Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 668

Маленький парень, который держал его за тем же столом, увидев ситуацию, тут же оттолкнул стоявшего перед ним человека, а затем подбежал к нему с надутым ртом:

"Цзян слушай Сю!"

Ревя, он оттолкнул своей маленькой попкой Чжао Сяопэна из большого класса и с размаху влетел в объятия матери.

Не стоит недооценивать собственничество детей, оно удваивается.

Цзян Сюй не мог ни смеяться, ни плакать, но все же осторожно вырвал сына из объятий:

"Ниннин, ты не можешь быть таким грубым!".

Малыш надулся и ничего не ответил.

Цзян Тинсюй улыбнулся и снова посмотрел на Чжао Сяопэна:

"Сяопэн, пойдем туда?".

Очевидно, что два больших человека должны немного поболтать и продолжать оставаться здесь. Это слишком привлекает внимание, лучше сменить место.

Двое детей не возражают:

"Это хорошо".

Цзян Тинсюй перетащил палатку, равномерно распределенную по школе, и нашел место повыше:

"Только здесь".

Ну, ставьте лагерь.

"Цзян слушает Сюй, Ниннин занята тобой!"

"Хорошо!"

"Тетя, Сяопэн тоже помогает".

"Спасибо, Сяопэн".

Тот, кто пил уксус, хмыкнул несколько раз, и наконец остановился под взглядом Цзян Тинсюя.

Установить палатку совсем не сложно!

Тем не менее, многие родители, которые находятся здесь уже некоторое время, продолжают это делать.

Обычно, если ничего не делать, на этом собрании все раскрывается, а людей все равно много.

В школе почти сто детей. В это время примерно две трети родительских палаток еще устанавливаются, а некоторые устанавливаются здесь, а с другой стороны опять криво.

Напротив, тот, кто пришел с торца, был отделан несколькими штрихами и стал особенно прочным.

Двое детей сбоку были почти ошарашены:

"Это нормально?"

Выслушав вопросительный взгляд сына, Цзян выслушал Сюй По и рассмеялся:

"А ты попробуй".

Малыш уткнулся в палатку и покатился по ней:

"Ну, неплохо!" - прокомментировал он.

Чжао Сяопэн тут же захлопал в ладоши:

"Тетя классная, такая классная, что мой папа еще не сделал этого!".

Наконец-то, он намеренно принизил собственного отца!

Вон там, двое больших мужчин говорили об одном и том же, Чжао Куй вышел вперед:

"Госпожа Беда позаботится о моем Сяопэне, Сяопэн, попрощайся с дядей и тетей".

"До свидания, дядя и тетя".

Чжао Куй также повторил:

"Молодой мастер Мо, госпожа Янг, вы должны пойти и поставить палатку. Увидимся позже".

"До встречи".

Когда семья Чжао и его сын ушли, глаза Мо Боюаня заметались вокруг, когда он увидел только что возведенную палатку, на которой висело имя его сына:

"Жена, ты успела?".

Цзяну нет необходимости выслушивать ответ Сюя. Маленький парень уже прямо ответил матери:

"Папа, госпожа Цзян слышала, что госпожа Сюй такая удивительная, вот так вот, только успевай палатку ставить!".

"Ну, твоя мама действительно удивительная!"

Она похвалила ее очень щедро.

Моя жена не хвастается сама по себе, кто ждет, когда она похвастается?

Фараон по соседству?

Мо Боюань поднял лежащий на земле багаж:

"Я застелю кровать".

Мужчина вызвался, но Цзян Тинсюй с трудом сдержался и, взяв маленькую руку сына, отсел в сторону.

Мо Боюань был все еще очень быстр, и он заправил кровать за несколько взмахов. С этой точки зрения он был гораздо надежнее других отцов.

Уложив постель, мужчина помахал рукой матери и сыну:

"Проходите и садитесь".

Потом нашел из сумки маленький вентилятор, который обычно использовал в спектакле, и закрепил его на палатке зажимом, чтобы дул.

http://tl.rulate.ru/book/70593/2089398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь