Готовый перевод Back? Not Really / Гарри Поттер Назад? Не совсем: Глава 25 Дуэльный клуб (I)

Но если оставить политику в стороне мы сможем быть друзьями. Мне плевать на ваши семьи и на то, насколько они благородны и стары. Меня не волнует, что вы какие-то там наследники или что-то в этом роде. Мне плевать на ваш статус крови...

Дамблдор думал той ночью о словах, которые по словам Серой Леди Гарри сказал детям Слизерина. Он не мог перестать улыбаться.

Я не сумел остановить Тома от темных мыслей.

Он всегда рассматривал возвышение Волан-де-Морта как одну из своих личных неудач. Однако, похоже, юный Гарри не станет таким, как его другой ученик.

"Оба сироты, оба выросли с магглами, оба потомки Салазара Слизерина, оба с редким талантом к магии, оба пугающе умные. Они даже чем-то похожи. Так похожи... ...и все же так отличается!

Он удивлялся тому, насколько разными они оказались. Это еще раз подтвердило ему, что сила любви неизмерима.

С этими мыслями, несмотря на то, что было уже далеко за полночь, Дамблдор включил лампу на ночном столике, встал с кровати и подошел к одному из шкафов в своей спальне. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти то, что он искал: похожий на жидкость скользкий серый кусок ткани. Это была мантия-невидимка.

*вздох*

Непроницаемое выражение мелькнуло в его глазах, когда он посмотрел на мантию в своих руках, но затем он закрыл их. Когда он снова открыл их, его глаза больше не были затуманены эмоциями. Все еще держа мантию в руках, он вышел из спальни и направился к своему столу в кабинете Трансфигурации.

Деревянный стул громко скрипнул, когда он сел, и он вздрогнул от шума.

Мерлин, этот стул воет хуже, чем мои старые кости.

Он положил несколько подушек на сиденье, но это было далеко не так удобно, как его кресло в кабинете директора. Он скучал по своему прежнему комфорту. Сделав мысленную пометку как можно скорее заменить стул, он вернулся к делу. Схватив кусок пергамента и перо, он написал:

Твой отец оставил это мне перед смертью. Я должен был вернуть ее тебе в прошлом году, но со всем, что происходило в то время, это вылетело у меня из головы. Ты можешь рассматривать его как поздний рождественский подарок.

Старый друг.

Был поздний вечер, и небо уже потемнело. Территория замка была покрыта толстым снежным одеялом, и было так холодно, что при наступлении на снег слышался треск.

"Черт возьми, что она вообще делает на улице в такой час?" - пожаловался Гарри, сердито пробираясь сквозь снег. "И зачем ты потащила меня с собой? Мне очень понравилось сидеть на этом удобном диване перед камином".

"Ты позволил бы даме выйти ночью одной? Там есть монстры!" - возмутилась Флер надувшись.

"А ты просто невинная лань в лесу" - сказал он, закатив глаза. "Скорей то, что скрывается там, должно бояться тебя."

"Скажи мне, Арри, почему ты все время ворчишь? Всегда такой сварливый, если ты будешь вести себя так и дальше, то ты никому не понравишься и умрешь от старости в полном одиночестве!"

"Так холодно, у меня яйца замерзли! Вот этому я и ворчу" - сказал он, произнося слово "ворчу" высоким голосом и с очень сильным акцентом, чтобы подразнить ее.

Сказать, что он был раздражен, было бы преуменьшением. Его следы на снегу становились все глубже, когда он топал ногами и шел впереди своей спутницы. Однако, сделав несколько шагов, он споткнулся и из-за того, что держал руки в карманах куртки, у него не было времени вынуть их и опереться на них. Так, что он упал лицом в снег.

На мгновение воцарилась гробовая тишина. Затем Флер начала громко смеяться.

"Черт! Черт! Черт возьми, черт! Черт!" Они были недалеко от Запретного леса и Гарри только что наткнулся на корень одного из огромных деревьев этого леса. Со снегом, облепившим все его лицо, он был так зол, что даже потерял способность разнообразно ругаться.

Услышав, как он выкрикивает ругательства, и увидев его лицо, все еще покрытое снегом, Флер начала смеяться так сильно, что стала держаться за бока руками.

"Ахахахха! Я не могу... Хахаха!"

*Тыдыщ*

Снежок внезапно врезался прямо в лицо Флер, и ее смех мгновенно оборвался.

"Ты только что..." - пробормотала она, но еще один снежок снова попал ей прямо в лоб.

"Бвахаха!" На этот раз настала очередь Гарри разразиться отвратительным смехом.

"Sous merde!" - выругалась она себе под нос по французски. "Ты сам напросился, теперь не жалей! Схватив большое количество снега в руки, она сжала его так сильно, как только могла, в форму мяча, после чего бросила его в него. В гневе она вложила слишком много сил... ... что привело к серьезной потере точности. Снежок просвистел в трех метрах над головой Гарри.

"Что за меткость! Ха-ха!" - он хихикнул и бросил в нее еще один снежок. Флер пришлось пригнуться, чтобы снова не получить попадание в голову.

Через несколько минут стало мучительно ясно, что Гарри был гораздо более метким. Лицо Флер густо покраснело; от холода или от гнева, Гарри не знал, но ему доставляло огромное удовольствие забрасывать ее снежками. Видя, что она проигрывает (и довольно сильно при этом) Флер внезапно бросилась к нему.

Гарри снова швырнул оставшийся в руке снежок прямо в лицо Флер, а затем побежал, спасая свою жизнь, все время хихикая, как гиена.

"Когда я поймаю тебя, я сломаю тебе ноги!" - крикнула она ему вслед.

"Что случилось с твоей политикой не ругаться? Разве ты не должна быть леди?" - кричал он через плечо, бегая так быстро, как только могли нести его короткие ноги по такому глубокому снегу.

Но его смех был недолгим. Флер, выше и намного быстрее его, и вскоре приблизившись бросилась на него, как хищная птица на жалкую крысу.

"Уф!"

Весь воздух покинул его легкие, когда он рухнул на землю, и она приземлилась на него сверху. Но она еще не закончила. Она начала дико хватать снег с земли и бросать его на него, зарывая всю верхнюю часть его тела в снег.

"Это должно научить тебя не... ах!" - начала она, но вскрикнула, когда он внезапно повернулся и оттолкнул ее в сторону. Она не ожидала, что он отомстит, потому что он редко пытался противостоять ей физически, так как она была старше и сильнее его. И это привело к текущему положению: он оседлал ее и прижал ее руки над головой своим весом.

Даже когда они оба боролись - она, чтобы вырваться из его рук, а он, чтобы удержать ее, - она не волновалась. Вместо этого она ухмыльнулась, потому что это был только вопрос времени, когда она освободит свои руки и одолеет его.

Внезапно рядом с ними раздался голос молодой девушки:

"Вы, ребята, боретесь? Это не правильный путь. Когда я видела, как мои мама и папа боролись в это Рождество, на них не было одежды. Они сказали, что лучше заниматься этим без одежды. Так что вам лучше зайти внутрь. Вы не можете бороться здесь, на холоде."

Это была первокурсница Когтеврана с длинными светлыми волосами, голубыми глазами и круглым невинным лицом. На шее у нее был синий шарф Когтеврана, а на голове - зимняя шапка.

Они оба прекратили свою борьбу в одно мгновение, потому что поняли, как выглядит их положение для других: он был сверху, держа ее руки над головой. Когда они услышали, что только что сказала молодая девушка, лица Гарри и Флер начали гореть, и это не имело ничего общего с холодом.

Он быстро встал и сказал, его тон был немного странным из-за того, насколько он был смущен: "Мы были..." он неловко замолчал, "мы не боролись, как твои родители. У нас был снежный бой - и она проигрывала. Поэтому она пыталась избить меня, используя другие средства. Жалкая неудачница!"

Молодая девушка оживилась от его слов.

"Оооо! Снежный бой! Могу я присоединиться к вам?" - нетерпеливо спросила она.

Флер тоже встала и улыбнулась девочке:

"Итак, как мы это сделаем? Я никогда не участвовала в снежных боях."

Гарри злобно улыбнулся. "Вот так!" - сказал он и бросил снежок прямо в лицо девушке. Затем он начал громко смеяться. "Выстрел в голову! Забудьте о профессиональном квиддиче, я должен стать снайпером. Хахаха!"

Флер подошла к застывшей в недоумении девушке и начала осторожно вытирать снег с ее щек.

"Давай победим его! Мы заставим его заплатить за это. Мы, девочки, давайте объединимся против него и побьем его! "

Услышав слова Флер, младшая девочка словно ожила. "Да, давай побьем его!" - тоже сказала она при этом очень радостно.

"Эй, эй, эй! Двое против одного? Это даже отдаленно справедливо? У нас должна быть королевская битва!" - закричал Гарри, в то время как две девушки начали дико бросать в него снежки.

Пятнадцать минут спустя со стороны замка появились два силуэта. Один был высокий, в армейских ботинках и длинном кожаном пальто, а другой - очень низкий, в костюме с бабочкой под расстегнутой меховой курткой. Высокий был дежурным аврором, ответственным за патрулирование территории замка, а очень низкий был не кто иной, как профессор чар и глава факультета Когтевран Филиус Флитвик.

"Мисс Делакур, мистер Поттер!" - выкрикнул он их имена своим высоким голосом. "Я послал вас вернуть мисс Лавгуд в замок, а не оставаться на улице и не играть с ней в такую погоду! Я волновался, что с вами что-то случилось! Мисс Лавгуд, почему вы вышли на улицу никого не оповестив? Причем сразу в Запретный лес!

Несмотря на то, что было всего около 5 часов вечера, из-за того, что был январь, на улице было темно. Поэтому, когда профессор Флитвик понял, что ученица пропала, он послал свою ученицу, чтобы найти ее. В свою очередь, Флер потащила Гарри с собой (отсюда и его сварливость). Нетрудно было понять удивление Флитвика, когда он увидел, как вечно серьезная француженка лепит снеговиков вместе с Луной Лавгуд. Кроме того, и у девочек, и у Гарри было так много снега на одежде, что они выглядели так, как будто катались по снегу.

"Простите, профессор" - сказала Луна с виноватым выражением лица. "Я увидел кнарла, прячущегося среди кустов во внутреннем дворе замка, и попыталась поймать его. Но он был быстрее и умнее, чем я думала, поэтому ему удалось убежать. Я пошла по его следам до Запретного леса, но мой папа сказал, чтобы я никогда не ходил туда одна, поэтому я не пошла дальше. Тогда я услышал Флер и Гарри и подошла к ним."

С тех пор, как Драко Малфой был убит троллем в прошлом году, безопасность студентов стала первостепенной заботой персонала школы. Тот факт, что ученица первого курса сумела ускользнуть незамеченной, уже должен был создать некоторые проблемы для главы ее факультета и двух дежурных авроров.

"Не волнуйтесь, профессор, мы сразу нашли Луну. Она не была в опасности. И даже если бы так оно и было, вы знаете, что я более чем способна защитить ее" - попыталась успокоить его Флер.

Флитвик глубоко вздохнул, но не стал ругать детей.

"Что ж, не будем больше терять время. Пойдем в замок, пока вы не простудились.

Было субботнее утро, еще в первую неделю нового семестра. Пока все завтракали в Большом зале, директриса МакГонагалл встала и откашлялась. Бывший профессор трансфигурации пользовался таким же уважением, как и предыдущий директор, но она была намного строже. С ней в роли директора дисциплина в Хогвартсе стала лучше, особенно с тех пор, как школу стали постоянно охранять два аврора - один в коридорах замка, а другой на территории, снаружи. Тем не менее, все ученики быстро успокоились, когда увидели, что она встает.

"Доброе утро! Есть только одно объявление, которое я хотел бы сделать. В свете последних событий - покушения на профессора Блэк и Гарри Поттера в Косом переулке две недели назад - профессор Блэк решила открыть новый клуб, чтобы помочь вам лучше защитить себя, если вы когда-нибудь столкнетесь с такой ситуацией. Дуэльный клуб.

Ученики разразились возбужденным шепотом, даже слизеринцы. Беллатрикс Блэк была популярна с самого первого дня в качестве профессора ЗОТИ из-за ее блестящих деяний в прошлом (спасения жизни Невилла Лонгботтома и его родителей), и следующий семестр только усилил их уважение к ней из-за ее преподавания. У них никогда не было такой опытной ведьмы или волшебника, в роли учителя ЗОТИ раньше. Тем не менее, ее последний подвиг, то, что она пережила атаку 10 взрослых волшебников и даже сумела убить их всех, заставил чувства учеников к ней начать граничить с почитанием. Услышав, что Беллатриса Блэк открывает Дуэльный клуб, вся школа закипела от волнения и предвкушения.

Как только шум наконец утих, директриса МакГонагалл сказала: "Я позволю профессору Блэк рассказать вам остальное".

Свист и приветствия раздались от студентов в зале, особенно от мальчиков, когда они увидели, что Беллатриса встала. С ее облегающей черной мантией, длинными волнистыми черными волосами, уложенными на одно плечо, и остроконечной шляпой ведьмы, эта шикарная леди была влажной мечтой многих, если не всех подростков в Хогвартсе. Тот факт, что она была известна как чертовски опасная ведьма, только добавлял ей очарования. Свист и аплодисменты в Большом зале долго не прекращались. Это было до такой степени громко, что даже сама Беллатриса начала смущаться, представляя, что ее коллеги-профессора, вероятно, думали о ней в этот момент. Тем не менее, она не позволила этому отразиться на ее лице. Сохраняя уверенное и слегка самодовольное выражение лица, она сказала:

"Заседания Дуэльного клуба будут проходить здесь, в Большом зале, каждую субботу, в 3 часа дня. Возрастных ограничений нет, даже первокурсники приветствуются..."

Разразился еще один хор оваций, и ей пришлось замолчать на несколько мгновений.

"Но я скажу вам вот что: сегодня я ни на кого не буду обижаться, если они решат просто прийти и посмотреть, что это за клуб. Однако со следующей недели я хочу последовательности. Нельзя стать опытным дуэлянтом за несколько дней или недель. Это занимает месяцы или даже годы. Это долгосрочное обязательство, поэтому я не хочу тратить свое время и силы на тех, кто слишком безволен или слишком ленив, чтобы продолжать учиться и тренироваться, чтобы улучшить себя. Этот дуэльный клуб - не детская игра. То, что вы узнаете от меня, может однажды спасти вашу жизнь. Как это спасло меня и Гарри."

Десятки голов повернулись, чтобы посмотреть на стол Когтеврана, на мальчика второго курса, о котором шла речь. Гарри недовольно поморщился, когда она упомянула его имя и намекнула, что он не новичок в дуэлях.

"Улыбнись, все смотрят на тебя. Хватит размышлять. Ты знаменит~" - прошептала Флер, как обычно сидевшая рядом с ним, не в силах скрыть злорадство в голосе.

"Еще одно слово и я за себя не ручаюсь...." - сказал он и это только заставило ее хихикать.

"И последнее" - снова заговорила Беллатриса, и все снова обратили на нее внимание, "я хочу, чтобы вы пришли должным образом экипированной для этого случая. Это значит, что девушки не должны приходить в юбках..."

"ПОЧЕМУ?" - громко возмутились Фред и Джордж Уизли.

"Чтобы такие извращенцы как вы не было возможности заглянуть под их..." - начала было Беллатриса, но МакГонагалл громко прервала ее: "Профессор Блэк!"

Беллатриса показала довольно нераскаявшееся выражение, в то время как остальные студенты смеялись над близнецами Уизли и над безфильтровым ртом их профессора ЗОТИ.

"В любом случае. Приходите одетым должным образом для интенсивных физических усилий. Спортивные костюмы или повседневная одежда, а также удобная обувь. И не забудь свои палочки! Вот и все."

Когда Гарри и Флер прибыли в Большой зал ровно в 3 часа дня, он уже был заполнен учениками. Даже большинство профессоров решили прийти. Длинные обеденные столы были убраны, а посередине воздвигнута круглая сцена. Она был полтора метра в высоту и 8 метров в диаметре. Профессор Блэк уже была на сцене, положив руку на талию и нетерпеливо постукивая ногой.

"А, вот и вы! Наконец-то!" - воскликнула она, увидев Гарри и Флер, входящих в Большой зал. "Мисс Делакур, запрыгивайте на сцену, и пожалуйста побыстрей."

Флер посмотрела на Гарри, не зная, что у этой ведьмы на уме. Гарри тоже пожал плечами. Он списал это на то, что Белла просто воспользовалась шансом подшутить над ними.

Повернувшись к остальным ученикам, стоящим под сценой, Беллатриса объяснила: "На случай, если вы не знали, мисс Делакур - ученица пятого курса Когтеврана, и я полагаю, лучшая в своем классе. Кроме того, она также стала личной ученицей профессора Флитвика в начале этого года. Учитывая, что профессор Флитвик - мастер чар и известный чемпион по дуэлям, вы можете с нетерпением ждать ее выступления ~ "

Когда Беллатриса так щедро прорекламировала Флер Делакур, и Флер, и Гарри начали беспокоиться.

"Осторожно, у нее определенно что-то на уме" - предупредил он Флер. "Но потом он скорчил гримасу."

"Что?" - спросила она, увидев, как он вздрогнул.

"Я забыл о нашем вчерашнем уроке игры на фортепиано.....Я был с тобой и Луной снаружи, играя в снегу. Черт, она злится на меня!"

"И какое это имеет отношение ко мне?" - яростно прошептала она.

"Может, она ревнует?" Глядя на недоверчивое лицо Флер, он добавил: "Ты бы удивилась, узнав, какой мелочной и мстительной она может быть. Она будет держать обиду за что-то незначительное месяцами, а затем отомстит. Поскольку ты украла ее время со мной, ты заплатишь за это."

"Что?! Я не крала ее время с тобой!"

"Ну, ты вытащила меня наружу, против моей воли, должен добавить, и..."

"Ты же сам сказал, что забыл, что у тебя должен быть урок игры на фортепиано!" - парировала она.

"Это никому не нужные детали!" - сказал он и толкнул ее, все время посмеиваясь себе под нос.

Уже поднимаясь по ступенькам сцены, она обернулась и сердито посмотрела на него.

"Ты справишься, Флер!" - нахально воскликнул он. "Надери ей задницу!" - закричал он и потряс кулаком.

Флер заскрежетала зубами. Особенно когда она увидела дикую улыбку на лице профессора Блэк, когда она вышла на сцену. Девушка поклялась себе, что заставит Гарри заплатить, даже если это будет последнее, что она сделает.

http://tl.rulate.ru/book/69926/2009348

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь