Готовый перевод The Author's POV / От лица Автора: Глава 50: Последствия [2]

В небольшом классе, размером со спальню, сидели лицом друг к другу два человека.

Один из них был женщиной, а другой - мужчиной.

Мужчина опустил голову и со страхом смотрел на женщину, которая смотрела на него, скрестив ноги и руки. Ее лицо было необыкновенно темным.

Казалось, что они находятся на процессе по делу об убийстве, причем подсудимым был студент-мужчина.

Тишину нарушила женщина, чей голос звучал очень мрачно.

"Рен. Довер."

"...Прошло много времени, Мелисса".

Да, мальчик, которого сейчас преследовали, на самом деле был я.

Сев напротив Мелиссы, я изо всех сил старался избегать ее взгляда. Сейчас ее лицо улыбалось, но глаза не улыбались. У меня было ощущение, что она хочет только одного - съесть меня живьем.

Почему у нее было плохое настроение?

Посмотрев на свой номер и номер Мелиссы, по моим щекам потекли слезы.

[Группа 9]

...мой план потерпел неудачу.

".... ты поверишь мне, если я скажу, что это был несчастный случай?"

"Случайность? Скажите мне, что ты имеешь в виду. Я припоминаю, что видела насекомое, которое подмигивало мне во время нашего занятия... или я не так поняла?"

"... эрр"

Пожалуйста, кто-нибудь, спасите меня!

Нервно оглядывая комнату, мой взгляд остановился на черном соке в центре стола. Отчаявшись, я попытался сменить тему.

"Это?"

Ожидая моего вопроса, Мелисса ослепительно улыбнулась и сказала.

"Новое зелье, с которым я экспериментировала. Только для тебя, бесплатно".

Прищурив глаза, я отодвинул стул и настороженно спросил

"Что оно делает?"

Прикрыв рот рукой, Мелисса облегченно рассмеялась и сказала.

"Ничего особенного, кроме того, что тебя тошнит десятки раз и ты чувствуешь себя так, будто только что прошел через ад. Что делает это зелье еще более особенным, так это то, что если тебе повезет, есть шанс, что тебя вырвет собственным кишечником, что убьет тебя мгновенно".

"...я могу отказаться?"

Меня честно напугало, как ей удалось сказать все это с честным лицом.

В тот самый момент, когда я в отчаянии от своего положения открывал дверь, в комнату вошли трое молодых самодовольных личностей.

Оглядев комнату, они вскоре заметили Мелиссу, которая сидела передо мной. Мгновенно их высокомерие сдулось.

"Привет, Мелисса Холл".

Проходя перед Мелиссой, тот, кто казался лидером трио, элегантно склонился перед ней.

Черты его лица, лишенные каких-либо недостатков, а также острые глаза и брови придавали ему обходительный и элегантный вид. У него были короткие черные волосы и зеленые глаза, напоминавшие отполированный нефрит. Хотя он не был чрезвычайно красив, его внешности было достаточно, чтобы заставить любую девушку упасть в обморок.

"Для меня большая честь познакомиться с Мелиссой Холл, одной из самых красивых женщин в нашей академии и новатором в научной области".

Сделав паузу и поправив форму, он сказал.

"Меня зовут Дональд Берсон".

...кто?

Еще один статист, который мнит себя дерьмом.

Честно говоря, если бы этот парень мог читать мысли Мелиссы в данный момент, он бы, наверное, сбежал.

Улыбаясь, Мелисса посмотрела на стоящего перед ней молодого человека и сказала.

"Вы, должно быть, Дональд Берсон 167 ранга, чей отец - Герой ранга А гильдии Старлайт".

Как только Мелисса закончила говорить, Дональд с гордостью выпрямил спину. Посмотрев на меня, он ухмыльнулся

Хм?... что я сделал?

Я хоть знаю тебя?

Неужели он так гордится тем, что Мелисса знает, кто он?

Игнорируя тонкие действия Доланда против меня, Мелисса улыбнулась и вежливо сказала.

"Чем я могу вам помочь?"

Для меня это выглядело так, будто она говорит: "Быстрее и отвалите, у меня нет времени возиться с вами, убогими". Но, возможно, я был слишком предвзят.

"А, позвольте мне представить остальных людей, прежде чем я продолжу".

Отойдя в сторону, Дональд представил одного из других членов группы.

"Это Эван Смоук, 298 ранг".

Стоя позади Дональда, появился довольно пухлый человек с рыжими волосами и веснушками по всему лицу. Заложив руки за спину, Эван надменно оглядел комнату.

...его манера поведения напомнила мне одного из тех злодейских дворян, которых можно встретить в романах.

Приветливо улыбаясь, Эван слегка поклонился Мелиссе.

"Приятно познакомиться с вами, Мелисса Холл, я слышал о ваших выдающихся достижениях еще в юности. Я с нетерпением ждал того дня, когда мы встретимся. Увидев вас, могу с уверенностью сказать, что на свете нет другой женщины, которая могла бы с уверенностью заявить, что красивее вас".

...говоря о чрезмерной лести.

В отличие от Дональда, я действительно знал, кто он такой.

Он не был важным человеком как таковым, он был еще одним статистом. Но на этот раз я действительно знал его, потому что помнил, как писал о нем. Он появился в поездке и высокомерно противостоял Кевину, но был мгновенно отшит.

Настоящий статист.

После того как Эван закончил свои представления, Дональд обратился к оставшемуся студенту.

"...а это 475 ранг, Кассандра Ли".

Рядом с Эваном стояла довольно худая молодая женщина со стрижкой. Засунув руки в карманы пиджака и жуя жвачку, она с интересом смотрела на Мелиссу. У нее было два пирсинга на правой губе и носу, а ее губы, которые были черными, вместе с глазами, накрашенными тенями для век, напомнили мне кого-то, кто находится в фазе эмо. На руке у нее были черные металлические браслеты, а ее форма была неопрятной.

Слегка улыбаясь, она посмотрела на Мелиссу и сказала.

"Приятно познакомиться".

Поприветствовав всех, Мелисса снова обратила свое внимание на Дональда.

"Приятно познакомиться, так что вам нужно?"

"Ничего особенного, мы в одной группе, поэтому я хотел представить вам себя и своих спутников, которые будут частью нашей команды".

"Так как у нас есть еще около недели до поездки, я подумал, что будет отличной идеей сформировать хорошую связь, пока мы в ней, хахаха".

Легко смеясь, Дональд, Эван и Кассандра с нетерпением смотрели на Мелиссу.

...вздох.

Как ты можешь быть более очевидным?

Если бы ты хотел общаться с Мелиссой, ты мог бы просто сказать об этом с самого начала. Зачем проходить через всю эту ерунду.

Заметив мою реакцию, Дональд перестал смеяться и мрачно сказал.

"Что смешного?"

Закатив глаза на его незрелое поведение, я сказал.

"До поездки осталась неделя, а ты планируешь заводить друзей, вместо того чтобы просто распределить наши задания".

Раздраженный моим опровержением, Дональд, наконец, признал мое присутствие, спросив

"Кто ты?"

"Ранг 1750 Рен Довер"

Мгновенно вся комната наполнилась смехом и насмешками.

"Хахаха, ранг 1750, и ты смеешь так со мной разговаривать?"

"Хохохо, подумать только, что кто-то, занимающий столь низкий ранг, существует".

"Готов поспорить, что по части разглагольствования о чуши его ранг находится в тройке лучших за весь год, нет, за всю академию".

Закатив на них глаза, я сказал.

"Подумать только, здесь не один бредовый человек, а целых три? Как досадно"

"..."

Мгновенно в комнате стало тихо. Лица Дональда и двух других мгновенно изменились. После небольшой паузы и осмысления того, что я только что сказал, Дональд закричал

"Что!?"

Вызвав копье из своего мерного пространства, Дональд схватил его и направил острый наконечник на меня. Вокруг его тела появилось голубое свечение.

"Заткни свой жалкий рот, пока я не отрезал тебе язык с помощью моих превосходных навыков и талантов, на которые такое ничтожество, как ты, даже не надеется".

Видя, что он достает копье, я вызвал свой меч из браслета, схватил его, и вокруг моего тела появилось белое свечение, когда я плюнул в ответ.

"Нет, закрой свой рот! Как ты можешь еще больше показать, что ты третьесортный злодей со своими третьесортными цитатами!"

С ненавистью глядя на меня и скрипя зубами, Дональд сделал вид, что хочет ударить меня копьем, но я даже не вздрогнул.

"Гррр"

Видя, что его обман был замечен, Дональд стиснул зубы еще сильнее.

Видя его реакцию, я торжествующе ухмыльнулся и поднял средний палец.

"Спорим, что мне даже пальцем не придется пошевелить, прежде чем я смогу отсечь эту твою бесполезную голову!"

"Ты ублюдок!"

Наконец-то огрызнувшись, услышав мой комментарий, Дональд приготовился ударить меня по-настоящему. Но прежде чем он успел это сделать, он услышал раздраженный вздох, раздавшийся сзади него.

"Разве весело так тратить время?"

Сидя на столе, Мелисса закрыла лицо руками.

"Мелисса?"

Остановившись, Дональд и остальные посмотрели на Мелиссу, которая, казалось, была в крайне плохом настроении.

"Почему вы все ведете себя как дети?"

"Но это же он начал?"

Огрызнувшись, Мелисса посмотрела на Дональда в полном отвращении.

"Что? Ты что, ребенок? Он начал это, он начал то? Ты хоть знаешь, сколько мне до этого дела?".

Подняв руку, она сделала пальцами знак "о" и сказала.

"Абсолютно ноль".

Под упреками Мелиссы остальные стыдливо опустили головы. Если бы это был кто-то другой, они бы, наверное, дали отпор, но поскольку это была Мелисса, им оставалось только смириться.

Каждый раз, когда кто-то пытался заговорить, Мелисса тут же бросала на них взгляд, мгновенно заставляя замолчать.

Щелкнув языком, Мелисса продолжила

"Перестаньте хлопать своими бесполезными ртами и займитесь делом. Нас попросили рассказать о нашей работе. Я ожидала, что люди в моей группе будут обычными людьми, но похоже, что меня поставили в пару с кучкой бесполезных цыплят и шутов, которые могут только плясать вокруг, безостановочно разевая рот".

" Откровенно говоря, заткнись! Само ваше существование раздражает меня".

"Б-б..."

Подняв руку, чтобы остановить их разговор, Мелисса посмотрела на них и сказала.

"Не хочу это слышать. Если хотите оказать мне услугу, просто перестаньте дышать. Тогда вы будете очень полезны".

хе-хе

Видя ошарашенный вид троицы, я не удержался и слегка рассмеялся. Карма их хорошо потрепала.

"А ты почему улыбаешься?"

"...хм?"

"Да ты... ты самый бесполезный из всех, и все же ты смеешь наслаждаться этим, как будто это какое-то шоу?"

"Но-о..."

"Заткнись, последуй их примеру и перестань дышать!"

Заткнувшись, я не посмел произнести ни слова.

Я был уверен, что она с самого начала поняла, что я над ними насмехаюсь, и поэтому она смотрела на меня с самым серьезным видом.

Повернув голову направо, первое, что бросилось мне в глаза, была троица, ухмыляющаяся в мою сторону. Похоже, они наслаждались моим затруднительным положением.

Прищурив на них глаза, я мысленно отметил про себя

"...похоже, что еще три имени добавятся к моему длинному списку людей, которых я должен избить. Просто подождите. Я обязательно переверну эти улыбки с ног на голову".

"Вздох, ладно, давайте покончим с этим".

Видя, что все стали более послушными, Мелисса села на свое место, скрестила ноги и просмотрела задания, которые мы должны были выполнить.

Надо отметить, что она была единственной, кто сидел, так как остальные стояли с прямой спиной, не смея произнести ни слова.

"Вы и вы будете отвечать за первое задание".

Указывая на Кассандру и Эвана, Мелисса апатично говорила, распределяя задания, не заботясь об их мнении.

"Ты и ты будете отвечать за второе задание, а третье задание я буду выполнять одна".

Посмотрев налево, мои глаза встретились с глазами Дональда. Наши глаза кричали: "Черт возьми, нет!", но мы лишь притворились, что дружелюбно улыбаемся друг другу.

Группы состояли из Кассандры и Эвана для задания 1, меня и Дональда для задания 2 и Мелиссы для задания 3.

Мне так хотелось возразить, но я не решался.

Я уверен, что Дональд разделял те же чувства, что и я, но мы оба были слишком напуганы Мелиссой, чтобы осмелиться высказать свои мысли.

"Ладно, я потратила достаточно времени на то, чтобы нянчиться с вами. Я возвращаюсь, у меня есть дела поважнее".

Выбросив групповой билет, Мелисса встала и вышла из комнаты. Сразу после нее все остальные покинули комнату, в том числе и я.

Глядя на темнеющее небо, я устало вздохнул.

Это будет долгая поездка...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70024/2010342

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Почему гг такой тряпка перед этой мелиссой, фуу🤢
Развернуть
#
Потому что он пусси девственник
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь