Готовый перевод Wand and Shield's / Жезл и Щ.И.Т.: Глава 4 - Незнакомец

"Тони Старк".

"Да, сэр. Мы только что получили сообщение от армейских контактов: Старка и нашего Гарри подобрали около четырех часов назад, и почти сразу же сели в самолет – частный самолет Старка, как и следовало ожидать." Агент Триерс повернулся, пожимая плечами. "Я просто передаю то, что получил, мне не нужно в этом разбираться. Два месяца шатался по Афганистану, потом это."

"Так он с Тони Старком?" Режиссер Ник Фьюри недоверчиво покачал головой. "Ну, я полагаю, когда дело доходит до такого рода вещей, я должен ожидать невероятного".

"Вы не думаете, что он имеет какое-то отношение к исчезновению Старка?" Триерс задумался, нахмурившись. "Он исчез примерно в то время, когда агент Романофф начал наблюдение, не так ли? Насколько я понимаю, Старк был истощен и получил несколько ран, но в целом был в добром здравии. Ему очень повезло."

"Я сомневаюсь, что мистер Старк охотно разделил бы поездку со своим похитителем, поэтому я сомневаюсь, что наш парень замешан. По крайней мере, не напрямую." Фьюри уставился на картинку на экране; на ней был изображен Гарри, садящийся в вертолет по настоянию Старка. "Пока давайте не будем делать поспешных выводов. Вполне возможно, что эти двое встретились случайно. Маловероятно, но возможно."

"Вы хотите, чтобы я остановил его в аэропорту? В настоящее время он все еще находится в компании мистера Старка, так что забрать его там будет легко." Руки Триера замелькали по клавиатуре, когда видеопоток увеличился, заполнив большую часть экрана: внутренняя камера на одном из вертолетов, направленная внутрь. Кроме забинтованного Тони Старка, который, казалось, задремал, сидела их цель, неуловимый Гарри. Даже после еще нескольких поисков по всем базам данных, которые смог получить Щ.И.Т., не было найдено ни одного подходящего лица, только частичные совпадения, и при этом плохие. Кто бы это ни был – запись с камер наблюдения была первым случаем, когда его кто-либо видел.

"Оставь его в покое, пока. У него есть привычка исчезать, когда кто-то следует за ним слишком близко, так что я сомневаюсь, что мы смогли бы угнаться за ним, даже если бы попытались. Если мы вообще возьмем его, нападение должно будет основываться на внезапности, и прямо сейчас наша цель настолько бдительна, насколько это возможно." Фьюри нахмурился от острого взгляда, которым обладал этот человек; он следил за всем военным персоналом и возможными выходами; возможно, солдат? "Попробуй установить на него еще один жучок, на этот раз работающий. Я не хочу снова облажаться."

"Да, сэр".

Последние несколько месяцев Гарри был настоящей головной болью: с тех пор, как его заметили на записях камер видеонаблюдения из Шотландии, к нему был приставлен постоянный наблюдатель, и все же ему удавалось ускользать от каждого из них. В случае с агентом Романовым это, возможно, было понятно; ей нужно было держаться на расстоянии в течение дня, чтобы не вызывать слишком много подозрений, и в наблюдении были некоторые пробелы. Все стало только хуже после того, как ее наконец перевели на другое место после осознания того, что Гарри неинтересно делиться чем-то большим, чем он сам.

Семи разным агентам, ранее работавшим в Афганистане, было поручено постоянно следить за Гарри. Все они были хорошо обучены и были вполне способными, и все же с таким же успехом они могли быть любителями для этого парня. Некоторые сообщили, что их заметили, когда они работали под прикрытием или прятались, но их цель так и не отреагировала; таинственный человек вернулся в свой гостиничный номер и, казалось, не беспокоился о том, что за ним наблюдают, иногда давая им понять, что он все еще знает об их присутствии. Фьюри предположил, что этот человек относился к этому так небрежно, поскольку никто не мог даже угнаться за ним; полдюжины раз в неделю он приходил в город и просто исчезал. Он сворачивал в тупик или в заброшенный дом, прятался за стеной, чтобы завязать шнурки, и прежде чем назначенный агент Щ.И.Т. смог разглядеть получше, он исчезал. Это приводило в бешенство.

Телепортация: это то, что технические руководители назвали способностью этого человека. У них был только один снимок, и он был низкого качества и с низкой частотой кадров, но это определенно было то, чего они раньше не видели, и это была тревожная перспектива. Сверхчеловеческие подвиги не были чем-то неслыханным, но опыт показывал, что почти каждый раз, когда появлялось что-то подобное, кто-то вмешивался в самые потенциально опасные науки: генетику, протеомику, гамма-излучение. Кто же тогда был ответственен за Гарри?

"Вызовите агентов Романова и Бартона в мой кабинет", - резко сказал он Триерсу, поправляя пиджак. Триерс был одним из немногих людей, которые впервые идентифицировали необычные записи с камер видеонаблюдения как вопрос, который должен был расследовать Щ.И.Т., что также означало, что теперь он был одним из немногих, кому даже разрешили знать об этом. В этом отношении ему повезло, что у него уже был высокий уровень допуска, иначе он мог бы оказаться за решеткой. "Я хочу быть в курсе этого... этого дела с Тони Старком".

"Понял, сэр".

"Ты выглядишь... довольно неудобно."

Гарри закатил глаза, вытягиваясь в своем удобном кресле. В отличие от тесного и шумного самолета, на котором он летел в Афганистан, поездка Тони была непристойно роскошной, украшенной телевизорами и значительной коллекцией дорогих вин. Стулья, вероятно, были из натуральной кожи, и они чувствовали себя великолепно. Тем не менее, даже отличное место не могло стереть целый день постоянных приказов туда-сюда, выполняя приказы людей, которых вы даже не знали. Он всерьез подумывал о том, чтобы пойти с Тони дальше, когда миллиардер наконец поручился за него, и непрекращающиеся запросы документов и объяснений прекратились.

"В отличие от тебя, я действительно сознательно пережил последний день", - наконец ответил он, пристально глядя на Тони. "Я думал, что после твоего трехдневного сна ты закончишь, но нет, вот ты и пошел, храпя всю дорогу до Германии. Вы должны понимать, что я никого не знал. Единственная причина, по которой они вообще пустили меня в самолет, заключалась в том, что кто-то вспомнил, что ты упоминал обо мне." Он покачал головой. "Повезло, что ты проснулся до того, как мы уехали, я бы, наверное, остался в Германии".

"Я думал, тебе все равно, куда ты идешь?"

"Ну, конечно, но Германия?" Гарри скорчил гримасу. "В последний раз, когда я был там, кто-то счел нужным попытаться выбросить меня из окна. Я полагаю, что один раз не создает тенденции, но я бы хотел избежать дефенестрации в будущем, если это вообще возможно ".

Тони усмехнулся, склонившись над ноутбуком, который он приобрел в Германии. Очень дорогой и очень изящный, вероятно, последняя модель, хотя Гарри едва знал, где находится кнопка, чтобы включить его. Он даже никогда не думал о покупке одного из них – если они были чем-то вроде мобильных телефонов, это, вероятно, был самый безопасный выбор. Гарри надеялся на Тони, что он был водонепроницаемым, так как мужчина небрежно потягивал из стакана, печатая другой рукой. Тони поймал его взгляд и постучал по экрану. "Надеюсь, вы не возражаете, если я немного поработаю на стороне – у меня есть кое-какие идеи, и они вертятся вокруг да около, пока я их не запишу; это очень раздражает. Ах, опасности быть гением."

"Ну, по крайней мере, твое эго в прекрасном рабочем состоянии", - размышлял Гарри. "Мне было интересно… ты казался довольно близким с парнем, который подобрал нас на вертолетах. Дорога - что-то?"

Тони кивнул, наливая себе еще один стакан. "Роуди. Что ж, подполковник Джеймс Роудс, если вы хотите быть точными в этом вопросе, мы возвращаемся далеко назад. Он является главным связующим звеном между военными и "Старк Индастриз", когда дело доходит до оружия, хотя это всего лишь официальное дело. В основном я просто приглашаю его выпить пива, когда мне этого хочется".

Гарри улыбнулся, подумав о своем лучшем друге и, совсем недавно, коллеге по Министерству магии; оглядываясь назад, он с трудом мог представить себя аврором (или работающим в Министерстве к концу своих лет в Хогвартсе), но им обоим удалось добиться этого выдающегося профессия, и Рон все еще был активен. Поскольку Гермиона тоже работала в Департаменте правоохранительных органов, у них было несколько замечательных лет, когда они реформировали всю криминальную систему. Гарри подумал, что Гермиона, вероятно, заслуживает большей части похвалы, поскольку она действительно проделала тяжелую работу: буквально, когда дело дошло до ее непристойно огромных книг по волшебному праву.

Тони закрыл свой ноутбук, отодвинув его в сторону. "Итак, мне любопытно, как ты нашел меня там? Я проверил спутниковые снимки пещеры, которую я тщательно взорвал, – вы подобрали меня почти в сотне миль от того города, в котором я проснулся. - Он наклонился, прищурив глаза. "Если вы не удивительно быстрый бегун трусцой с мышцами спины гориллы, вы не пронесли меня это расстояние пешком".

Гарри сглотнул, пытаясь придумать правдоподобное оправдание. Первое, что пришло ему в голову, была та ночь, которую он провел в одиночестве под звездами, когда его разбудил... что ж, по крайней мере, попробовать стоило. "У меня были ослы".

"...Ослы". Тони просто смотрел несколько мгновений.

"И довольно быстрые тоже. Я привязал их возле одной из тех маленьких расщелин в горах, куда мы направлялись." Он постарался не покраснеть; он никогда по-настоящему не умел лгать с открытым лицом. "Там я тоже хранил остальные свои припасы – подумал, что было бы не слишком умно брать их с собой в дикую местность".

Тони выглядел крайне скептически, и Гарри пришлось приложить все усилия, чтобы не отвести взгляд. Через несколько мгновений мужчина кивнул. "Значит, это ослы. Возможно, мне следует подумать о том, чтобы вручить вашу награду нескольким из этих благородных животных. Полагаю, им повезло, что на мне все еще не было... ну...

"Я не хочу награды", - коротко ответил Гарри. Он выглянул в окно и улыбнулся, увидев далекий океан; было легко забыть, что он даже в воздухе, без ветра, развевающего его волосы. "Я уже в твоем самолете. Я бы подумал, что этого достаточно."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70633/1887629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь