Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 72

"..."

Сапотл спокойно наблюдал за тем, как лорд Чернокнижник непроизвольно помогал разбираться с его собственным народом.

На мгновение ему захотелось сказать остроумное замечание, но надежда убедить любимого старшего брата присоединиться к ним была слишком сильна.

"Я не помню, чтобы кто-то из вас в прошлом умел пользоваться таким мастерством".

Лорд Блэкберри стиснул зубы, вглядываясь в удаляющуюся темноту.

"Как ты уже говорил, я никогда не хотел быть альфой... но, видимо, став им, я пробудил в себе некоторые полезные способности".

Сапотл пренебрежительно пожал плечами.

"...охотник стаи...?"

спросила Чернушка.

"И комбинация навыков."

Оборотень подтвердил, слегка кивнув.

"Старший брат, мы с леди Годжи очень скучаем по тебе. Пожалуйста, возвращайся к нам".

Оборотень снова слегка склонил голову.

"...Вы пришли со своими сильнейшими воинами, напали на мой дом посреди ночи, угрожая моей жене и дочери, и даже убили моих людей у меня на глазах... и у вас еще хватает смелости просить меня вернуться? Куда вернуться? Дом Прайда - вот где мое место! Там, где я всегда был! И мое место - рядом с моей женой!"

"..."

Пламенная речь лорда Чернушки заставила Сапотля только вздохнуть и покачать головой.

"Что эта женщина сделала с тобой...? Леди Годжи не должна была соглашаться помочь тебе передать ей силу аватара гордости..."

Голос Вервольфа был полон печали и сожаления.

Лорд Чернокнижник поднял бровь.

"Вы намекаете, что моя жена использовала силу аватара гордости, чтобы повлиять на меня?"

насмешливо спросил он.

"Не на что намекать. Это правда".

Сапотл пожал плечами, и его когти начали блестеть.

"Как насчет пари, как в старые времена..."

Сапотл начал говорить немного меланхолично.

"Моя стая не будет вмешиваться в этот бой, если ты победишь в дуэли против меня, мы уйдем и никогда не будем угрожать этой женщине и ее дочери".

Он говорил спокойно.

"Но если я выиграю, они оба умрут, и мы заберем тебя с собой".

"Вы не имеете права выдвигать такие нелепые условия!"

закричал Лорд Чернокнижник, и оба его глаза и руки начали светиться.

"Старший брат, оглянись вокруг... видишь ли ты кого-нибудь из своих людей? Они греются в животах моей стаи".

Сапотл зарычал и опустил свое тело на землю, готовясь к атаке.

Лорд Блэкберри смог уследить за вожаком стаи и несколькими более сильными, но за всеми оборотнями сразу уследить было невозможно.

Прайд Блэкберри был окружен.

"Выбирайте. Сражаться только со мной или со всеми нами..."

прорычал Сапотл низким голосом.

"В прошлом, когда у тебя была сила аватара, мы не могли сравниться с тобой даже с большими силами, но сейчас...? Выбирай, старший брат. Сохрани свою гордость и сразись со мной, или будешь разорван на куски, как позорный мешок мяса".

Оба остановились на месте и продолжали смотреть друг на друга.

Лорд Блэкберри поднял кулаки и принял боевую стойку, пронзая Сапотла яростным ледяным взглядом.

"...слава системе..."

Вожак стаи выдохнул с облегчением и пробормотал себе под нос.

И оборотень напал первым.

"Подумай, старший брат! Как это возможно, что в семейном доме прайда только у тебя и твоей дочери в жилах течет кровь прайда?!"

прорычал он, когда его когти рассекли воздух прямо у головы человека.

Но Чернушка не отвечал и не отступал, его руки и глаза ярко светились, и он нанес Сапотлу апперкот, встретив его атаку лоб в лоб.

Удары соединились и создали ударную волну, которая заставила остальных монстров вздрогнуть.

После серии ударов, которые могли бы сравнять с землей весь особняк, если бы кто-нибудь из бойцов оступился, оба мужчины отступили.

Человек в высококлассном костюме уже с трудом сдерживал дыхание, в то время как бронированный оборотень, казалось, даже не вспотел.

"Старший брат, ты...

Выражение лица Сапотля выдавало его шок и гнев.

"Каков твой текущий уровень?"

спросил он, сжимая кулаки.

"79."

Чернокнижник ответил, пожав плечами.

"Что...?!"

Оборотень вздрогнул, и низкий рык вырвался из его пасти.

"Ты... ты не повысил уровень ни разу за пятнадцать лет...?!"

Злобные слова Сапотла заставили Чернушку нахмуриться.

"Что с тобой случилось, старший брат?! Почему ты, как никто другой, не понял, что что-то не так?!"

Оборотень зарычал от боли.

"...ничего не... НЕПРАВДА...!"

Чернокнижник использовал этот шанс, сжал свои светящиеся кулаки и раздвинул их.

Невидимая сила вцепилась в Сапотля и тянула его тело в двух разных направлениях, пытаясь разорвать его на части.

"...старший брат...!"

Вожак оборотней задыхался.

Один из оборотней в задней части окружения вскрикнул в панике, но это было все.

Как и говорил Сапотл, ни один другой оборотень не попытался вмешаться в поединок.

"Похоже, ты вырос... вырос в невежестве..."

Лорд Чернокнижник покачал головой, нахмурившись и задыхаясь, но даже когда его разум был в беспорядке, он все равно закончил крутить кулаками, заставляя невидимое давление на своего противника сильно увеличиваться.

Куски доспехов, которые носил оборотень, начали скручиваться и выгибаться с визжащим звуком, впиваясь в густой мех оборотня.

"..."

Сапотл держал свои челюсти сомкнутыми, он только смотрел на лорда Чернокнижника глазами, полными печали.

"Ты...! Что... происходит...? Это... еще один новый... навык...?!"

Лорд Блэкберри задыхался, стиснув зубы.

По какой-то причине, несмотря на то, что он находился в самом разгаре боя, в его голове царил беспорядок, и он не мог как следует сосредоточиться.

Казалось, что с его плеч постепенно снимают груз, но в то же время его мозг заполняли взаимоисключающие мысли.

"Слуги были... все выбраны Малиной и мной... и я...? Но я не хотел увольнять предыдущий персонал...? Это не имело смысла... Тогда почему мы оказались...?"

Лорд Блэкберри бормотал себе под нос, глядя в сторону.

"Старший брат, все будет хорошо, когда эта женщина умрет!"

прорычал Сапотл, заставив Чернушку вздрогнуть.

"Нет... нет...!"

Его выражение лица было смешанным, лорд Чернушка выглядел так, словно он раздумывал, что ему делать.

"Любой, кто поднимет руку на семью Прайд, умрет...!"

прорычал он.

"...но... Сапотл... Я... не хочу... убивать... тебя..."

Он вдруг споткнулся о свои слова и потрогал лоб, как будто его пронзила мучительная головная боль.

"Это... не имеет смысла... убить Малину - это одно, но зачем... убивать Клюкву...? Ты хочешь меня... Но без титула аватара... но если ты убьешь мою жену и дочь... титул вернется... ко мне... если ты хочешь меня... тебе... нужна... моя дочь... живой...!"

Он говорил так, словно от каждого слова у него усиливалась головная боль.

"Н-нет... Я должен защитить Малину, ты можешь убить мою дочь, если хочешь, но пощади мою... Нет! Что я говорю...?!"

Казалось, что в мозгу Чернушки боролись две силы.

"Нет! Что...?! Как я мог сказать что-то подобное...? Моей дочери всего десять...? Десять...? Нет, это бессмысленно...! Клюковке четырнадцать...? Уже...?! Когда я видел ее в последний раз...? I...? Почему я помню только Малину...? Что со мной происходит...?!"

Умения лорда Блэкберри деактивировались, и Сапотл освободился, даже не сопротивляясь, а сам Блэкберри упал на колени, сжимая голову обеими руками.

"Я видел свою дочь во время еды... почему я не могу вспомнить, что когда-нибудь говорил с ней...? Это всего лишь Малина... почему я ни разу не тренировался за все эти годы...? Почему я не помогала своей дочери тренироваться?! Почему я никогда не общался ни с кем из своих старых друзей...?! Что все это значит?! Это все малина...! Это все малина в моей голове...!"

Лорд Блэкберри плакал, дрожа, как будто испытывал ужасную боль.

"...это работает...!"

прошептал Сапотл и подбежал к стоящему на коленях человеку.

"Старший брат! Вот оно! Ты должен сражаться с эффектом умений этой женщины! Ты сможешь!"

"ОТОЙДИ!"

прорычал Чернокнижник и оттолкнул оборотня.

"Мне нужно только победить тебя здесь, и они оба будут в безопасности!"

крикнул мужчина, и его тело засветилось навыками.

"Тск!"

Сапотл щелкнул языком и отпрыгнул в сторону.

"Но, по крайней мере, похоже, что леди Годзи была права... девушка - ключ к тому, чтобы освободить тебя..."

Он выдохнул с облегчением и кивнул сам себе.

"Смотри внимательно, старший брат".

Вожак оборотней глубоко вздохнул и развел руками.

"Ты думаешь, что это вся наша стая?"

Он рассмеялся.

"Поскольку ты, похоже, не очень-то заботишься о своей дочери, я послал некоторых из них избавиться от нее еще до того, как мы начали!"

заявил Сапотл, злобно смеясь.

Отчасти это была ложь.

Он действительно отправил нескольких своих подчиненных на поиски Клюквы, но, конечно, не для того, чтобы убить ее.

Сапотл никогда не мог заставить себя причинить вред дочери своего любимого старшего брата.

Но вожак оборотней был весьма убедителен в своем злодейском поступке...

Достаточно убедительно, чтобы...

"ГРРРРАООООУУУУУ?! (ТЫ СМЕЕШЬ УГРОЖАТЬ МОЕМУ ХОЗЯИНУ?!)"

http://tl.rulate.ru/book/70195/2981700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь