Готовый перевод The Author's POV / От лица Автора: Глава 58: Холлберг [4]

"Вы тоже направляетесь вниз?"

Выйдя из своей комнаты, Эмма увидела двух девушек, тихо идущих по коридору.

Из-за хорошего освещения черты лица девушек стали более отчетливыми. У обеих была безупречная белая кожа, лишенная каких-либо изъянов. Их волосы, черные и каштановые соответственно, мягко ниспадали каскадом на спину, опускаясь до талии.

Слева на Аманде были облегающие черные брюки и белый свитер с водолазкой, закрывавший часть шеи. С другой стороны, Мелисса была одета в простой коричневый кардиган, белую рубашку и джинсы.

Когда они шли, холодное поведение Аманды прекрасно контрастировало с высокомерным и властным поведением Мелиссы, создавая эту сцену, похожую на картину. Это было похоже на встречу пары фениксов.

Пытаясь догнать их, Эмма зачесала волосы набок и остановилась, когда до них оставалось расстояние вытянутой руки.

Слегка надувшись, Эмма кисло посмотрела на Аманду и Мелиссу, а затем сказала.

"Эй, ребята, почему вы не остановились и не подождали меня?".

Посмотрев на Эмму уголком глаза, Мелисса ответила:

"Разве это что-то изменило бы?"

Повернув голову в сторону Мелиссы, Эмма резко посмотрела на нее, прежде чем сказать

"Что... нет, но это все равно обычная вежливость - подождать своего друга".

"...конечно, как тебе будет удобнее".

"Фу, серьезно, что мне с тобой делать?"

Покачав головой на невнятный ответ Мелиссы, Эмма посмотрела на Аманду, которая все это время молчала.

"..."

Избегая взгляда Эммы, Аманда оглядела коридор. Было видно, что она не хочет говорить.

Закатив глаза, Эмма сделала фейспалм.

"Что мне с вами делать..."

Хотя они были знакомы около двух месяцев, расстояние между ними ничуть не сократилось за время, проведенное вместе.

Сколько бы она ни пыталась общаться и поддерживать с ними контакт, они всегда держали ее на расстоянии вытянутой руки.

Особенно это касалось Аманды, которая всегда была отрывистой и вежливой, обращаясь с каждым, как с незнакомцем.

В итоге Эмма оставалась совершенно беспомощной при общении с этими двумя.

Выпустив вздох, Эмма немного подумала, прежде чем сказать

"...Скажите, ребята, вы не находите Джин немного странным в эти дни?"

Как только слово "Джин" вырвалось из уст Эммы, лицо Мелиссы потемнело.

"Даже не упоминайте имя этого парня..."

На половине фразы Мелисса схватилась за живот и продолжила

"...черт, я уже начинаю терять аппетит, думая о нем".

"Нет, серьезно. Он чувствует себя немного не в своей тарелке в эти дни..."

Хотя Эмма знала, что Мелисса постоянно страдает от Джина, она также знала, что если кто и заметит его странное поведение, так это она.

Это было просто потому, что он всегда пытался поговорить с ней, когда у него было свободное время.

Дошло до того, что Мелисса специально решила возвращаться в общежитие в более позднее время, чем обычно.

Это было сделано для того, чтобы она могла избежать его...

Прежде чем Мелисса успела ответить, Аманда, которая все это время молчала, сказала:

"Он стал намного тише, чем раньше".

Повернув голову к Аманде, Эмма кивнула и сказала:

"Ты тоже так думаешь..."

Услышав разговор между Эммой и Амандой, Мелисса немного подумала, прежде чем добавить.

"Возможно, вы правы, я заметила, что он стал приставать ко мне меньше, чем раньше... Но что бы с ним ни случилось, я только за".

Несмотря на то, что Джин был откровенен в своих ухаживаниях, Мелисса не раз отшивала его.

Ее просто не волновали никакие романтические отношения, ведь единственное, о чем она думала, это ее исследования.

Она была очень близка к тому, чтобы разобраться в одной теореме, которая не давала ей покоя уже несколько лет. Для нее это стало почти навязчивой идеей...

Поэтому... для Мелиссы, которая находилась на критической стадии доказательства своей теоремы, постоянные приставания Джина доставляли только головную боль.

Если бы кто-то спросил ее, кто самый надоедливый человек в академии, то Джин, несомненно, был номером 1.

"Он меньше к тебе пристает? Хм... что-то..."

На полпути ее предложения, Эмму остановила Мелисса, которая просто сказала:

"Давай больше не будем о нем говорить. Это портит мне аппетит".

Не дожидаясь ответа Эммы, Мелисса ускорила шаг и направилась на второй этаж, где проходил банкет.

Повернув голову в сторону и увидев, что Аманде тоже неинтересна эта тема, Эмма облегченно вздохнула и сказала

"...хорошо"

...

Немного успокоившись, я решил спуститься вниз, где проходил банкет.

В конце концов, голод взял верх надо мной.

Когда я спускался по лестнице, то заметил фигуру студента, идущего впереди меня. Прищурив глаза, чтобы получше рассмотреть его, я удивился своему открытию.

Пятый ранг "Хань Ю Фэй".

Также известен как Фрэнк Хань, лидер класса А-23.

Со спины я мог видеть его короткие черные волосы, завитые таким образом, что казалось, будто у него на голове шевелюра. Его тело было относительно худощавым, и он носил круглые очки.

Хотя он не выглядел особенно сильным, одно его присутствие говорило мне об опасности. Было ощущение, что я смотрю на присевшего тигра, готового в любой момент броситься на меня.

...Думаю, он занял пятое место не просто так. Кроме того что он занял пятое место, я не знал о нем ничего особенного.

Я не очень хорошо изучил его характер, но из того, что я помню, он был покладистым парнем без скрытых мотивов.

Самым удивительным был тот факт, что его не волновал рейтинг других людей, поскольку большинство людей, с которыми он общался, были ниже его по рангу. Некоторые даже с таким же отрывом, как и я.

Он был китайского происхождения, и его боевые искусства были на другом уровне. Он был, наверное, единственным человеком в академии, который не использовал никакого оружия во время боя.

Он сражался только своим телом.

Он был так называемым "мастером боевых искусств всего тела", который сражался всеми частями своего тела.

Он происходил из клана Хань, одного из трех основных древнекитайских кланов, проживавших в городе Эштон. Три древних китайских клана - это кланы Ван, Шань и Хань соответственно.

Боевое руководство, которое он практикует, на самом деле является пятизвездочным и было передано ему патриархом клана.

Несмотря на его силу, в моем романе он не получил такого большого развития характера. Он появлялся лишь в редких случаях, и то, когда он был либо в академии, либо когда Кевину требовалась его помощь.

Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что такому сильному персонажу следовало бы уделить больше времени в сюжете.

...что ж, нет смысла жалеть о том, что уже сделано.

Следуя за Фрэнком, я быстро направился к месту проведения банкета.

Вскоре я услышал звуки смеха и болтовни многих людей. Чем ближе я подходил, тем громче становились звуки.

Повернув налево, я вскоре оказался в огромном зале.

Если посмотреть вверх, то три огромные люстры ярко освещали зал. Массивные колонны из мрамора поддерживали структуру помещения, а рядом с ними повсюду виднелись столы, заставленные едой.

Официанты в черных костюмах расхаживали по залу, подавая различные напитки.

Несмотря на то, что было еще не восемь часов, зал уже был заполнен студентами до отказа.

Оглядевшись по сторонам, я вскоре обнаружил место, где проходил мой урок.

Пройдя туда, я взял у официанта напиток и медленно его смаковал.

"...ах, черт, я забыл, что алкоголь больше не действует на меня".

Попробовав напиток и поняв, что он на меня не действует, я слегка выругался и выпил все одним махом.

Какой смысл в алкоголе, если от него нельзя опьянеть?

Покачивая головой, я вскоре добрался до места, куда была назначена моя группа.

Посмотрев налево и направо, я быстро заметил Дональда и других членов моей группы и направился туда, где они находились.

" Эйо"

Слегка помахав рукой, я встал рядом с ними.

Посмотрев на меня, Дональд бросил взгляд в мою сторону, а затем продолжил игнорировать меня.

Закатив глаза на него, я уставилась на переднюю часть.

"Кажется, все уже прибыли".

Через пять минут после моего прихода появилась Донна.

Сразу же все внимание мальчиков было приковано к ней. Одетая в цельное черное платье с тонкими серебряными узорами, Донна выглядела потрясающе. Ее платье, в меру обтягивающее, еще больше подчеркивало ее прекрасно развитое телосложение. Кроме того, фиолетовое ожерелье, которое идеально подходило к цвету ее глаз, делало Донну еще более завораживающей.

Рядом со мной слышалось учащенное дыхание некоторых студентов мужского пола, которые смотрели на нее с замиранием сердца.

Закрыв глаза, я успокоил свое сердце.

Обычно я был бы таким же, как все остальные студенты-мужчины, но сегодня... сегодня у меня было слишком много забот. Я просто не мог заставить себя восхищаться ее красотой.

Не обращая внимания на всеобщие взгляды, фиалковые глаза Донны остановились на каждом. Оглядевшись вокруг и убедившись, что все в сборе, она сказала.

"Есть две причины, по которым я собрала вас всех здесь. Первая - это, очевидно, чтобы поесть, утолить голод и восстановить часть энергии, которую мы сожгли во время нашего визита".

Посмотрев направо, Донна указала в направлении, где была еда.

"К сожалению, так как мы последний класс, мы можем только ждать, пока другие поедят первыми... но до этого".

Сделав небольшую паузу, настроение Донны стало более серьезным, когда она пристально посмотрела на нескольких человек.

"Вторая причина... это то, что мы скоро дадим вам всем индивидуальное задание".

Мгновенно послышался ропот всех присутствующих, так как они гадали, какое задание им дадут.

Судя по тому, как она произнесла слово "индивидуальное", похоже, что это задание может быть выполнено только без чьей-либо помощи.

"Скоро я дам вам задание, которое вы должны выполнить. Каждому из вас дано три дня на выполнение задания... и невыполнение задания означает автоматическое вычитание кредитов из вашего отчета по итогам года".

Пока она говорила, Донна заметила, что некоторые ученики дрожат от нервозности. Слегка покачав головой, она добавила

"Не волнуйтесь, сложность ваших заданий была определена в соответствии с вашими способностями. После долгих раздумий, мы смогли дать вам задания, которые вполне соответствуют заявленным данным о ваших силах... Поэтому вы должны быть в относительной безопасности".

Хлопнув в ладоши, чтобы привлечь внимание некоторых студентов, которые перестали слушать и пытались узнать, в чем заключается их задание, Донна улыбнулась и сказала.

"Хорошо, думаю, я сказала достаточно. Скоро я пришлю вам задания на телефон. Пожалуйста, наслаждайтесь едой и следите за тем, чтобы не провалить задания".

Как раз в этот момент на моем телефоне появилось сообщение. Как раз в тот момент, когда я собирался открыть его и посмотреть, какое у меня задание, Донна снова заговорила

"Ах... я забыла добавить. Мы не будем помогать вам с заданием, так что если вы умрете, то умрете сами. Мы не будем вам помогать".

Мгновенно, комната стала напряженной. Некоторые студенты начали дрожать от нервозности, внимательно глядя на свои телефоны, чтобы узнать, какое у них задание.

"Что ж, простите, что испортила вам всем настроение. Но мне кажется, что я должна предупредить вас заранее, чтобы вы не расслаблялись, думая, что мы спасем ваши задницы, даже если вы провалите задание".

Закончив с тем, что она хотела сказать, Донна быстро ушла и присоединилась к другим инструкторам, которые также сообщили новости остальным студентам.

Включив свой телефон, я посмотрел на уведомление, которое появилось на моем экране

[Ранг студента 1750, Рен Довер - Цель миссии, Карл Зар. Глава мелкой наркотической организации, которая проникла в Холлберг за последние десять лет. Местонахождение цели на дороге xxxxxx. Модель поведения цели....]

Сделав глубокий вдох, я посмотрел на потолок зала.

...Похоже, мне придется подготовиться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70024/2033099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь