Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 138

"Хааааа..."

Клюква испустила глубокий вздох и покачала головой.

"О чем сейчас речь? Ты попытаешься убедить меня, что вы не Ларсы?"

Она фыркнула, глядя вниз на сверток одеял.

"...черт... юная леди, это совсем не так..."

Скрытый эльфийский маг покачала головой и ответила разочарованным голосом.

"Ха?"

Короткий смешок Клюквы заставил ее вздрогнуть, и пропавший член Одуванчиков продолжил.

"...это... дело в том, что... черт меня побери... Юная леди, дело в том, что я, блядь, болен, ясно? Блядь, все здесь больны...!"

Голос Лэрс дрожал так же, как и ее тело.

По правде говоря, она звучала немного странно.

Словно слова сами вырывались у нее изо рта, хотела она того или нет.

Клюква выпрямила спину и уставилась на нее так, словно хотела одним лишь взглядом прожечь покрывало, укрывавшее эльфийку.

Рыжеволосая девушка уже слышала подобный тон.

Много раз...

"Эльфы... мы иногда можем заразиться чертовски страшной болезнью, которая превращает нас в этих чертовых уродливых уродов..."

Лэрс убрал одеяло и повернулся лицом к Клюкве.

Рыжеволосая девушка не вздрогнула, она лишь приподняла бровь, глядя на полностью изменившийся облик эльфийского мага.

Ее прекрасных длинных шелковистых волос иссиня-черного цвета больше не было, вместо этого у нее были тонкие вьющиеся каштановые волосы и по меньшей мере три лысых пятна...

Казалось, ее кожа покрылась сыпью и шелушилась во многих местах на теле, включая шею и нос.

Ее левый глаз был покрыт мембраной, похожей на молоко, и смотрел в противоположном направлении, чем ее ясный правый глаз, и даже у этого глаза постоянно подергивалось веко.

У нее также каким-то образом развился огромный перекус, ее левая рука была короче правой, а на левой кисти отсутствовали два пальца и все ногти.

Даже ее осанка была ужасной, как будто у нее были серьезные проблемы со спиной, а ноги, похоже, тоже не работали.

"Т- Энви... Энви исследуют гребаное лекарство для нас... мы все... останемся здесь, блядь, одни..."

Изменившийся Лэрс говорил механически, глядя в сторону.

"Старшая сестра? Ты знаешь кого-нибудь здесь? Я слышал что-то о ку-ААААХХХ!"

В итоге Мейсон подбежал к Клюкве и спросил, но как только его взгляд уперся в эльфа на полу, он вскрикнул и отступил назад.

"...черт...!"

выругалась Лэрс, сжимая свой обезображенный кулак и стыдливо отводя взгляд.

"Ха."

Клюква ухмыльнулся и оглянулся на другие клетки.

Каждый эльф в пределах слышимости, которую видела рыжеволосая девушка, смотрел в пол и затыкал уши.

Немного странное поведение...

Они не могли показать свое нежелание присоединиться к разговору более явно, чем это.

"Действительно..."

Клюква нахмурила брови, заметив нечто странное.

Камера Лэрса была последней у правой стены, но то, что рыжеволосая девушка не заметила раньше из-за того, что коридор был построен с небольшим изгибом, было то, что коридор продолжался дальше.

Дело в том, что это было короткое ответвление, там не было больше камеры как таковой, но оно заканчивалось простой деревянной дверью, заблокированной прочными металлическими прутьями камеры.

Эта дверь выглядела как обычная дверь в спальню, хотя в ней не было окна, поэтому невозможно было понять, что находится внутри.

Если это был путь к отступлению, то почему он был заперт, как камера? Для чего было устанавливать перед дверью...?

"А-а-а... простите, что вел себя так грубо..."

Мейсон задумался над своим поступком и поспешно извиняюще поклонился трусящим Лэрдам, заставив Клюкву перестать обращать внимание на подозрительную дверь.

"..."

Но кроме этого, красноволосая девушка никак не отреагировала на его слова.

"Значит, моя семья помогает эльфам... Я никогда не знал! Ах! Значит ли это, что слухи о похищении эльфов - это все слухи о том, что моя семья собирает тебя для лечения?"

Чем больше Мейсон говорил, тем сильнее дрожал Лэрс.

Клюква отчетливо видела, как эльфийский маг сжимает кулаки и стискивает зубы...

"...да... чертовски точно..."

Вот почему было так странно услышать, как Лэрс подтверждает наивный вывод Мэйсона.

"Значит, мой отец не только лечит загадочную болезнь, но и исследует ту, что есть у эльфов! Может быть, они даже связаны...!"

Мейсон выглядел воодушевленным.

"Ха...!"

Клюква усмехнулась и покачала головой.

Многие вещи все еще нуждались в подтверждении, в основном потому, что лишь некоторые из них имели смысл.

Но если она была права...

Клюква присела рядом с Лэрсом и положила руку на плечо дрожащего эльфа.

"Тебя не беспокоит, как чувствуют себя остальные члены твоей партии?"

спросила она.

"Да, блядь..."

Мышцы Лэрс расслабились, и она ответила таким побежденным голосом, что Мэйсон начала плакать.

"Не волнуйтесь, я уверен, что мой отец скоро найдет лекарство!"

сказал он с надеждой в голосе.

"Твоя мать тоже должна быть здесь, вы уже познакомились?"

спросила Клюква, обращаясь с Мейсоном так, словно его здесь вообще не было.

"На хрена?! Откуда, блядь, ты об этом знаешь?!"

"...!"

Лэрс вздрогнула и уставилась на Клюкву, широко раскрыв глаза от шока - ее крик заставил Мейсона подпрыгнуть.

"О, мы поймали одного из тех, кто похитил вас, прежде чем он смог сбежать, пытали его и узнали немного подробностей. Немного, потому что он умер в середине слушания, но все же".

Клюква ответил без колебаний, глядя прямо в глаза Лэрсу.

"...!"

"Старшая сестра Клюква! Ты же не серьезно, правда?!"

Вот оно!

На долю секунды изменившееся лицо Лэрс озарилось радостью, но затем она внезапно опустила голову, скрывая это выражение.

Если бы Клюква моргнула или задохнулась и запаниковала так же, как Мейсон, она бы не заметила этого.

"Старшая сестра! Даже не шути так..."

"Заткнись."

Мейсон начал было заводиться, но был прерван одним ледяным приказом.

"Тебя похитили, верно, Лэрс?"

спросила Клюква, все еще держа эльфийку за плечо.

Она чувствовала, как напряжены мышцы Лэрс, словно та сознательно пыталась отбиться от какой-то высшей силы, захватившей ее тело.

"...нет, блядь, не было. Они, блядь, должны были действовать быстро, чтобы моя гребаная болезнь не затронула других эльфов...!"

Лэрс судорожно сглотнула и объяснила страдальческим голосом.

"Лэрс... каких других эльфов? Ты путешествовал с группой людей и нежитью по территории семьи Энви, которая известна тем, что там нет эльфов".

Клюква наклонила голову и спросила, скрывая существование - теперь уже истребленной - эльфийской деревни.

"...! Это...! Эта гребаная болезнь может быть опасна и для людей..."

ответила Лэрс, мышцы которой напряглись, пытаясь вернуть контроль над телом.

"Может ли быть, что эльфийская болезнь - это та же болезнь, от которой страдает моя семья...?!"

Не желая снова злить Клюкву, Мейсон вернулся к теме, которую девушка терпела до этого момента.

Хотя страх в его голосе и постоянные взгляды в сторону Клюквы дали понять, что он не забыл о пытках и смерти человека, который, вполне вероятно, мог быть членом его семьи.

"Да. Именно так".

К их разговору присоединился еще один голос, и высокий черноволосый мужчина с пронзительными зелеными глазами подошел к ним троим.

"Вот почему никто из вас двоих не должен быть здесь".

Мужчина посмотрел на них сверху вниз и нахмурился.

"Ф-отец?!"

Мейсон задохнулся и поспешно шагнул к скрюченной Клюкве, заслоняя ее от своего родителя.

http://tl.rulate.ru/book/70195/2983981

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь