Лу Яньлань дрожал от боли и был напуган до мозга костей:
"У меня его нет. Ли Гоцзинь сказал, что отдаст его мне".
Раздался треск!
Хлыст хлопнул по земле, и при каждом звуке Лу Яньлань пугался до костей.
"Он сказал это тебе, ты смеешь спрашивать? Если бы старуха не узнала вовремя, вы, два прелюбодея **, действительно забрали вещи старухи!
Не побоюсь сказать вам, что Ли Гоцзинь уже полмесяца лежит в больнице парализованный, это конец его предательству матери!
А вы..."
"Пожалуйста, отпустите меня, я верну все вещи, которые дал мне Ли Гоцзинь! Хорошо?"
Щелкнуло!
Кнут снова набросился на Лу Яньланя.
"Что!"
"Когда старуха соберет лохмотья? Мне ничего не нужно, я убью тебя за половину твоей жизни!"
This....
Лу Яньлань никогда не встречал такого жестокого человека. Услышав жестокие слова от госпожи Ли, он чуть не упал в обморок.
Не говоря уже о Лу Яньлане, даже большие мужчины, стоявшие вокруг, восхищались безжалостностью госпожи Ли!
Достойна быть женщиной с шахтой дома!
Иметь капитал - это высокомерие!
Открыть рот и закрыть рот - значит убить человека!
Когда госпожа Ли собиралась повторить это, она получила жест от окружающих:
Уныние также было выплеснуто, и пришло время заняться делом.
Госпожа Ли действительно сильно ослабила свою ненависть, она закашлялась, и хлыст в ее руке хлопнул по земле:
"Сука, я слышала, что ты связана с семьей Цзиньчэн Цзюня, почему? Семья Цзюнь не учит своих младших быть этичными и стыдливыми?"
Услышав, как госпожа Ли упомянула семью Цзюнь, Лу Яньлань, казалось, стала более уверенной:
"Раз вы знаете, что я связана с семьей Цзюнь, вы не боитесь мести семьи Цзюнь? Жена семьи Цзюнь - моя родная тетя, а глава семьи Цзюнь - мой родной дядя. Разве они не разозлятся, если узнают, что ты так со мной поступаешь?"
"Да? Разозлятся? Я не могу контролировать, злятся они или нет, но старуха сейчас очень зла.
Не говоря уже о Цзюнь Гуосяне, даже если его старик еще жив, старуха-мать не боится. Если у вас есть возможность, вернитесь и осторожно спросите старушку: "Как семья разбогатела?".
Нани?
Услышав слова госпожи Ли, Мо Боюань тоже был ошеломлен.
Так значит, такая судьба была много лет назад?
Какое совпадение!
"Чушь собачья!"
Как Лу Яньлань может в это поверить?
Госпожа Ли снова дала две пощечины:
"Маленькая сучка, расспроси старших в семье о многом, не выходи с позором, ничего не зная, к тому же, боюсь, что госпожа Цзюнь не будет заботиться о тебе, как о постороннем человеке, верно?
Фамилия Лу Яньлань - Лу, а не Цзюнь!
Все лицо Лу Яньланя, подстриженного госпожой Ли, рухнуло:
"Ты говоришь ерунду, как семья Цзюнь может бояться тебя? Даже господин Цзиньчэн С вынужден льстить мне перед моим дядей. Кем ты себя возомнила?"
О?
Госпожа Ли тут же обменялась взглядами с людьми рядом с ней и продолжила свои попытки:
"Кому ты солгала? По твоим словам, топ-лидер добровольно становится младшим братом перед Цзюнь Гуосянем? Не бойся выпустить свой язык!"
Лу Яньлань спутал его мысли:
"Это правда, я видел это своими глазами!"
В этот момент Мо Боюань встал, подмигнул людям на базе и вместе с ними покинул комнату для допросов.
То, что я хочу знать, уже получено, и нет необходимости оставаться здесь, чтобы увидеть плотскую картину.
Уйдя, Мо Боюань позвонил Лэн Чжэну, который все еще вел расследование в Цзиньчэне:
"Семья Цзюнь замешана в деле начальника Цзиньчэна С, пожалуйста, внимательно следите за этой линией".
"Откуда босс узнал? Я только что получил новости!"
http://tl.rulate.ru/book/70593/2088927
Сказал спасибо 1 читатель