Готовый перевод Your Majesty, Please Behave Yourself / Ваше Величество, пожалуйста, ведите себя прилично: Глава 19

Все в ужасе смотрели друг на друга.

Лицо Луцимия было усеяно вопросительными знаками: "У тебя все в порядке с головой?".

Лициний был ошеломлен: "Я в порядке, разве я не слышал по дороге сюда, что трое арестованных вчера заключенных необъяснимо умерли? Поскольку военные хотят забрать виновных для допроса, я и пришел. Отпустите. Эти невинные студенты - мои близкие товарищи, если вам есть что сказать, спрашивайте!"

Луцимия снова спросила: "Что ты здесь делаешь?".

Лициний удивленно ответил: "Разве ты не планируешь провести расследование в отношении меня? Если вы подозреваете, что кто-то в академии связан с черной магией, то это должен быть я! И я участвовал во вчерашней спасательной операции. Все учителя и ученики школы знают об этом. Разве Третий Гарнизон не доложил вам?"

Все замолчали.

Люцимия глубоко вздохнула и сказала: "Во-первых, у вас нет магического таланта, верно? Ваше резюме очень чистое. Мы уже исследовали тебя и всех, с кем ты вступал в контакт после прибытия в Лома-Сити, все они чисты и не имеют никаких подозрительных моментов. Во-вторых, вы из семьи Валериус, ваш отец и ваша сестра - известные и уважаемые люди. По сравнению с этой группой простолюдинов, какие у вас могут быть мотивы?"

"Вы даже не ступали в Запретную Землю. Хотя ваша сопровождающая - редкий гений, она, как и вы, в основном ведет затворнический образ жизни и не имеет никаких подозрительных моментов".

Она сделала паузу: "В-третьих, у тебя действительно хватает ума сказать, что ты участвовал в спасательной операции?"

Лициний был ошеломлен. До прошлой ночи его резюме действительно было очень чистым. Помимо попытки самоубийства, он обычно полагался на свой роскошный бизнес, чтобы заработать немного денег.

Более того, он действительно не обладал магическим талантом. Конечно, если не считать его бессмертия.

В сочетании с происхождением семьи Валериус, вполне нормально, что Административное Бюро не обращает на него внимания.

"Пожалуйста, подождите."

Он спросил необъяснимо: "Почему я должен стесняться сказать, что участвовал в спасательной операции?"

Люцимия посмотрела на группу гражданских из четырех человек: "Разве эти четыре человека не были главной силой во вчерашней спасательной операции? Именно они вместе использовали магию высокого уровня, чтобы сделать вражеского лидера очень слабым, что дало твоему сопровождающему шанс уничтожить их всех. В противном случае, даже если ты единственный заложник, ты не сможешь сбежать целым и невредимым."

"Эти мате..."

Лициний был ошеломлен на мгновение, затем посмотрел на группу из четырех человек каннибалистическими глазами, изгои!

Сесил и остальные опустили головы, не смея взглянуть на него.

"Заявления всего преподавательского состава школы и студентов, а также отчет майора Хейдена из Третьего гарнизона совпадают".

Люцимия сказала в пустоту: "Что касается обмена заложниками, хотя это дело показывает, что вы действительно очень храбрый, все говорят, что вы просто пытаетесь показаться храбрым перед красивыми девушками..."

Лициний отступил на несколько шагов назад, как такое может быть!

'Подождите!', - внезапно понял он.

Майор Хайден также является одним из подчиненных императрицы.

В этой школе также много тайных последователей императрицы.

Это прикрытие Ее Величества для него!

'Добрый господин, я только хотел быть полезным вам, а вы на самом деле хотите защитить меня!'

Как возмутительно!

Лициний был в ярости и сказал: "Глупости! Это ревность! Это вопиющая ревность! Очевидно, что благодаря моей мудрости удалось справиться с бандитами. Без моего мужества и самопожертвования как можно было бы освободить этих изгоев? Подонки! Вы все - подонки! Вы хотите присвоить мои заслуги!"

Люцимия снова была ошеломлена. Еще минуту назад он обращался к ним как к своим дорогим и близким одноклассникам, а теперь они снова стали изгоями.

"Мерзавцы! Скажите, ребята, вы использовали черную магию или нет?"

Лициний посмотрел на группу из четырех человек: "Что еще вы делали, кроме того, что вас избили?"

Сесил и остальные опустили головы: "Ничего!"

Лициний усмехнулся: "Ба, изгой!"

Люцимия сузила глаза: "Ничего?"

На мгновение она тоже немного смутилась.

Клейн с интересом смотрел на все это и пробормотал про себя: "Это младший брат Новии? Интересно, он не выглядит особенно бесполезным куском дерева..."

Глаза женщины-офицера замерцали, но она ничего не сказала.

Лициний повернулся и возмущенно сказал: "Видите ли, они признали, что во вчерашнем инциденте со спасением они не сделали ничего, кроме побоев. На самом деле, их безрассудные действия чуть не стали причиной провала нашего плана спасения. Другими словами, вчерашний инцидент со спасением был спланирован только мной".

"Что касается моей сопровождающей Норен, то она не обмолвилась ни словом с этими головорезами, она только дралась. От начала и до конца я был единственным, кто общался с этими головорезами".

Он сказал серьезно: "Если кого-то и нужно подозревать, то только меня".

Люцимия погрузилась в глубокую задумчивость. Похоже, она столкнулась с ситуацией, когда признания не совпадают с реальным положением дел.

Через некоторое время она повернулась лицом к группе из четырех человек: "Все, что сказал Лициний, правда?"

Сесил кивнул: "Да, госпожа, мы вообще не владеем магией высокого уровня, и нас мгновенно уничтожили бандиты-клоуны, когда мы вышли против них. Вчерашний инцидент был решен Лицинием в одиночку. Мы вообще не разговаривали с бандитами. Только Лициний оставался с ними наедине внутри в течение десяти минут".

Сказав это, он виновато склонил голову.

Их хвастовство было раскрыто, поэтому ему неловко смотреть на толпу вокруг.

Директор Банн также сказал: "Да, все так и было".

Лициний показал довольный взгляд. Теперь это его близкие и хорошие одноклассники и добрый директор.

Однако Трия смотрела на них, как на мусор.

Сесил говорил правду, но он подчеркнул один момент.

Что Лициний оставался наедине с бандитами в течение десяти минут.

Это, несомненно, толкнуло его в огненную яму.

"Интересно."

Луцимия приступила к собственным рассуждениям.

Сначала она проанализировала состав академии, в основном простолюдины и немного дворян.

Классовые различия очевидны, а в приграничных районах к дворянам относятся не очень хорошо.

Во-вторых, вчерашнее выступление Валерия Лициния.

Сначала, когда она не носила тонированных очков, чтобы смотреть на людей [1], она тоже думала, что он талантливый человек с необычайной храбростью.

Однако свидетельство майора Хейдена, а также всех преподавателей и студентов говорило ей, что это просто невежественный и некомпетентный ребенок с мозгами, полными ежедневной похоти. Низкокачественный, слабый и некомпетентный.

Только тогда Люцимия изменила свое мнение.

Но неожиданно сегодня все изменилось.

"Но если он и вправду щеголеватый молодой мастер, то почему гениальный маг четвертого порядка охотно следует за ним? В любом случае, его вчерашнее выступление не вызывает сомнений. Тогда очевидно, что это майор Хайден и люди в этой академии намеренно оклеветали его, чтобы присвоить себе все заслуги. Поскольку я не давал о себе знать, пока не увидел рапорт гарнизона, они присвоили себе его заслуги".

Она задумалась: "Вчера Лициний рисковал своей жизнью, используя себя в качестве разменной монеты при обмене заложниками. Сегодня он снова встал на защиту, чтобы не дать мне забрать эту группу людей для пыток, взяв дело в свои руки в одиночку. Единственное объяснение - это то, что он сам является человеком с благородным характером".

Лициний сделал первые полшага и серьезно сказал: "Отведи меня обратно одного. Хотя эти парии ненавистны, они невинны и не имеют к этому никакого отношения".

Взгляд Луцимия на него внезапно изменился.

Сердце Лициния заколотилось, потому что в глазах этой женщины появился намек на признательность.

"Ты уверен?"

Луцимия сказала с полуулыбкой: "Военные - это очень страшно".

Лициний усмехнулся: "Если у тебя хватит смелости, убей меня!"

Люцимия на мгновение замолчала, затем повернулась и посмотрела на группу из четырех человек.

"Последнее подтверждение, вы не имеете никакого отношения к этому делу?"

спросила она снисходительно, - "Все это делает один Лициний?".

Сесил склонил голову и ответил: "Да, миледи..."

"Пощечина!"

Луцимия ударила его по лицу, громко и четко.

Левая половина лица Сесила мгновенно покраснела и распухла, и все вокруг были ошеломлены.

"Ба, ничтожество! Мягкоголовый!"

холодно сказала Люцимия: "Не думай, что сможешь спрятаться от меня с помощью этих маленьких хитростей. Когда нет никаких проблем, школа и гарнизон объединяются и ставят это себе в заслугу, но когда что-то идет не так, они сваливают вину на одного человека. Даже тогда парень все равно простил тебя, даже за свой счет, он помог тебе взять вину на себя, а как насчет тебя? Что ты сделал?"

Лициний: "..."

Сесил: "..."

Глаза Луцимии были холодными, когда она продолжала ругать: "Посмотри на его осанку и мораль и посмотри на свою! Вы даже не можете сравниться!"

Примечание переводчика: [1]: смотреть на людей с предубеждением

http://tl.rulate.ru/book/70488/2032160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь