Готовый перевод Your Majesty, Please Behave Yourself / Ваше Величество, пожалуйста, ведите себя прилично: Глава 21

К северу от Лома-Сити, запретная военная зона.

Люцимия шла в авангарде, ее золотистые конские хвосты волнообразно поднимались и опускались, покачиваясь на талии, а длинные белоснежные ноги под длинным белым плащом намеренно или ненамеренно дрожали и казались ослепительно белыми.

Солнце освещало ее простое и нежное лицо, а белый плащ колыхался на ветру.

За ней шли грузные и суровые солдаты.

Лициний следовал позади, и все солдаты кланялись и отдавали честь, где бы женщина ни проходила по дороге.

Это показывает, что ее статус действительно очень высок.

Видно, что она грозная фигура даже среди военных.

Неудивительно, что Трия также находила эту женщину сложной в общении.

"Мисс Люцимия, я действительно не знатный человек. Для меня эти люди - просто кучка изгоев, и у меня с ними не очень хорошие отношения. Причина, по которой я решил спасти их вчера, заключается в том, чтобы показаться храбрым и добрым перед девушками".

Лицо Лициния было полно печали: "Трия! Это для Трии, девушки, которая пришла со мной. Мы с Сесилом - соперники в любви, так что все на самом деле не так, как ты думаешь!"

Люцимия хмыкнула: "Я знаю, девушка, которая пришла с тобой - это Трия. Перед отъездом я специально послала кого-то спросить ее мнение о тебе, и она сказала, что ты очень хороший и нежный мальчик."

Лицо Лициния потемнело. Этот проклятый демон похоти! Как она могла так опорочить его образ!

"Я не ожидала, что ты окажешься человеком, который любит подрывать свою репутацию ради доброты".

Люцимия удовлетворенно кивнула: "Все ли вертикальные люди такие? Я видела слишком много мягкоголовых. Я впервые встречаю такого человека, как ты, готового поступиться собой ради своих товарищей".

'Какая настойчивость! Но у нее совсем нет таланта детектива!'

"Я действительно делаю это не ради них".

Она будет верить в то, что хочет думать.

"Они оклеветали тебя и хотели отнять принадлежащие тебе заслуги и славу. А ты по-прежнему готов отплатить за их обиды добродетелью. Это потому, что ты был исключен из королевской столицы, поэтому ты дорожишь жизнью здесь? Вы хотите получить их одобрение? Я могу понять тебя, но ты должна отказаться, эти простолюдины недостойны того, чтобы ты ради них пошла на такое".

Луцимия улыбнулась и сказала: "Однако, если они действительно чисты, я отпущу их".

Глаза Лициния дернулись.

"Семья Валериусов плохо разбирается в людях".

Люцимия сказала небрежно: "Они действительно сослали тебя в такое место".

"Хех, это не твое дело?"

Лициний временно оставил попытки убедить ее.

Он должен был признать, что этот обман со стороны императрицы действительно слишком гениален.

Люди склонны верить в ответы, которые можно получить только путем дедукции.

Используя этот менталитет, люди могут легко игнорировать многие поверхностные вещи.

Более того, у него было ощущение, что хотя эта женщина и детектив, на самом деле она не очень умна.

"Лома-Сити - очень опасное место. Здесь бегает группа пользователей черной магии. Эти люди часто очень опасны. Моя мать погибла от рук пользователей черной магии".

Люцимия спокойно ответила: "Возможно, правильнее было бы назвать их еретиками. Эти люди крайне безумны и неразумны, но я обязательно арестую их до их следующего действия."

Лициний спросил, "Что произойдет, когда ты их поймаешь?".

Луцимий немного подумал: "Найди способ отправить их в суд и предать смерти".

Лициний вдруг задрожал от волнения: "Позволь мне открыть тебе секрет, я владею черной магией!"

Люцимия слегка улыбнулась: "Позволь мне также открыть тебе секрет, я незаконнорожденная дочь Ее Величества".

Лициний немного рассердился: "Ты выглядишь примерно на один возраст с Ее Величеством, зачем ты со мной возишься?".

Люцимия легкомысленно ответила: "Ты сам начал".

Лициний: "..."

Как, черт возьми, ты стал детективом!

Если бы только эта женщина обладала хотя бы половиной мудрости императрицы.

"Не разыгрывай меня. После того, как я допрошу этих людей, я получу результаты".

уверенно сказала Луцимия.

Лициний вспомнил, что на военную базу было отправлено около пятидесяти человек.

Он не знает, есть ли здесь тайные пешки императрицы.

Однако, поскольку майор Хайден сотрудничает внутри и снаружи, должно быть возможно вычислить большинство из них.

Тот факт, что Трию не заподозрили, является более чем достаточным доказательством.

"Хех, только ты?"

Лициний пожал плечами: "С таким же успехом можно поставить их на место".

"Вот как? Похоже, ты действительно недоволен мной".

Луцимия все еще не рассердилась, и на ее губах появилась игривая улыбка: "Как насчет того, чтобы заключить пари? Если я проиграю, то постараюсь вернуть тебя в столицу, а если ты проиграешь..."

"Нет, какой смысл в таком скучном пари?"

Лициний холодно фыркнул и сказал: "Как насчет этого..."

Он подошел к ней и прошептал ей на ухо.

Когда Луцимия услышала его предложение, ее нежное тело задрожало. Она хотела немедленно отказаться.

Но она впервые встретила такого подростка, которому было наплевать на ее семейное происхождение и который осмелился задавать вопросы и противоречить ей.

Из желания победить, она поджала губы и заставила себя спокойно хмыкнуть.

"Ладно, договорились!"

"Щелк!" Дверь мягко закрылась.

"Новия! Угадай, кого я встретила сегодня в Королевской Национальной Рыцарской Академии?" После того, как Кляйн вернулся на военную базу, ему не терпелось поделиться своими впечатлениями от академии со своими спутниками.

Новия в этот момент сидела на диване и медитировала с закрытыми глазами: "А? Мой брат?".

Стефани сидела рядом с ней, держа сигарету между тонкими пальцами, пыхтя облаками и туманом, "Эй, даже если ты догадалась, не спеши говорить об этом. Новия, ты превосходна по всем параметрам, но ты слишком умна".

"Он учился в Королевской Национальной Академии Рыцарей, и у меня там только два знакомых".

Новия наконец открыла свои прекрасные глаза, ее зрачки были захватывающе темными, а чистый белый цвет за черным имел оттенок скрытого очарования, ее голос был холодным, "Лициний, и Норен."

Клейн пожал плечами, подумав, что от этой женщины ничего нельзя скрыть.

"С Новией очень трудно рассказывать истории".

Морн сказал: "Клейн, расследование черной магии завершилось?"

Кляйн загадочно улыбнулся: "Пока нет, но я видел кое-что очень интересное в Королевской Национальной Рыцарской Академии. Новия, не хочешь ли ты выйти со мной, чтобы посмотреть, кто здесь находится?"

Комната, в которой они находились, была VIP-залом военной базы.

Внезапно снаружи послышались торопливые шаги.

Новия подняла свои тщательно нарисованные брови. Она подняла свою белую ладонь и легонько толкнула воздух вперед.

С щелчком дверь открылась под действием невидимой силы.

За пределами коридора Луцимия шла к тюремному помещению в окружении группы офицеров, в толпе стояла знакомая и незнакомая спина, небрежно оглядываясь по сторонам.

Лициний.

Новия сузила глаза, хотя она не видела его почти год, она все равно узнала этого человека с первого взгляда.

Он действительно появился на военной базе.

"Валерий Лициний".

Она заговорила прямо, и холодный голос эхом разнесся по коридору.

Шаги Лициния внезапно остановились, голос был ему очень знаком.

'Гах, я никак не ожидал увидеть здесь эту женщину!'

Это вполне естественно, если подумать, на фронте идет война, и как легендарные искатели приключений, они непременно присоединятся к веселью.

Будь то позолота в армии, или работа по сбору военных подвигов и пополнению своего резюме.

Лицинию давно следовало об этом подумать.

"Тебя кто-то зовет".

Люцимия напомнила ему, конечно, она знала, что группа приключений "Лунный поцелуй" в данный момент находилась на военной базе, а сильнейший демон меча среди них была старшей сестрой молодого человека перед ней.

"А, я знаю."

Лициний кивнул, затем повернулся, чтобы посмотреть на открытую дверь.

Среброволосая красавица сидела на диване и смотрела на него издалека. Она все еще была так прекрасна спустя столько времени. У нее всегда было холодное лицо, тщательно прорисованное, с бессмертным темпераментом, холодным и элегантным.

Однако, какой бы яркой и красивой она ни была в глазах других, в его глазах она просто полая лужа навоза.

Он оглянулся, не намереваясь приветствовать ее, а просто развернуться и уйти.

"Лициний".

В этот момент Новия снова холодно сказала, "Я так давно тебя не видела, почему бы тебе не прийти поприветствовать свою сестру?".

Лициний снова остановился, все тот же снисходительный тон, отвратительный.

Луцимия с интересом наблюдала за этой сценой, а затем махнула рукой, чтобы успокоить солдат, бросавших на нее пытливые взгляды, давая понять, чтобы они успокоились и спокойно смотрели спектакль.

Лициний на мгновение замолчал, затем повернулся и пошел к двери комнаты, на его лице была вытравлена улыбка,

"Я всего лишь брошенный ребенок, которого сослали на границу. Как я могу приблизиться к великому Валерию Новию?".

"Хм?"

Новия также представила себе ситуацию, когда два брата и сестра встретятся снова.

Она думала, что после стольких страданий во внешнем мире он тут же бросится к ее ногам и будет умолять забрать его обратно.

Но на самом деле, похоже, это не так.

"Ты все еще размышляешь о том, что произошло тогда? Это решение моего отца", - сказала она.

"Как так? Я знаю, что это было решение лорда-отца".

Лициний повернулся и посмотрел на ее спутников, ярко улыбаясь: "Это товарищи моей сестры? Как и ожидалось от легендарной команды искателей приключений, и этот великий священник оказался одним из вас, прошу простить меня за то, что я не узнал вас сразу. Однако, даже если я не знаю вашей личности, я вижу, что вы, ребята, находитесь на пике человеческой расы."

Кляйн почувствовал, что атмосфера была немного неправильной, но он не знал почему, поэтому он мог только вежливо улыбнуться.

Морн, который не очень общителен, мог только ухмыляться.

Среди группы из четырех человек, только Стефани улыбнулась своими очаровательными красными губами: "Йоу, он выглядит как сладкоречивый ребенок, кажется, это отличается от того, что ты сказала, Новия."

Новия промолчала.

Лициний посмотрел на рыжеволосую зрелую даму и улыбнулся: "Ты такая красивая, старшая сестра".

После похвалы Стефания прикрыла свои красные губы очаровательной улыбкой.

"Старшая сестра."

Лициний вдруг сказал: "Эта рыжеволосая сестра - твой новый партнер?"

Хрупкое тело Новии внезапно замерло, показав недоверчивый взгляд.

"Партнер?"

Стефания не поняла, что это значит, и улыбнулась: "Мы хорошие подружки".

Полная грудь Новии слегка поднялась и опустилась, затем она встала с холодным выражением лица и пошла прямо к двери.

Она холодно посмотрела на своего младшего брата, который был выше ее на полголовы.

"Что ты имеешь в виду?"

Она понизила голос, произнося по одному слову за раз, ее голос был полон мороза.

Лициний слегка улыбнулся, опустил голову к уху сестры, уставился на хрустальную мочку уха, которая была совсем рядом, и сказал низким голосом: "Новия, я уже достаточно примелькался тебе перед посторонними. Не думай, что только потому, что ты стала колдуном пятого порядка, ты можешь говорить со мной таким снисходительным тоном, не забывай, на что ты опиралась, чтобы стать известной".

Прекрасные глаза Новии внезапно стали холодными, словно в них разыгралась сильная буря.

Однако следующее предложение молодого человека полностью заморозило ее на месте.

"Наконец, позвольте напомнить вам, даже если вы изгоните меня из столицы, это бесполезно, я всегда буду помнить ваш секрет".

Лициний сделал паузу: "Если только ты не убьешь меня".

"Щелк."

Новия крепко сжала ладонь, костяшки пальцев издали хрустящий звук.

"Ты..."

Лициний дразняще произнес ей в уши: "Моя дорогая сестра, тебе нравятся женщины".

В наступившей тишине Новия обнаружила факт, который не хотела признавать.

Этот мальчик изменился.

Он совершенно не такой, как раньше.

http://tl.rulate.ru/book/70488/2032162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь