Готовый перевод Black Belly Wife / Свободная жена злобного мужа: Глава 36: Так вот что случилось

Муронг Юньшу была приятно удивлена. Неудивительно, что сегодня Чу Чанге пошел в храм Шаолинь. Оказалось, что он искал противоядие. Однако разве король Лян-младший уже не дал ей противоядие? Почему он все еще пытался найти еще одно в храме Шаолинь?

Чу Чанге, казалось, видел ее замешательство, поэтому он объяснил: «Король Лян-младший только сказал мне, где он спрятал противоядие. На самом деле он не дал его мне».

Муронг Юньшу слегка нахмурился. Король Лян-младший был далеко, в провинции Шу. Как он мог спрятать противоядие в хранилище Священных Писаний храма Шаолинь? Более того, почему хранилище Священных Писаний не загорелось раньше и только тогда, когда Чу Чангэ вошел за противоядием? Восемнадцать архатов которые находились вдали от хранилища Священных Писаний. Как они могли там появиться как раз в момент пожара?

С того момента, как Муронг Юньшу прибыла в Город Формирования, она почувствовала сильное чувство заговора. Особенно после сегодняшних событий, когда она еще больше почувствовала, что Ассамблея боевых искусств на самом деле была собранием удаления Модзяо, которое было посвящено Чу Чанге.

«Ты будешь присутствовать завтра на Ассамблее боевых искусств?» - спросила Муронг Юньшу.

Чу Чангэ неторопливо улыбнулся: «Конечно, я должен идти, как лидер секты Модзяо, если я не пойду, Ассамблея боевых искусств не будет оживленной».

«Вы обещали Великому Мастеру Сюанькуну, что не будете применять силу внутри Храма Шаолинь».

«То, что я не могу использовать силу, не означает, что кто-то другой не может». Чу Чанге многозначительно посмотрел на Четырех Великих Хранителей Востока, Запада, Юга и Севера.

Четыре великих стража тяжело кивнули головами: «Мы хорошо защитим лидера секты и мадам».

Муронг Юньшу подняла брови. «Я не сказала, что собираюсь».

Северный страж сказал: «Когда муж поет, жена последует его примеру [1], правильно? Итак, раз уж Лидер уходит, конечно, Мадам тоже уходит ".

"Мадам должна уйти. Для таких людей, как Лидер, которые умеют привлекать пчел и бабочек [2] любом действии нужно внимательно следить. Может быть, этот Линь Шуй'эр действительно придет, чтобы его зацепить », - сказал страж.

«Если бы он действительно соединился и ушел, для меня это только упростило бы дело. Это чудо иметь такого жениха, на которого гнев небесный и гнев людей. Муронг Юньшу поднялась наверх, пока говорила. Она только что испугалась сегодня и ей нужно хорошо выспаться.

«Кажется, мадам очень хочет провести четкую линию со своим мужем». Сказал Чу Чангге со смехом.

Муронг Юньшу оглянулась и слегка спросила: «Готов ли Лидер помочь кому-то в совершении доброго дела?»

"Конечно, нет."

Действительно простой человек. Муронг Юньшу повернула голову, необъяснимо улыбнулась и поднялась наверх, чтобы вздремнуть.

На самом деле, она действительно не понимала, почему Чу Чанге так хорошо с ней обращался. От первоначального ухаживания до сегодняшнего одиночного посещения храма Шаолинь, чтобы получить противоядие, нельзя было отрицать его желание защитить ее. Но кроме того, что он спросил днем ​​в храме Шаолинь, он никогда не говорил с ней серьезно. Его шутливые слова не позволили ей понять истинный смысл его слов и увидеть правду под его циничной маской. Его необъяснимая забота на мгновение растрогала и смутила ее.

В мире так много женщин, почему это должна быть она?

Той ночью Муронг Юньшу ворочалась и не могла уснуть. Казалось, в ее голове ссорились два человека: один говорил, что она не должна отпускать свои мысли, а другой сказал, что ей следует овладеть с трудом завоеванной судьбой, и ссора разгоралась со временем. Мужчина должен жениться по достижении совершеннолетия, и девушка - тоже. В любом случае, она должна была выйти замуж. Поскольку она решила выйти за него замуж, она должна принять его все, смачивать друг друга слюной [3] оставаться преданной парой, пока волосы не поседеют [4] Однако у него было незабываемое прошлое. Даже если бы она могла отпустить прошлое и открыто принять ее, она не смогла бы убедить себя изложить свои принципы и принять его.

Однажды она вышла за него замуж, а они все еще хранили свои сердца при себе. Сможет ли она справиться с этим до такой степени?

Как могла она не тронуться мужчиной, который не колебался быть врагом всего мира, но все еще желал получить противоядие для нее и защитить ее?

Однако такое трогательное чувство было слишком нереальным, как будто человек, которого он защищал, не был ею.

Это постоянное разделение с тысячами нитей и свободных концов [7]Китайская идиома: множество вещей в беспорядке она чувствовала себя еще более непринужденно.

В любом случае, поскольку Муронг Юньшу не мог заснуть, она просто надела одежду и плотный плащ и вышла на прогулку во двор. Цзянх

У гостиницы было странное строение. Снаружи это выглядело как изношенная и убогая гостиница. Однако на другом конце второго этажа был коридор, ведущий на задний двор, где находился украшенный драгоценностями нефритовый дворец .

Спускаясь по внешней лестнице, Муронг Юньшу подошла к восьмиугольной беседке и села, когда холодный ветер дул, заставив ее потерять всякое чувство сна. Было сказано, что луна 16-го числа была намного полнее, чем 15-го , однако сегодня вечером луна была уже полной. Когда лунный свет медленно уходил, а ночь окутывала туман, вид выглядел таким прекрасным, как будто она была в волшебной стране. «Лунный дворец, расположенный высоко над Девяти Небесами, вероятно, выглядит так», - подумала она. 

Когда она была опьянена прекрасным пейзажем, за ее спиной внезапно раздался ясный голос: «Вы знаете, почему так много людей хотят жить в Цзянху 

От одного его голоса сердце Муронг Юньшу замирало. Он всегда появлялся, когда она хотела собраться с мыслями о нем. Это просто совпадение или судьба?

Муронг Юньшу медленно сделала глубокий вдох, чтобы успокоить свое сердце, а затем легонько сказала: «Наверное, тебя здесь найти намного легче». Что касается того, почему другие его искали, у этого было взаимное молчаливое понимание.

Чу Чанге засмеялся и сел напротив нее, сказав: «Мадам такая забавная».

Муронг Юньшу подняла на него глаза, и на несколько секунд они остановились на его ослепляюще красивом лице. Затем она спросила: «Почему я?»

Чу Чангге тупо уставился на нее: «Почему что?»

«В мире так много женщин, но почему ты так любезен со мной? Не говори, что это было потому, что я спас тебе жизнь. Если подумать, я просто оставил тебя в бамбуковом доме на произвол судьбы. вы сами. Это ваша собственная удача, что вы можете сбежать из врат ада ». Это был первый раз, когда Муронг Юньшу пришлось смотреть на него своим властным взглядом, просто чтобы попросить ответа.

«Значит, ты узнал меня. Я хочу, чтобы ты не вспомнил мой жалкий взгляд», - с улыбкой сказал Чу Чангге.

Муронг Юньшу также увидел такую ​​улыбку в глазах Фэн Чэна, полную печали, которую невозможно смыть, и отчаяния, как будто все было черным, без дневного света. В то время Фэн Чэн показала такую ​​улыбку, потому что упомянула женщину по имени Си Юэ, у которой, как говорили, было обсессивно-компульсивное расстройство, подобное ей.

Было ли «Си Юэ», вышедшее из уст Фэн Чэна, тем же человеком, что и «Сестра Си», сказанная Фэн Лином?

Муронг Юньшу смутно догадывалась, но она не хотела безрассудно угадывать. Поэтому она повторила свой вопрос: «Почему ты слишком любезен со мной?»

На этот раз Чу Чангге не улыбнулся. Он взглянул на яркую луну, нависшую над бесконечным ночным небом. Его длинные ресницы слегка дрожали, когда он мягко ответил после долгого молчания: «Потому что мне нужно быть с кем-то добрым, а тебе просто нужно, чтобы кто-то был мил с тобой».

В тот момент, когда Муронг Юньшу услышала ответ, она почувствовала, как ее сердце сжалось, и холодная дрожь охватила все ее семь меридианов, все пять внутренностей, заставив ее содрогнуться.

Обернув вокруг себя плащ, Муронг Юншу заметила: «В этом мире есть много других женщин, которым нужны люди, чтобы относиться к ним хорошо».

«Но ты единственная женщина, которая видела меня в моем самом жалком виде».

«Я думал, что ты предпочел бы убить меня, чтобы заставить меня замолчать, свидетеля».

«Если я убью тебя, не станут ли мои серебряные банкноты макулатурой?» Чу Чангэ широко улыбнулся.

Муронг Юньшу некоторое время смотрела на него, затем опустила глаза и замолчала. Он был таким непредсказуемым. Его глаза были явно полны печали, но лицо было полно улыбок, как будто никто не мог ему помочь.

Она должна была знать, что он был для нее просто совпадением. Как он сказал, ей нужен был кто-то, на кого можно положиться, и он хотел поддержать свои плечи, поскольку он получил то, что ему было нужно, вот и все.

Неудивительно, что после того, как днем ​​он покинул храм Шаолинь, он настоял на том, чтобы быть в долгу перед ней, но не позволял ей быть в долгу перед ним. Ему нужно было какое-то оправдание, чтобы быть с ней вежливым, но он не хотел, чтобы она «излила свою любовь на незаинтересованную сторону», обязавшись ему чем-то одолжить.

Муронг Юньшу криво улыбнулась  Оказалось, что некоторые люди могут быть эгоистичными до самоотверженности. К сожалению, это самоотверженность было не из-за того, насколько особенной она была в его сердце, а из-за того, что ему нужно было излить те чувства, которые ему некуда было выразить.

К счастью, она была трезвой и так будет и дальше.

«Когда муж поет, жена последует его примеру [1].Китайский идиома . супружеская гармония,

Умеют привлекать пчел и бабочек [2]инжир. способность привлекать противоположный пол в

Смачивать друг друга слюной [3]. (влюбленной пары) сопровождать друг друга во времена процветания и лишений до скончания веков

Оставаться преданной парой, пока волосы не поседеют [4] ]Китайская идиома: дожить до глубокой старости в супружеском блаженстве.

черным, без дневного света  -[5]Китайская идиома: мир без справедливости

http://tl.rulate.ru/book/7036/1307621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь