Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 35

Это был уже последний день пребывания Мэри в особняке Прайда.

Вернее, последняя ночь.

Все из их учебной группы были в столовой: Клюква, Мэри, Арион, Черника и шесть волков ели вечернюю трапезу, а Зомби, как обычно, наблюдал за ними.

Конечно, теперь у всех новых волков были свои имена.

Зеленобрюхого теперь звали Авокадо, потом Вишня, Дыня, Инжир, Слива, а длиннолапого - Корица.

Никто не смог бы догадаться, что всего несколько дней назад все эти крупные черные волки были простыми слабыми коричневыми волчатами.

Черника осталась прежней, но в ее случае, поскольку она была детенышем грифона, ее внешний облик изменится только после того, как она немного подрастет.

Хотя больше всех изменился Арион.

Несмотря на то, что он почти постоянно ел, он потерял большую часть мышечной массы, которую набрал в самом начале, и выглядел прямо-таки тощим, потребляя при этом смехотворное количество приготовленной пищи.

Поговорим о волчьем аппетите...

Мэри уезжала вместе со своим монстром на следующее утро, сразу после восхода солнца, поэтому они не смогли бы позавтракать вместе.

Атмосфера была довольно тяжелой, но не из-за грусти по поводу отъезда.

Больше всех волновалась Клюква.

За эти несколько дней мама посадила ее на строгую диету, решив, что она набирает слишком много веса, поэтому не было никаких признаков того, что она набивает себе лицо, как в первый день.

Еще до начала диетического питания она выглядела немного больной, и даже во время еды она подпрыгивала на своем месте от малейшего звука.

Все остальные знали, к чему она прислушивается.

Каждый день во время ужина приходила служанка и сообщала Клюкве, что ее зовет мать, а рыжеволосая девушка уходила из столовой и появлялась только утром.

Даже Мэри уловила, что все, о чем Клюква говорила с матерью, не было чем-то приятным.

Но в то время как Клюква выглядела встревоженной, Зомби выглядел все более и более разъяренным.

При таком поведении хозяев никто из гостей не осмеливался даже шуметь, не говоря уже о разговоре.

К сожалению, чем больше человек боится неизбежного, тем быстрее оно наступает.

И вот как раз в этот момент все волки навострили уши при звуке шагов.

*тук* *тук*

Вежливый стук предшествовал открытию двери, и вот уже показался обрывок платья горничной, заставивший Клюкву сжать кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев.

"Юная ми..."

*WHAM*

"КЯХ!"

Прежде чем служанка успела войти в столовую, Зомби бросился на нее со своего места и захлопнул дверь, толкнув служанку назад и заставив ее закричать высоким голосом.

"ГРАУГ! (ОТВАЛИ! ОНА НИКУДА НЕ ПОЙДЕТ!)"

Синий мальчик зарычал на дверь так громко, что все прирученные монстры вздрогнули и испуганно попятились.

"Зомби?! Что ты делаешь?!"

Клюква встала и хлопнула руками по столу.

"Грауф! (Хозяин! Не уходи!) Грауф! (Скажи, что ты болен или что-то в этом роде!)".

Синий мальчик повернулся к ней и взмолился.

"Graough...! (Я не знаю, что эта женщина делает с тобой, но ты не можешь позволить ей...!)".

"ТО, О ЧЕМ МОЯ МАТЬ ГОВОРИТ СО МНОЙ, ЭТО МОЕ ЛИЧНОЕ ДЕЛО! ТЫ НЕ ИМЕЕШЬ ПРАВА СОВАТЬ В ЭТО СВОЙ НОС, ГНИЛОЙ МОЗГ!"

Клюква стала пунцово-красной от гнева и одним ударом разнесла в щепки весь обеденный стол, а еда разлетелась по всей комнате.

Мэри и ее монстры поспешно спрятались в углу.

"Грао...! (Я твой слуга!) Грао! (Твой вечный слуга!)"

прорычал Зомби, отступая назад.

"Заткнись со своими тупыми стонами! Я прекрасно знаю, что ты ненавидишь меня с тех пор, как моя карета убила тебя тогда!"

Клюква чуть не разрыдалась и выбежала из комнаты.

"Гра-грау?! (Ч-что...? Я ненавижу ее?!)"

Зомби чуть не упал, услышав эту фразу.

"Раа... (Старший брат...)"

Корица подошла к нему и потерлась головой о ногу Зомби.

Мэри нахмурила брови, глубоко задумавшись, она наклонила голову, как будто что-то обдумывая.

"Зомби, о чем она говорила...?"

В конце концов, она встала и спросила.

"Грауф?! (Откуда мне знать?! Почему она думает, что я ее ненавижу?!)"

Зомби сердито зарычал и уставился на Мэри.

"Нет, нет, не насчет ненависти".

Мэри быстро устранила недоразумение.

"Клюква убила тебя?"

Зомби выпрямил спину и окинул кареволосую девушку ледяным взглядом.

"Грауф. (Система убила меня.)"

сказал он после того, как Мэри не отступила.

"Грао. (Я умер во время сюжетного события. У меня нет причин винить своего хозяина.)"

Зомби вздохнул и начал теребить Корицу за ушами.

"Грао. (Я был просто случайным жителем деревни.) Грао... (Я хотел быть просто случайным жителем деревни.)".

Зомби опустился на землю.

Черника и все остальные волки подошли к нему и стали утешительно тереться о него.

"Скри. (Папа, не грусти)".

Детеныш грифона пронзительно закричал.

"Грауф? (Скажи, Мэри, ты слышала о чем-то, что называется глобальным событием в истории?)"

Зомби улыбнулся и посмотрел на девочку поверх всех питомцев, которых он ласкал.

"Я... вообще-то да..."

Мэри кивнула, взвешивая свои слова с сомнением.

"Очевидно, такое случалось несколько раз в прошлом. Каждому человеку была отведена определенная роль, и его история была адаптирована к событию. Каждый раз, когда происходило глобальное событие, оно довольно сильно меняло ход истории".

Она ответила прямо из учебника истории.

"Грауф. (Во время моей аварии система назвала меня существенным персонажем) Граоф. (И, как вы, вероятно, уже знаете, основные персонажи существуют только для глобальных событий)".

Зомби улыбнулся, поглаживая Чернику.

"Грао. (После того, как я узнал это, всякие негативные чувства к моему хозяину исчезли)".

Он пожал плечами.

"Грао? (Почему она заговорила об этом сейчас?)"

"Мое единственное предположение - это то, что ее мать ей что-то рассказала".

Мэри ответила честно.

По правде говоря, это был вполне очевидный ответ, и это заставило Зомби вздрогнуть и вздохнуть.

"Грауф... (Мне нужно объяснить ей.) Грауф. (Я иду в кабинет. Похоже, я буду много писать)".

Он встал, перешагнул через прирученных монстров и вышел из комнаты.

"...будет лучше, если ты не будешь привязываться к побочному персонажу..."

Мэри выдохнула и пробормотала ему вслед.

"...даже если она является частью твоей предыстории..."

http://tl.rulate.ru/book/70195/2980800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь