Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 803

но . . .

Овладеть палкой, но целиться в двор!

Мои дядя и племянник только что обсуждали, и мой отец действительно получил ключ.

Ха-ха.

Маленький человечек за дверью еще не знает, его лицо сильно перекошено:

Дядя ненадежный?

Мои уши осторожно прикладываются к двери, чтобы прислушаться к движению снаружи. Послушав некоторое время, он закричал, как вор:

"Дядя~".

Одновременно:

"Кача!" Звук.

Маленький человечек не понял, что происходит, дверь открылась, и весь человек был поднят в воздух. Отец и сын стояли друг перед другом, явно очень озадаченные.

Что здесь происходит?

Разве ты не заперся?

Мо Боюань холодно рассмеялся над сыном.

Маленький человечек теперь бился во все стороны, а его глаза закатились, обдумывая различные контрмеры.

"Эм... Эм... Папа, папа, это..."

Я был так напуган, что заикался.

Наконец, Цзян услышал, что Сюй не может больше смотреть, и вслух прервал "ласковые" взгляды отца и сына:

"Мо Боюань, выведи сначала своего сына".

Тот ответил, а затем вышел вместе с людьми.

Увидев Гу Ранжи с острыми глазами, малыш закричал:

"Дядя! Дядя!"

Спасти Ниннин.

Сейчас малыш не верит даже своей матери, поэтому Гу Ранжи стал единственным человеком, который пришел просить о помощи.

Отец и мать смущены и хотят сделать малышу уколы. Это очень плохо!

Однако, если Гу Ранжи любит своего племянника, он должен сначала уважать желания сестры.

Маленький человечек увидел, как его мать остановила дядю, и едва не расплакался.

В это время Мо Боюань также бросил человека прямо на больничную койку и удержал его. Он не удержал его в прошлый раз, поэтому позволил этому скользкому осеннему мальчику сбежать.

Мы извлекли уроки из прошлого, но не в этот раз.

Он даже не обратил внимания на жалкое выражение на лице сына и кивнул медсестре:

"Сделайте ему вливание".

"Эх, хорошо".

Медсестра пододвинула тележку и сокрушенно посмотрела на маленького человечка на кровати, который был скован своим отцом и не мог двигаться. Он очень ловко управлялся с руками, подвешивал жидкость, а затем открывал одноразовую инфузионную иглу.

Видя, что все готово, тетя-медсестра медленно приблизилась сама, и маленький человечек уже не мог контролировать судорожные движения своего тела, затем заплакал и завыл:

"Помогите, помогите~"

Я крикнул людям в коридоре снаружи, думая, в чем дело, оказалось, что ребенок боится инфузии!

Мо Боюань до смерти сжал две свои большие руки и не обращал внимания на вой сына.

"Мо Чжинин, если ты умный, не двигайся, будь послушным, только один выстрел.

Но если ты не будешь послушным и будешь дико двигаться, то может быть больше двух раз. "

Действительно, помните, что нельзя беспорядочно двигаться во время внутривенного ввода, иначе, если положение найдено плохо, или игла кривая, его будут повторять.

Малыш был потрясен словами отца и действительно больше не двигался.

Если сравнивать один укол с двумя, то он все равно лучший.

Я хочу, чтобы мне было больно дважды, когда я глуп.

Видя, что его сын наконец-то перестал шуметь, Цзян выслушал Сюя и прямо вздохнул, а затем низким голосом спросил Гу Раньчжи:

"Брат, ты собираешься вернуться к записи?".

Гу Ранжи кивнул. Как летающий гость, он должен вернуться, чтобы принять участие в записи.

В конце концов, у ребенка здесь его биологические родители. Как дяде, ему нет необходимости постоянно оставаться здесь.

"Подожди, я уйду".

Ребенок сейчас сильно шумел. Как дядя, как он может быть спокоен?

Поэтому, по крайней мере, подождите, пока ребенок уснет, прежде чем уйти.

http://tl.rulate.ru/book/70593/2091024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь