Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 635

Лу Яньлань дрожал от боли и был напуган до мозга костей:

"У меня его нет. Ли Гоцзинь сказал, что отдаст его мне".

Раздался треск!

Хлыст хлопнул по земле, и при каждом звуке Лу Яньлань пугался до костей.

"Он сказал это тебе, ты смеешь спрашивать? Если бы старуха не узнала вовремя, вы, два прелюбодея **, действительно забрали вещи старухи!

Не побоюсь сказать вам, что Ли Гоцзинь уже полмесяца лежит в больнице парализованный, это конец его предательству матери!

А вы..."

"Пожалуйста, отпустите меня, я верну все вещи, которые дал мне Ли Гоцзинь! Хорошо?"

Щелкнуло!

Кнут снова набросился на Лу Яньланя.

"Что!"

"Когда старуха соберет лохмотья? Мне ничего не нужно, я убью тебя за половину твоей жизни!"

This....

Лу Яньлань никогда не встречал такого жестокого человека. Услышав жестокие слова от госпожи Ли, он чуть не упал в обморок.

Не говоря уже о Лу Яньлане, даже большие мужчины, стоявшие вокруг, восхищались безжалостностью госпожи Ли!

Достойна быть женщиной с шахтой дома!

Иметь капитал - это высокомерие!

Открыть рот и закрыть рот - значит убить человека!

Когда госпожа Ли собиралась повторить это, она получила жест от окружающих:

Уныние также было выплеснуто, и пришло время заняться делом.

Госпожа Ли действительно сильно ослабила свою ненависть, она закашлялась, и хлыст в ее руке хлопнул по земле:

"Сука, я слышала, что ты связана с семьей Цзиньчэн Цзюня, почему? Семья Цзюнь не учит своих младших быть этичными и стыдливыми?"

Услышав, как госпожа Ли упомянула семью Цзюнь, Лу Яньлань, казалось, стала более уверенной:

"Раз вы знаете, что я связана с семьей Цзюнь, вы не боитесь мести семьи Цзюнь? Жена семьи Цзюнь - моя родная тетя, а глава семьи Цзюнь - мой родной дядя. Разве они не разозлятся, если узнают, что ты так со мной поступаешь?"

"Да? Разозлятся? Я не могу контролировать, злятся они или нет, но старуха сейчас очень зла.

Не говоря уже о Цзюнь Гуосяне, даже если его старик еще жив, старуха-мать не боится. Если у вас есть возможность, вернитесь и осторожно спросите старушку: "Как семья разбогатела?".

Нани?

Услышав слова госпожи Ли, Мо Боюань тоже был ошеломлен.

Так значит, такая судьба была много лет назад?

Какое совпадение!

"Чушь собачья!"

Как Лу Яньлань может в это поверить?

Госпожа Ли снова дала две пощечины:

"Маленькая сучка, расспроси старших в семье о многом, не выходи с позором, ничего не зная, к тому же, боюсь, что госпожа Цзюнь не будет заботиться о тебе, как о постороннем человеке, верно?

Фамилия Лу Яньлань - Лу, а не Цзюнь!

Все лицо Лу Яньланя, подстриженного госпожой Ли, рухнуло:

"Ты говоришь ерунду, как семья Цзюнь может бояться тебя? Даже господин Цзиньчэн С вынужден льстить мне перед моим дядей. Кем ты себя возомнила?"

О?

Госпожа Ли тут же обменялась взглядами с людьми рядом с ней и продолжила свои попытки:

"Кому ты солгала? По твоим словам, топ-лидер добровольно становится младшим братом перед Цзюнь Гуосянем? Не бойся выпустить свой язык!"

Лу Яньлань спутал его мысли:

"Это правда, я видел это своими глазами!"

В этот момент Мо Боюань встал, подмигнул людям на базе и вместе с ними покинул комнату для допросов.

То, что я хочу знать, уже получено, и нет необходимости оставаться здесь, чтобы увидеть плотскую картину.

Уйдя, Мо Боюань позвонил Лэн Чжэну, который все еще вел расследование в Цзиньчэне:

"Семья Цзюнь замешана в деле начальника Цзиньчэна С, пожалуйста, внимательно следите за этой линией".

"Откуда босс узнал? Я только что получил новости!"

http://tl.rulate.ru/book/70593/2088927

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь