Готовый перевод I Became the Tyrant’s Servant / Я стала слугой тирана: Глава 30

Водолазы, не умевшие читать, неопределенно покачали головами, но по-прежнему было заметно, что они не все хорошо поняли.

Меня на мгновение охватила задумчивость.

Очевидно, как только это вино будет представлено императору, знать почует запах денег, и каждый захочет его прибрать к рукам.

Сегодня я исследовал только одно затонувшее судно, а в море за сотни лет затонуло множество кораблей.

Если пустить слух, что в затонувшем корабле спрятано драгоценное вино, все слетятся, как пчелы, и нырнут в море.

Существовал только один верный способ заставить их молчать.

Обратиться с водолазами так, как поступил бы герцог Баллоа.

— Давайте договоримся.

Я кивнул на сумку, полную бутылок вина.

— Помимо корабля, который я нашёл сегодня, есть ещё несколько затонувших судов.

Глаза водолазов сверкнули от жадности.

— Я передам следующую работу вам. Плату тоже оставлю прежней.

Это был самый очевидный способ, но я не могла его избежать, как бы я ни размышляла.

— Однако если о сегодняшних событиях просочатся хоть какие-то сведения, я буду думать, что это сделали вы, и в море где угодно в империи можно будет найти вино возрастом более 100 лет. Если поползут слухи, я буду думать, что они исходят от вас.

Водолазы тяжело вздохнули.

— Я герцогиня Баллоа.

Я не могла стать герцогиней Баллоа, поэтому только одолжила её имя.

Её репутацию, её сомнительную славу.

Сегодня я прибегла к грязной игре, чтобы скрыть свою жалкую сущность.

— Если вы пойдёте против меня, вам негде будет укрыться в этой империи, не так ли?

И даже сегодня эта грязная игра понравилась зрителям.

— Клянусь!

— Верьте мне, Ваша светлость!

Водолазы дрожали и кланялись передо мной.

На мгновение радость от находки вина показалась мне неописуемой, и я мельком посмотрела на людей, которые склонили головы передо мной.

Сначала вино отправили во дворец на повозке, а затем я направилась к графу Линоа.

Было бы невежливо приехать на территорию графа и ни разу не заглянуть.

Кроме того, я хотела задержаться и не возвращаться во дворец ещё на один день из-за инцидента с Карданом.

— Заходите.

Граф, выбежавший из дверей, приветствовал меня с поклоном.

С тех пор как она пообещала помочь в делах графа, он не мог разогнуться в моём присутствии.

— К обеду для герцогини приготовлены изысканные блюда.

Граф проводил меня к столу.

***

На длинном столе в зале стояло множество свежеприготовленных деликатесов.

Аромат еды с сильным запахом заполнял зал, не пожалев специй.

Граф сам отодвинул для меня стул и налил вина вместо того, чтобы поручить это слуге.

Все были одеты в нарядные одежды и слишком сильно улыбались, словно накрепко наказали своим семьям так делать.

— Пожалуйста, приступайте.

Когда граф поднял бокал, я тоже неспешно подняла свой и сделала вид, что смочила губы.

— Как обстоят дела на побережье, герцогиня?

спросил граф лёгким голосом, притворяясь, что его это не интересует.

Но на самом деле он, кажется, сильно хотел узнать, чем я занималась.

— Я просто немного осмотрелась. Его Величество очень интересуется торговлей с Востоком.

Конечно, я не собиралась рассказывать ему о том, что делала.

Пока она не отправилась в изгнание, ей нужно было экономить каждый пенни, и она не могла разглашать информацию о том, что может принести такой же большой доход, как вино старше 100 лет.

— Ха-ха, я был настолько удивлён, когда узнал, что герцогиня покидает Его Величество на несколько дней. Думаю, это довольно важное дело.

Граф снова осторожно спросил.

— А что неважно?

Наконец я ответила с невозмутимым лицом.

Заметив, что моё выражение необычное, граф поспешно закрыл рот и притворился, что увлечён мясом.

— Оно очень нежное, ведь это телятина.

Когда я увидела, как водолазы пресмыкаются передо мной, у меня возникло странное чувство.

Тогда я почему-то почувствовала горечь, но теперь…

Власть — это лучшее. Это захватывающе. Это всегда что-то новое.

Тогда я могла представить, сколько усилий приложил герцог, чтобы добиться этой власти, прежде чем его вырвало кровью.

Несмотря на то, что она была могущественным герцогом, она была гораздо младше других глав благородных семей.

И она была единственной женщиной.

Она была идеальной мишенью на дне пищевой цепи.

Если бы она была обычным человеком, даже статус герцога не стал бы щитом.

Но герцог Балоа растоптал все неблагоприятные условия и поднялся на вершину пищевой цепи.

Даже если это положение было завоевано всеми возможными низкими и подлыми способами, его можно было унизить не так сильно, как его способности.

И я тоже не в том положении, чтобы осуждать герцога Балоа.

Я не такая, как герцог Балоа, но я тоже собиралась выжить любыми возможными способами.

Я внимательно посмотрела на дочь графа, сидящую напротив.

Длинные светлые волосы, зеленоглазая девушка, застенчиво опустила длинные ресницы, мягкий нос и особенно красные губы.

И правда, об этом также упоминалось в оригинале. На самом деле, казалось, что она бы с гордостью заняла высокое место в списке дам, которые славятся своей красотой в обществе.

- Ха-ха, есть ли какая-нибудь еда, которая вам не по вкусу?

Когда я даже не прикоснулась к еде, граф вспотел и осторожно спросил.

- Нет, нет.

Я вежливо улыбнулась и сделала вид, что подношу бокал вина ко рту.

На самом деле, моя голова была полна мыслями о "следующих" действиях императора, поэтому мне не хотелось есть.

Поэтому я сразу перешла к делу, не задумываясь.

Читайте последние главы только на Wuxia World. Сайт Онли

Читайте последние главы только на сайте Веб-романа. Только сайт

- Сколько лет вашей дочери в этом году?

Граф ответил мне с непроницаемым лицом, хотя и не понял намерения моего вопроса.

- В этом году она совершеннолетняя.

Прежде чем я осознала это, на моем лице появилась удовлетворенная улыбка.

Кажется, удача снова мне улыбнулась.

http://tl.rulate.ru/book/69973/3999677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь