Готовый перевод Wand and Shield's / Жезл и Щ.И.Т.: Глава 6 - Дух

Гарри вышел из круглосуточного магазина с неудержимой ухмылкой, лениво слушая Бартона и того, на кого он работал. Последовало краткое упоминание о его повторном появлении, за которым последовало каменное молчание. Гарри вздохнул. Он нахмурился, подумав о своей неаккуратной работе на крыше, о том, что его чуть не заметили, и не меньше, чем маггл. Это едва ли соответствовало его обычным стандартам. Он с тревогой осознал, что без практического опыта его хваленое умение ловить темных волшебников заржавело.

"Агент Бартон, мы все еще получаем прерывистые сигналы. Есть ли в вашем районе какие–либо электромагнитные помехи, о которых мы не знаем?"

"Все мое оборудование работает. Я думал, дроны должны были быть выносливее?"

Хорошее настроение Гарри довольно быстро испарилось, когда он понял, что его снова пометили каким-то устройством слежения, а также дронами, что бы это ни было. Это была еще одна вещь, которая не случилась бы с ним на работе, хотя ему никогда раньше не приходилось иметь дело с маггловским эквивалентом. Он подумал о миниатюрном аппарате, который нашел у себя на ноге еще в Афганистане. До того, как его магия замкнула его, это должно было сработать, по крайней мере, с тех пор, как он в последний раз встречался с Наташей.

Гарри снова начал идти, когда понял, что делает хорошую работу, блокируя тротуар; пожилая леди мрачно нахмурилась, проходя мимо, пробормотав несколько слов с таким сильным акцентом, что Гарри понятия не имел, какими вообще должны были быть эти слова.

"Цель движется. Я следую за вами."

Гарри вздохнул. С этими шпионами, нависшими над его головой, его планы на приятное и спокойное времяпрепровождение становились все более маловероятными. Спасение Тони явно не помогло делу - он сомневался, что кто-нибудь поверит ему на слово, что это случайное совпадение. Он практически слышал, как Гермиона говорит ему, что она предсказала это. Она неоднократно утверждала, что не имеет значения, был ли он хорошо известен или был лицом в толпе: в конечном итоге он всегда поступал правильно, и обычно это не означало стоять в стороне и наблюдать. Однажды она назвала это его "спасением людей", и иногда это очень раздражало.

Гарри подумал о том, почему он просто не собрал вещи и не уехал, почему он на самом деле планировал отправиться к Старку, как он просил, вместо того, чтобы исчезнуть где-то еще, найти способ избавиться от своих преследователей и продолжить то, что он начал в Афганистане. Единственное, что он мог придумать, так это то, что Гермиона была права, по крайней мере частично: он не мог оставаться в стороне. Даже когда в этом мире не было ничего такого, что он действительно знал, поскольку он был всего лишь посетителем, ему было все равно, что случилось с людьми, которых он встретил. Он не мог просто сорваться и убежать; он бы не сделал этого в своем старом мире, а новый не так уж сильно отличался.

Гарри вздохнул, оглядывая огромный город. Маггл или нет, возможно, он смог бы найти какое-то подобие того, что искал.

Теперь были неотложные дела. Агенту Бартону – хотя Гарри не знал, что это за агент, – несомненно, в конце концов придется вернуться к своим коллегам, и это даст интересную возможность. Возможность шпионить. Хотя он и не наложил следящее заклинание, подслушивающего заклинания должно быть достаточно, чтобы предупредить его, когда мужчина поменяется с другим, и тогда он последует за ним.

Конечно, самым большим препятствием было бы сделать что-то подобное, не сообщив Бартону или кому-либо из его сородичей о своем присутствии; ему пришлось бы найти и уничтожить новые машины слежения, которые они установили, или отключить их на некоторое время. К сожалению, прятаться от технологий было не совсем его сильной стороной; ему никогда не нужно было учиться. Это начинало мешать; когда он прибыл, он просто пронесся мимо магглов направо и налево, но было ясно, что это больше не сработает. Если он был честен, то, вероятно, именно это и предупредило местных жителей; Он был настолько убежден, что некому было ударить его по пальцам за использование магии, что забыл, что в мире магглов есть свои собственные инновации, которыми можно похвастаться.

Гарри понял, что это была одна из тех вещей, которые он по-настоящему не понял в Афганистане. Страна не была высокотехнологичной, или, по крайней мере, не та часть, в которой он был. Это было не похоже на этот город с мобильными телефонами, ноутбуками и всем прочим повсюду; в некоторых отношениях он был удобно похож на Волшебный мир, с обычно используемым уровнем развития, состоящим из старых квадратных телевизоров и автомобилей, которые просто напомнили ему о Дурслях.

Был один человек, которого он мог спросить – хотя он не совсем знал, как он поднимет эту тему, так как этот человек, вероятно, рассмеялся бы ему в лицо. Тони Старк был технологическим революционером – Гарри читал журналы, но понимал менее десятой части из них. В отличие от него самого, фактически незнакомого с какой-либо технологией, более новой, чем девяностые годы, Тони знал бы все о крошечных следящих машинах. К сожалению, это вызвало бы множество неудобных вопросов.

Если бы все остальное потерпело неудачу, он мог бы просто снова ударить себя огромным заклинанием обнаружения. В конце концов, в прошлый раз это сработало достаточно хорошо. Конечно, тогда ему пришлось бы искать еще больше подобных штучек, и он даже не знал, как они заполучили на него эти самые новые. Он должен был бы быть – уголки его рта дернулись вверх – постоянно бдительным.

Директор Ник Фьюри расхаживал по своему кабинету с плохо скрываемым раздражением, на его столе был разложен скомканный отчет. Большую часть дня он был где-то в другом месте, а когда вернулся, случилось вот что.

"Вы хотите сказать мне, что цель каким-то образом возится с Нано-дронами", - резко сказал он, уставившись на нервного техника, который занял место напротив него. "Возиться с одним из самых технологически сложных устройств слежения, к которым имеет доступ Щ.И.Т.".

"Более пятой части вообще перестали подчиняться инструкциям", - утверждал жилистый мужчина, указывая на потрепанные страницы, которые читал Фьюри. "Все остальные испытывают технические трудности. Недочеты, путаные указания и так далее. За это может быть ответственно электромагнитное поле, хотя я бы не знал, что оно достаточно маленькое и достаточно мощное, чтобы воздействовать на человека и оказывать такое воздействие".

Фьюри нахмурился, уставившись на экраны своего компьютера, где было показано изображение Гарри рядом с видео, которое первоначально предупредило Щ.И.Т. о его существовании. Он нахмурился, снова взглянув на компьютер, когда ему в голову пришла мысль.

"Агент Романофф?"

На экране появилось лицо слегка скучающей Наташи, приподнявшей бровь. "Директор Фьюри?"

"Ваш репортаж из Афганистана... Я припоминаю, что читал упоминание о Гарри и взрывающихся мобильных телефонах?" Фьюри потер подбородок. "Он когда-нибудь упоминал что-нибудь еще, связанное с неисправностью электроники? У меня есть гипотеза..."

Наташа нахмурилась. "Я припоминаю, что он упоминал что-то о том, что машина врезалась в дерево, это самое близкое, что я могу придумать. Кроме этого, я действительно не могу сказать. В любом случае, он не казался человеком, который часто пользуется гаджетами."

Фьюри кивнул. "Эта его телепортация... у нас нет реального представления о том, как это работает, а это значит, что мы не знаем, как это будет выглядеть для наших дронов. Возможно, "неисправность" заключается не столько в том, что наши машины неисправны, сколько в том, что они делают то, для чего не предназначены? Должно быть, из-за его "прыжков" происходит короткое замыкание электрооборудования."

Техник слегка кашлянул. "Если этот Гарри действительно распространяет какое-то поле E-M, это объяснило бы это, но это также было бы тревожно". Он нахмурился и вытащил из кармана небольшую брошюру. "Наши нанодроны - это самое современное оборудование, но даже они не выдержат настоящего электромагнитного взрыва. При таких темпах развития событий мы потеряем сигнал в течение нескольких дней".

"Я хочу, чтобы вы выяснили, есть ли у нас что-нибудь, чтобы должным образом защитить от таких эффектов; есть только так много случаев, когда можно обмануть человека, заставив выпить армию роботов. Предполагая, что я прав относительно причин повреждения сигнала, сбой, о котором сообщалось сегодня днем, скорее всего, был не просто сбоем. Компьютер сообщил, что сигнал исчез, а через несколько мгновений снова появился в другом здании - слишком быстро, чтобы человек мог подойти. Я думаю, мы можем предположить, что он телепортировался."

"Чтобы сделать что? Посмотреть на ту сторону улицы?" Наташа задумалась, потом побледнела. "...Бартон".

Фьюри мрачно кивнул. Техник понял, что ему пора уходить, и на ходу быстро сунул маленький буклет со спецификациями обратно в карман. Фьюри нажал несколько клавиш и включил аудиосвязь. "Агент Бартон, у нас есть для вас новая информация".

"Директор Фьюри?"

"Я хотел сообщить вам, что у нас есть вероятное подтверждение того, что Гарри знает о вашем существовании; как и в Афганистане, он, похоже, умеет обнаруживать своих преследователей". Фьюри вздохнул, нетерпеливо постукивая пальцами друг о друга. "Его телепортация, похоже, мешает размещенным нами дронам, поэтому мы не можем должным образом отслеживать его, по крайней мере, в течение короткого времени после того, как он ее использует. Необходимо быть осторожным. Он может напасть на вас из слепой зоны в любое время."

"Я сомневаюсь, что он собирается сделать это сейчас", - прокомментировала Наташа Фьюри, когда он отключил связь с Бартоном. "У него были месяцы, чтобы сделать это через пруд, и вместо этого он отправился в музеи и магазины диковинок". Она закатила глаза. "Пока Клинт не застрелит его, я думаю, с ним все будет в порядке".

Фьюри вздохнул, потирая лоб. "Каким бы робким он ни казался, этот таинственный человек уже сумел втереться в доверие к одному из богатейших людей на свете".

"Ты веришь, что он это спланировал?" - вставила Наташа. "Вы же не всерьез обвиняете его в сговоре с террористической ячейкой, не так ли? Конечно, он наполовину слишком загадочен, но, насколько я видел, он никогда не проявлял откровенной злобы. Кроме того, я сомневаюсь, что похитители планировали собственное уничтожение."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70633/1887637

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь