Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 625

Потребовалось немало усилий, чтобы наконец оттолкнуть мужчину, встать и выбраться из постели.

В гостиной очень сильный аромат.

Когда Цзян услышал, что Сюй вышел из комнаты, он увидел, что на столе стоит несколько блюд.

Жареные побеги бамбука с острым перцем, измельченная свинина со вкусом рыбы и небольшая тарелка жареной свинины, неудивительно, что аромат такой сильный, эти блюда очень вкусные.

На кухне все еще стоял сильный запах костного бульона.

Цзян услышал, как Сюй украл побег бамбука и пошел на кухню во время еды.

Неожиданно на кухне маленький парень открывал маленькую плиту.

"Бабушка Вэнь, тофу, Ниннин хочет тофу".

Тетя Вэнь держала миску в одной руке и ложку в другой, чтобы накормить маленького человечка:

"Хорошо, давай сначала съедим тофу после того, как съедим этот кусок рыбы".

"Хорошо."

"Что вкусного?"

Цзян услышал внезапный голос Сюя, заставивший маленького парня приостановиться в своих движениях по поеданию:

"Цзян Тинсюй, ты проснулся?".

В это время Цзян Тинсюй уже подошел к нему:

"Если бы я не проснулся, разве я не увидел бы, что твоя бабушка Вэнь открыла для тебя печь?" - нарочито шутил он.

Злодей тут же протянул руку, чтобы прикрыть свой маленький рот, и как следует заткнул уши.

Вэнь Цзе так развеселилась, что не смогла удержаться от смеха и спросила вслух:

"Где Сяомо?"

"Он должен скоро проснуться".

Вэнь Цзе быстро сказала:

"Я слышала, Ниннин сказала, что Сяомо не спал всю ночь и работал всю ночь? Пусть поспит еще, сэкономим еду".

Мо Боюань не единственный человек, который не спал допоздна и работал прошлой ночью?

"Тетушка Вэнь, ты продолжаешь быть необъективной, мой брат, но я буду тревожиться вместе с тобой!"

Вэнь Цзе беспомощен:

"Все в порядке, не кисни, голоден?"

"Хорошо!"

"Тогда выйди и сядь, проводи Ниннин, а я подам суп".

Цзян Тинсюй держал на руках сына, а в другой руке у него была тушеная треска, которую Вэнь Цзе специально приготовил для сына.

Мать и сын вышли из кухни, в это время из комнаты вышел и Мо Боюань.

"Отец!"

Малыш тут же вскрикнул, но потом, кажется, вспомнил, что отец только что задал ему много домашней работы. Его лицо внезапно осунулось, он повернул голову и перестал обращать внимание на отца.

Мо Боюаня не волновало отношение этого вонючего мальчишки, он посмотрел на Цзян Тинсюя:

"Жена, когда ты проснулась?" - спросил.

Цзян Тинсюй кормит сына треской и закрывает глаза на некоего мужчину:

"Поскорее умойся и поешь".

Экспорт такого скучного вопроса?

Мо Боюань развернулся и пошел в ванную. Вэнь Цзе принес из кухни свежесваренный костный суп:

"Маленький Мо встал?" - спросил он.

Цзян Тинсюй кивнул:

"Хорошо".

"Я сейчас оставлю овощи, просто вставай".

Цзян услышал, что Сюй раскис, но увидел, что его сын все еще там, поэтому сдержался.

"У меня нет этих вещей дома, тетя Вэнь вышла?"

"Да, это супермаркет, в который меня отвезла Ниннин. В этой общине неплохие меры поддержки".

Выслушав слова Вэнь Цзе, Цзян прислушался к словам Сюй:

"Тогда тетя Вэнь отныне будет жить здесь!".

Так или иначе, верхний, средний и нижний этажи были куплены человеком, который был настолько зол, что недостатка в местах для проживания не было.

"Нет, я по-прежнему люблю жить в семейном доме. Я прожил там почти 20 лет. Вы хорошо знакомы с каждым растением и каждым деревом. Вы, молодые люди, можете жить сами по себе".

Хорошо, тетя Вэнь не так глупа.

"Хорошо, тогда я найду компанию по отделке через некоторое время".

"Пусть они починят все как можно скорее после того, как ты найдешь".

"Греби!"

Мо Боюань тоже вышел из ванной:

"Тетушка Вэнь".

"Иди сюда и садись".

Мо Боюань шагнул вперед и сел прямо рядом с Цзян Тинсюй, когда увидел посуду на половине стола:

"Спасибо за тетю Вэнь".

"Что за трудная работа? Просто сделать что-то обычное и попробовать, понравится ли тебе это?"

http://tl.rulate.ru/book/70593/2088787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь