Готовый перевод Little Prodigal Alliance Head (and Cook) / Маленькая блудная глава Альянса: Глава 4. Жизнь висит на волоске

Лезвие, мимоходом, вонзилось в спинку стула позади нее, и высококачественное красное дерево раскололось в ответ. Огромная сила сотрясла кресло, разбив его на куски.

Щепки падали *хлоп-хлоп-хлоп*

Тан Доудоу, которая сидела на стуле, была ошеломлена и упала с этими деревянными щепками на землю.

Что за черт!? Откуда взялась эта пьеса??

Она подняла глаза и встретилась с холодным взглядом человека в черном. Не было никаких сомнений, что этот острый нож разорвет ее на две части, если она продолжит оставаться легкой добычей. Но она уже была напугана!

Две ноги просто больше не слушали приказов. Все, что она могла сделать, это сидеть на полу и глупо пялиться на этого человека в черном. Они сошлись на том, что это игра, как она превратилась в игру с настоящими мечами и копьями!? Не было ли это слишком обманчиво!?

Увидев, что Тан Доудоу упала на землю, человек в черном шаг за шагом приближался к ней. Подняв клинок в руках, он смог рубить снова. Спина Тан Доудоу покрылась холодным потом, когда она посмотрела на падающий клинок. ВТФ! Может быть, она, Тан Доудоу, с ее прославленным именем на всю жизнь, должна умереть насильственной смертью?

Дверь в комнату была распахнута настежь. Все в этой комнате было хорошо видно с чердака, который был идеально выровнен по диагонали с этой комнатой. Мужчина томно лежал на мягком диване, его изящные тонкие пальцы были прикрыты длинными серебристо-белыми рукавами. Свет свечи освещал следы потрясающей красоты и великолепия. Он неторопливо вертел в руке нефритовую дощечку в руках и лежал, откинувшись назад.

Его внешность не была хорошо видна, но одного этого следа силуэта было достаточно, чтобы сказать о его великолепном стиле. Его взгляд, от начала до конца, не отрывался от фигуры Тан Доудоу. Увидев, что клинок качнулся вниз, его пальцы слегка согнулись, но затем снова разжались.

Она наконец-то пришла, после всего этого ожидания. Откуда Тан Доудоу могла знать, что кроме этой группы одетых в черное людей, на самом деле был еще один человек, обращающий внимание на каждое движение, которое здесь происходило?

В это время клинок был прямо перед ее глазами. Она была напугана до смерти, но ее ноги не оправдали ожиданий и отказывались двигаться даже в малейшей степени. Ее лоб был почти мокрым от пота, а глаза неподвижно смотрели на меч.

Когда лезвие оказалось всего в нескольких сантиметрах от нее, она крикнула. Рука человека в черном замерла в ответ на это неожиданное высказывание. В его глазах промелькнуло замешательство, но вскоре оно сменилось яростью, и клинок снова опустился.

-Я не Ли Сюэй!

Тан Доудоу смотрела на этот ослепительный клинок и чуть не плакала. Ублюдок, она Тан Доудоу, ах! Ли Сюэй? У нее нет даже намека на связь с этим человеком, ясно!?

-Ты не Ли Сюэй?

Тан Доудоу поспешно кивнула, словно цыпленок, клюющий рис. С несравненной искренностью она посмотрела на человека в черном.

- Правильно, ребята, вы ошиблись адресом. Я не какой-нибудь Ли Сюэй, меня зовут Тан Доудоу. Тан из династии Тан, Доу из бобов!

- Тан Доудоу?- повторил человек в черном. - Как будто меня волнует, сладкая ты фасоль или кислая, все, кто появляется здесь, должны умереть! (Сладкий (Тан) - это омофон Тана в имени TDD.)

Какого черта, как ты можешь быть таким неразумным! Тан Доудоу сердито посмотрела на человека в черном.

-Ты рассматриваешь человеческую жизнь как траву, которую модно срубить при любом желании, закон земли все еще существует!?

Человек в черном на мгновение лишился дара речи. Он никогда не думал, что слова «закон Земли» действительно выйдут из уст Ли Сюэя, мир был действительно большим до такой степени, что ничего не было слишком странным! Почему он больше не говорит?

Хех! Должно быть, он был напуган! Он, наверное, не способен опровергнуть?

Тан Доудоу протянула палец, чтобы погладить ее гладкий подбородок. Ее лицо было полностью самодовольным, и она тайно хихикала в своем сердце. Увидев это, человек в черном слегка опустил глаза и снова закрыл их. Тан Доудоу, которая тайно радовалась, не была настороже, и он смог схватить ее за шею.

- Ли Сюэй, ты слишком много знаешь!

Кхе-кхе-кхе!

Тан Доудоу почувствовала себя до смерти неловко, когда он постепенно сомкнул пальцы.

Что она могла знать!? Она ничего не знала, ясно! Пальцы человека в черном были похожи на стальные клещи. Тан Доудоу смотрела на них так, словно от этого зависела ее жизнь, но не могла их разлучить. Она почувствовала, как количество воздуха, поступающего в легкие, уменьшилось, а в голове стало неуютно, как будто она вот-вот взорвется. Она хаотично замахала руками. Во время борьбы она стянула маску с человека в черном.

http://tl.rulate.ru/book/7052/690849

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Бедняжка, попала, как кур в ощип!
Развернуть
#
О! Не мастер в неудачницу, а наоборот? Интересно) но к переводчикам: есть ощущение, что некоторые фразы теряются, возможно яндекс съел, он это любит делать
Развернуть
#
Посмотрела. И правда не хватает. На будущее переводчикам: после (:") всегда есть предложение, но переводчик его проглатывает. Нужно отдельно переводить эти предложения
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь