Готовый перевод North x Northwest / К северу через северо-запад: Глава 173

Для Лил было облегчением видеть, что ее команда убегает на нижнюю палубу. Следующей ее заботой был Хулио. Лил признает гнев Хулио. Она знала и понимала, как сильно он хотел разорвать империю на части.

«Но это также его слабость, его слепота к ситуации и его окружению, вызванная слишком большими ранами. И из-за этого он не знает, какой вес должен нести капитан. Как трусливо с его стороны втягивать невинных моряков в свою личную вендетту... Что еще хуже, любое действие, совершенное против военно-морского флота, будет расцениваться как конфронтация, совершенная Лигой, поэтому война обречена на начало войны».

Лил была полна решимости подчинить Хулио до того, как может произойти такая необратимая катастрофа. Для этого она сначала должна была убедиться, что орудийная палуба, где правил Маренцио, оставалась под ее контролем.

«К счастью, это все еще так, и до тех пор, пока я хорошо передаю сообщение, Маренцио будет следовать за мной».

Лил вытащила пистолет и подошла к лестнице, притворившись, что занимает боевую позицию, тихо ожидая. Затем, когда большой мускулистый мужчина забрел между ней и кормой, она спрыгнула вниз. Лил, которая легко приземлилась посреди лестницы, оглядела напряженную и собирающую тепло палубу. Было замечено, что несколько мужчин эвакуировались в соответствии с ее инструкциями.

Маренцио смотрел, как его бывший капитан падает с потолка, и придал ей жевательное выражение.

— Ты пришел, чтобы сказать мне, чтобы я не открывал огонь?

— Да.

— Хм.

«Послушайте. Аннунцио рано или поздно может объявить войну Империи. Или, насколько я знаю, может быть наоборот. Но в нынешней ситуации я уверен в одном... Лига еще не готова. Если мы начнем это сейчас, пути назад уже не будет. Однако это не я говорю вам сдаться Империи. Ты понимаешь?

Маренцио жевал губу, оглядываясь на дрожащих матросов, несущих пушечные ядра и палки. Их глаза были наполнены страхом смерти.

— пробормотал Маренцио, надувшись.

"... Тогда я ничего не могу с собой поделать...»

Лил кивнула головой и проинструктировала.

«Положите боеприпасы и закройте дверцы оружия. Когда придет время, нужно держать руки за головой, точно так же, как когда нас допрашивали. И последнее: снаряды могут начать лететь, так что держитесь подальше от левого борта».

Фыркнув, спросил Маренцио.

— А что касается нового капитана?

«Хулио...»

Слова Лил были прерваны громким предупреждением, исходящим от Виши.

"... Судно, отказавшееся от досмотра, разоружить!..»

Несмотря на приказ, с верхней палубы «Белл-Рока» не доносилось ни звука сбрасывания оружия.

"... Повторяю, судно, которое отказалось от досмотра, разоружить!...

***

Эд посмотрел вниз на далекую и туманную палубу.

«Я намеренно задержал наши движения, чтобы успокоить испуганных моряков».

Затем он повернул голову и приказал Сагастару.

«Они все равно скоро сдадутся. Позаботьтесь о том, чтобы захватить капитана живым.

Эд хотел спуститься сам, но не был уверен в своих движениях. В результате он решил насладиться достоинством ожидания, удобно устроившись в кресле. Последующие офицеры во главе с Сагастаром выстроились в линию и направились вниз по кормовой лестнице. Вокруг Эда осталась только группа охранников и их морской врач.

Внезапно раздался звук, который не должен был быть услышан.

–Бац! –

Хотя звук пушечной стрельбы сразу же стих, он оставил после себя реверберацию. Испуганные птицы визжали где-то в небе...

***

Лил задохнулась. Вслед за ней остальные матросы, казалось, перестали дышать в унисон.

Колокольная скала и Виша. Какое-то мгновение обе стороны оставались совершенно неподвижными.

"... Кто открыл огонь?...»

"... Кто выстрелил первым?...»

Орудийная палуба гудела. Лил была уверена, что, когда она спустилась, пушки Виши и Белл-Рока были вытащены только для галочки. Но как только она попыталась оценить, какая сторона вызвала первый выстрел, бесчисленные выстрелы покрыли палубу над ней. Пули летели повсюду, а некоторые даже пробивали потолок палубы.

Лил задумчиво сжала голову. После того, как первый раунд огня стих, Лил быстро поднялся на главную палубу.

"... Ааа Сдохните, ублюдки ВМФ!..»

Крючковатые веревки летели по воздуху, когда между двумя кораблями вот-вот должна была быть проложена переправа.

В тот момент, когда Лил высунула голову на палубу, она увидела Куранта. Вид его пригвоздил ее к месту. Ей и в голову не приходило, что Курант может быть на палубе.

«В конце концов, он артиллерист... Артиллерист, который был приставлен к пушкам на верхней палубе... Единственные пушки, не зависящие от меня и Маренцио...»

Вставив еще один снаряд*, Курант прицелился и лег. Когда Лил начала бежать к мальчику, она повернула голову, чтобы посмотреть, куда Курант направил дуло своей пушки. Ее подбородок бесконечно поднимался вверх. Она не останавливалась, пока ее взгляд не достиг самой высокой палубы на корме «Виши»... где кто-то сидел за рулем...

«Адмирал».

Лил мог думать только об этом одном названии.

«Этот сумасшедший ублюдок пытается убить адмирала!»

Лил бросилась к мальчику, несмотря на больные ноги. В тот же миг ее глаза встретились с глазами Алена, который взбирался на мачту, целясь в одну из правых рук Хулио. Поскольку Ален был гораздо ближе к Куранту, чем она, Лил окликнула его.

— Ален!

Когда Ален заметил Курана, он бросился так быстро, как только мог. Когда тело старика пролетело по воздуху, Лил опустила глаза. Было уже поздно. Пламя погасло, оставив только один звук. Из-за того, что Куран оттолкнул Алена, пушка немного изменила курс, но снаряд все равно выстрелил...

–Бац! –

"Нет...!"

Лил скрутила свое тело, следуя по следу дыма, только чтобы обнаружить, что снаряд, который был намного быстрее, чем ее линия зрения, уже попал в Вишу...

***

Снаряд едва не попал в штурвал и врезался в перила кормы. Повреждения были незначительными, однако, поскольку снаряд был снаряженным снарядом, начал распространяться едкий дым.

Эд оттолкнул прикрывавшего его офицера сопровождения.

«Адмирал! С тобой все в порядке?

Удивленный офицер засуетился, как только увидел, как кровь течет из окоченевшего лица Эда.

«Адмирал! Он истекает кровью!

Услышав это, Гиаде, которому удалось укрыться, поспешно выполз наружу. Осмотрев рану, он сказал Эду, что она снова открылась, когда он ударился лбом об пол. Он собирался угрожать ему, жалуясь, что офицер дал ему дополнительную работу без причины. Однако Эд ударил по приближающейся руке доктора тыльной стороной ладони.

Словно одержимый, Эд зарычал, глядя вниз на вражеский корабль.

— Какой ублюдок это сделал?

— Что?

— Это не может быть Лилоа.

— Простите?

— Был ли мятеж?

"..?"

«Это возможно, верно? Но кто? Хулио? Это был тот новичок? Если Лилоа в настоящее время командует Белл-Роком, она ни за что не будет так стрелять по флоту...»

Эд вспомнил приказ, который он отдал Сагастару. Он велел своему коммодору захватить капитана живым.

— Черт возьми!

Эд встал, толкнув Гьяде за плечо, и пошарил тростью, чтобы выпрямиться. Без промедления он приказал офицерам, которые остались с ним.

«Стреляйте только из пушек на верхней палубе и цельтесь в мачту! Они держат заложников. Чёрт возьми! Скажи им, чтобы они целились только в мачту!

Гвиаде застонал и спросил, куда идет Эд. Но вместо ответа его адмирал продолжал хромать вниз по кормовой лестнице.

– Кунг, кунг! –

Верхние пушки «Виши» были поставлены на позиции...

***

Лил схватила за загривок Алена, который почти стал единым целым с Курантом. Ее тяговое усилие было слабым, поэтому Алену пришлось ползти на четвереньках, чтобы пойти вместе с ней. В конце концов им удалось затащить друг друга за груду ящиков и опустить головы.

–Бум! Бум! Бум! –

Колокольная скала была потрясена серией тяжелых артиллерийских обстрелов.

Лил и Ален пригнулись и плотнее прикрыли уши. Но из-за того, что что-то вдруг показалось неправильным, Лил прищурила глаза. В тот момент, когда она пришла к выводу, что пол верхней палубы все еще цел, густой черный дым упал на ее макушку.

Лил инстинктивно подняла глаза.

– Крррррккк –

Грот-мачта сломалась с треском. Центр колонны был разорван и полностью развалился. Сторожевая башня, спускаясь по полукруглой орбите, устремилась к ней. Вскрикнув от удивления, Лил перевернулась и чуть не убежала.

–Бам! –

Сторожевая башня, которая ворвалась на большой скорости, разбила ящики.

"... Ааааа!..а

Лил посмотрела на флот, волнующийся вниз по переправе. Увидев, как матросы на палубе обнажают мечи, у Лил не было времени праздновать свое выживание. Она сразу повернулась к корме. В этот момент Хулио спрыгнул с перил и бросился вперед.

— рефлекторно закричала Лил.

«Нет! Остановите его!

Сноска:

Пушечное ядро или снаряд: мы изначально думали, что пушечное ядро и снаряд могут использоваться взаимозаменяемо. Теперь мы знаем, что пушка может стрелять разными снарядами (см. рисунок ниже). Пушечные ядра и снаряды - лишь одно из многих. Традиционное пушечное ядро представляет собой железный шар, тогда как снаряд имеет форму большой пули. Эти пули были полыми и могли содержать взрывчатую, зажигательную или химическую начинку.

http://tl.rulate.ru/book/69952/2963603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь