он, лишь наполовину с сарказмом.

"До этого может и не дойти", - задумчиво сказала она, размышляя на ходу. "Теперь, когда я... знаю ситуацию, становится ясно, что Мукадэ подключился к силе Рюмяку. Если мы сможем просто прервать эту связь, он должен быть сильно ослаблен".

"И как мы это сделаем?"

Рыжеволосая девушка улыбнулась. "Моя семья была хранителями Рюмяку на протяжении многих поколений. Только у меня есть сила, способная перекрыть поток энергии в самом источнике."

Наруто вспомнил о запечатывающей матрице в той пещерной комнате, с которой все это началось. Точнее, о трехгранном кунае, служившем якорем печати. Его рука инстинктивно нащупала тот, что лежал в кармане. Это не может быть так просто...

"Звучит неплохо", - согласилась Хината, присоединившись к ним. "Но что нам делать с..." Он жестом указал на группу женщин, все еще неуклюже стоявших вокруг.

"Ближайшая точка доступа к Рюмяку находится в подземелье". Сара ответила, снова нахмурив брови. "Если Мукадэ и держит моих людей где-нибудь, то только там. Мы можем отключить его силу и освободить их одним махом".

"Тогда чего ты стоишь?" ярко сказала Хината. "Пойдем, освободим твой народ".

Это заявление было подкреплено призывным криком группы женщин, и вся группа побежала в направлении, указанном Сарой. Наруто отстал и побежал трусцой рядом с Хинатой, такой темп был для них нипочем.

"Тебе это нравится, да?"

Его единственным ответом была наглая улыбка, когда Хината слегка прибавила темп, чтобы бежать рядом с принцессой. Несмотря на себя, Наруто не смог удержаться от небольшой ухмылки.

Система труб, соединяющая Роран, была восхитительна. У Наруто было достаточно времени, чтобы изучить ее, пока они двигались по городу. Самым любопытным было то, что это действительно были трубы. Материалы, проводящие чакру, существовали, но он никогда раньше не слышал, чтобы чистая чакра куда-то передавалась по трубам. Это заставило его задуматься о механике этого инженерного чуда. Да и сам объем был просто умопомрачительным. Если слова горожан были правдой, то марионетки Мукаде были полуавтономными - способными принимать ограниченные решения в бою без непосредственного участия человека.

В этом был смысл. Попытка управлять таким количеством марионеток была не только проблемой силы, но и сосредоточенности. Манипулировать сотнями независимых марионеток одновременно было просто невозможно без предварительного программирования определенных реакций. Он уже пробовал делать это раньше, и, хотя работа с печатями была сложной, она не была неуправляемой. Он просто предпочитал более индивидуальный подход в своей работе. Тем не менее, теперь, когда он взломал чакра-провод, перед ним открылись новые возможности. Ему было интересно, как Мукаде удалось обойти эту проблему.

Он и не подозревал, как быстро получит ответы.

Маленькая группа спустилась по лестнице, похожей на служебную, в тесное подземное помещение, заполненное большими трубами и непонятными механизмами. Только когда Сара повела их дальше, демонстрируя удивительное для изнеженной принцессы знание подполья своего города, они нашли то, что искали. Наруто подозревал, что их первая встреча была не первой, когда Сара ускользала, чтобы побыть одной.

Пространство быстро открылось, став на удивление просторным. Но так и должно было быть, чтобы вместить всех заключенных. Команды, возможно, сотни, с остервенением работали на различных механизмах. Теперь Наруто мог видеть, как все это работает. Огромные краны, управляемые людьми, создавали огромные перепады давления, направляя энергию вверх и во все более тонкие трубы, поддерживая чакру в сильном состоянии на протяжении всего пути до самых высоких башен. Неудивительно, что жители Рорана смогли добиться таких технологических и инженерных чудес с подобным источником энергии.

Кроме того, оставалась еще одна небольшая проблема - охранники, и прежде чем Наруто успел остановить их, одна из женщин, которых они привели с собой, вскрикнула, заметив своего мужа среди толпы оборванцев. Этого было достаточно. Мгновенно все марионетки, а всего их было около дюжины, повернулись к ним. Пустые пучеглазые лица на секунду застыли в неподвижности. Даже мужчины прекратили свою работу, чтобы посмотреть на новоприбывших, в их усталых глазах затеплилась надежда.

Затем все снова пришло в движение.

Действуя инстинктивно, Наруто выбросил два свитка, одновременно запечатав Рамию и Аракуне. Хината повернулась, быстро направляя Сару и гражданских в сторону от боя. Наруто едва заметил, как наконец-то дал себе волю. Рамия двинулась вперед, прежде чем марионетки успели приблизиться, ее хвост метко щелкнул. Тонкий луч песка разделил трех марионеток пополам. Остальные отскочили в сторону и полетели вперед на неопределенном подъеме, которым обладают все марионетки Суны.

Одна из них вдруг обнаружила, что ее рука связана толстым шнуром из быстросохнущего клея, а другой конец соединен с дальней стеной. Собственный импульс заставил ее резко повернуть, ударив одного из своих товарищей достаточно сильно, чтобы расколоть дерево. Потрясенные и поврежденные, оба стали легкой добычей для Рамии, которая нырнула вперед и рвала их до тех пор, пока не осталось ничего пригодного для спасения.

Почувствовав, что Наруто остался беззащитным, остальные семеро бросились вперед еще быстрее. Один из них был пойман в паутину, когда Аракуне снова появился из тени, но остальные справились с ним. Аракуне резко обмяк, и Наруто вырвал руку. Вдруг один из них перестал быть дружелюбным. Он крутанулся, рука отлетела в сторону и показала складную жужжащую пилу. Застигнутые врасплох, еще двое в мгновение ока превратились в хворост. Взмахнув пальцами, тот, кого он взял под контроль, взорвался ярким огненным шаром, увлекая за собой одиннадцатого. Последний даже не успел увидеть, что приготовил для него Наурто: он обмяк и рассыпался, не успев приблизиться.

Блондин моргнул, взглянув на вибрирующее в стене лезвие чакры, затем на Хинату - он не был уверен, кто из них больше удивлен.

Все это произошло менее чем за десять секунд, оставив гражданских ошеломленными. К счастью, Сару пришел в себя быстрее многих.

"Идемте!" позвала она, ведя женщин к пленникам. Они начали планомерно освобождать их от уз, пока Хината и Наруто настороженно следили за подкреплением. Подозревая, что это займет некоторое время, Наруто подошел к одной из сборочных линий. Различные сменные части кукол лежали на конвейерной ленте, ожидая, пока их соберут отсутствующие рабочие. Это зрелище заставило его нахмуриться.

"Сведение искусства к промышленности", - проворчал он. Где здесь изящество, где творчество?

"Это было очень впечатляюще, Наруто-кун", - сказала Хината, вновь убирая в ножны свой клинок с чакрой, когда подошла к нему. "За все это время, не считая наших спаррингов, я ни разу не видела тебя в действии". На ее щеках все еще оставался намек на розовый цвет, который она не могла подавить. Видеть Наруто в движении, интенсивность и искусность движений его марионеток. Это захватывало дух.

"О, спасибо, - рассеянно пробормотал он, приседая, чтобы получше рассмотреть одно из развоплощенных туловищ. Это была очень утилитарная конструкция - сплошная простота конструкции, никакого изящества.

"Что ты ищешь?"

"Что-то, - сказал он, протягивая руку и прощупывая марионетку нитями чакры, - что ускользало от меня... ага!" Он стоял, торжествуя, в его глазах сверкало осознание. "Это дерево!"

"Что?" спросила Хината, потрясенная внезапным восклицанием.

"Дерево", - повторил он. "Как Суна заставляет своих марионеток летать. Я думал, что это какая-то сложная матрица печати, даже сам пробовал, но марионетки всегда были слишком тяжелыми. Это дерево очень легкое, пористое, но прочное. Должно быть, оно из какой-то особой рощи в Казе". Скорее всего, в прибрежных районах, где было больше всего пахотных земель. Как и дерево, которое он использовал, оно тоже, похоже, обладало уникальными свойствами, проводящими чакру.

"О," - сказала Хината, смутившись, но Наруто был слишком погружен в свои мысли, чтобы заметить это.

Поняв это, он нахмурился. Было бы несложно доставить и использовать дерево самому, но он привязался к пиломатериалам из Конохи. Они были прочными и, естественно, армированными. Кроме того, смола, которую он использовал для укрепления и лечения своих марионеток, нивелировала полезность пористого дерева Казе. У суна-нин должен быть какой-то способ противостоять этой хрупкости, о котором он не знал. Секреты внутри секретов, похоже. Хотя, теперь он, по крайней мере, был на правильном пути. Может быть, его планы по созданию летающих марионеток не так уж невозможны?

Он так увлекся своими размышлениями, что не заметил, как туловище куклы, которое он рассматривал, слегка задрожало. Зато он заметил, когда она взорвалась наружу мощным пламенем, которое легко поглотило бы его... если бы он не оказался в тридцати футах от него.

"Тебе нужно быть немного осторожнее в окружении потенциального оружия", - с дразнящей улыбкой укорил будущий Йондайме. "Ты напоминаешь мне Кушину. Она тоже всегда уходит в свои маленькие мечты". Мужчина слегка нахмурился, пристально вглядываясь в лицо Наруто. "Ты тоже на нее похож. Как, говоришь, твоя фамилия?"

К счастью, Наруто был освобожден от ответа медленным хлопком.

"Блестяще. Все мои потенциальные противники выстроились так аккуратно. Ты сделал все это слишком просто".

За три года Мукадэ сильно изменился. Исчез бледный, истощенный человек с дикими волосами и безумным взглядом. Вместо него стоял упитанный, богато одетый дворянин с уложенными волосами и уверенной ухмылкой. Хотя его глаза все еще были безумными. Казалось, это уже не исправить.

"Анрокузан, пожалуйста, это твой последний шанс покончить со всем этим!" воззвала Сара, стоя перед потрепанной группой освобожденных рабов, словно ее тело могло обеспечить им хоть какую-то защиту.

Мукадэ лишь усмехнулся. "Ах, Химе-сама. Полагаю, от тебя слишком многого требовалось, чтобы ты приняла свою последнюю роль во всем этом и просто умерла. Тем не менее, ты права. На этом все и закончится".

Он поднял руку и, вместо того, чтобы соединиться с какими-либо частями марионеток, лежащими вокруг, направил нити своей чакры в одну из многочисленных труб, проходящих через подземные сооружения. Сотни едва заметных фиолетовых нитей пересекли комнату, соединяясь с бесчисленными неактивными марионетками, просто лежащими вокруг. Казалось, что они сами тянутся друг к другу, словно сшитые какой-то великой невидимой рукой. Мукадэ мгновенно создал себе армию и тут же направил ее на собравшихся мирных жителей.

"Похоже, моя рабочая сила тоже изжила свою полезность", - с холодной улыбкой заявил мужчина, слегка пошевелив руками. Как только он это сделал, вся орда марионеток обратила свое внимание на недавно освобожденных пленников и ринулась вперед.

"Бубун Байка но Дзюцу!"

Огромная рука внезапно расширилась в комнате, почти заполнив ограниченное пространство. Простым взмахом она настигла больше половины всей армии, перевернув и жестоко раздавив ее в землю.

"Хидзюцу: Тайдзю Мушидама", - раздался более ровный голос, и марионетки, не раздавленные ладонью Чоузы, остановились в воздухе, яростно содрогаясь. Одна за другой они начали распадаться на части, сотни и тысячи жуков выползали из их тел. Наруто сделал мысленную пометку, чтобы в будущем его марионетки были защищены от жуков, а затем перевел взгляд на Мукадэ. Тот, казалось, не был обескуражен уничтожением своей армии марионеток. Это стало ясно, когда он протянул руку и снова подключился к трубам. Он просто намеревался сделать это снова.

Модульная конструкция его марионеток стала более понятной. Если только они не были полностью раздавлены, а отдельные части разрушены, кто-то с его силой мог просто собрать их обратно. Наруто не собирался позволять ему этого, он развернул Рамию и активировал ее песчаную пушку еще до того, как она закончила поворот. Мукадэ был вынужден схватить марионеток поближе к себе, поспешно прикрываясь ими. Песок прочертил неровную линию по их телам, но не задел кукловода.

Впрочем, отвлекающего маневра было достаточно. Минато появился позади мужчины в желтой вспышке, над его ладонью вибрировала сфера чистой энергии. Это не было похоже ни на одну технику, которую Наруто видел раньше: чистая, концентрированная манипуляция чакрой, превращенная в жестокую атаку с близкого расстояния. Она врезалась в спину Мукаде и бросила его вперед, с силой вырывая кратер в его позвоночнике. Все марионетки, которые он собирал, развалились на части, и на мгновение воздух наполнился звуком скрипящей древесины, после чего все стихло.

"Это... Это конец?" тихо спросила Сара, но тут же замерла, когда Мукадэ задыхаясь, опустился на колени. На их глазах повреждения, нанесенные техникой Минато, зажили, а внутри его тела обнаружилась композитная древесина.

"Вы глупцы", - прорычал он. "Вы что, не понимаете? Здесь, в этом месте, я бессмертен!".

Хината подбежала к Саре и вывела девушку из оцепенения.

"Ты сказала, что можешь отключить Рюмяку?"

Принцесса тупо кивнула, все еще потрясенная видом своего давнего советника, выздоравливающего от смертельной раны.

"Тогда нам нужно сделать это сейчас. Он использует его силу, чтобы исцелить себя".

Получив наконец что-то конкретное, Сару быстро кивнула, позволяя тащить себя за Хъюгой. "Но как же мои люди?"

"Они позаботятся о них", - ответила Хината через плечо, указывая на Шиби и Чузу, которые вели паникующих граждан в другом направлении. Решив и дальше доверять этим шиноби, принцесса решительно кивнула и ускорила шаг.

Минато и Наруто остались один на один с Мукадэ, который к этому времени успел полностью исцелиться. Он посмотрел вслед убегающим мирным жителям, но не обратил на них внимания, а направил свои усилия на побег от принцессы. Он двинулся в погоню, но тут перед ним снова оказался Минато с крутящейся сферой чакры. Он отлетел назад во второй раз, но это подтвердило, что обычные атаки мало что дадут для того, чтобы уложить этого человека навсегда.

"Есть опыт борьбы с врагами, которых нельзя убить?" спросил Минато, вновь появившись рядом с Наруто.

"Нет, но у меня есть опыт общения с кукловодами, одержимыми идеей бессмертия, что довольно любопытно". Он не был уверен, что именно в этой ситуации заставило его быть таким остроумным. Спокойная самоуверенность Минато, несмотря на все трудности, казалась заразительной.

"Полагаю, так и будет. Как ты его опустил?"

Черты лица Наруто исказились.

"Никак".

"Ну", - сказал Минато, отброшенный на время. "Все бывает в первый раз?"

Обломки, в которые попал Мукадэ, сдвинулись, показав, что из них вышло нечто гораздо более уродливое, чем то, что вошло внутрь. Мукадэ не просто превратил себя в какую-то самовосстанавливающуюся марионетку, он, очевидно, немного перестарался со своими модификациями. Теперь он казался каким-то большим инсектоидным... существом. С огромными жучиными глазами, длинным, сегментированным телом и злобными клешнями, практически капающими ядом.

"Остается надеяться, что так и будет".

Найти ближайший источник Рюмяку было достаточно просто, еще проще было закрыть его. Мать часто укладывала ее спать с рассказами о спящем драконе, чьи кости покоились под их городом. Способность чувствовать и закрывать эту силу была для нее так же естественна, как дыхание.

Проще простого было бы протянуть руку и схватить ее, втянуть эту великую силу в свое тело, но предупреждение матери взяло верх. Это была сила, которая поглощала, сказала она. Если Сару примет эту энергию, она никогда не сможет высвободить ее, и она будет сжигать ее изнутри.

Нет, теперь у нее были шиноби. Теперь у нее были люди, которым она могла доверять, чтобы положить конец этому кошмару. Это была ее часть.

Пол задрожал, когда тело врезалось в стену. Мужчина медленно выбрался из следа, который он оставил в бетоне, и оскалился, увидев их двоих.

"Химе-сама, не могли бы вы поторопиться с закрытием Рюмяку?" спросил Минато. Его тон был слегка шутливым, но в его глазах было что-то гораздо более серьезное.

"Я... я не понимаю. Я должна была закрыть его непосредственную связь". Она посмотрела вниз на сигил глаза на полу, определенно закрытый. "Если только... он не подключился к источнику". Мать водила ее туда только один раз.

"Ну, если бы ты могла..." Будущего Хокаге резко прервали, когда что-то большое и уродливое ворвалось в комнату, размахивая сегментированными деревянными руками, и набросилось на двух марионеток. Несмотря на то, что Наруто мог нанести вред Рамии и Аракуне, Мукадэ мог исцелять так же быстро. Он только и мог, что не попасть под одну из дюжин рук.

"Хината!" позвал он, и Сару поняла, что застыла на месте, только когда куноичи схватила ее за руку и потащила прочь, вглубь подземелья. Звуки боя продолжались позади них, отдаваясь эхом в тесном пространстве, когда принцесса взяла на себя управление, ведя Хинату в том направлении, куда им нужно было идти, чтобы добраться до сердца города.

"С ними все будет в порядке?" с тревогой спросила она между задыхающимися вдохами. Она когда-нибудь так много бегала в своей жизни? Ее удивила лучезарная улыбка бледноглазой девушки.

"Не стоит недооценивать Наруто-куна. Что-то вроде этого даже не замедлит его".

Наполненная новыми силами, Сару обрела второе дыхание и смогла заставить себя бежать быстрее. Она не заметила обеспокоенного взгляда Хинаты, брошенного через плечо.

http://tl.rulate.ru/book/70806/2032663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь