Готовый перевод My Villain Fiancée is Interfering With My Flowery Path / Мой злодейский жених мешает мне идти по цветочному пути: Глава 8

Фисбе захотелось немедленно поднять руку и вежливо спросить хозяина.

 

Извините меня, может быть.

 

Может ли Проклятое кольцо Мариетты, последний приз, принести вам несчастья просто потому, что вы находитесь в одной комнате?

 

В противном случае она просто не сможет понять сложившуюся ситуацию.

 

- Какого чёрта Сор здесь?

 

Аукционный дом чёрного рынка. Это место, которое должно быть точно на другой стороне земного шара, для такого человека, как Сор Арман Сальватор, который чист, добр и обладает очень прямым и нравственным характером.

 

Если бы она могла, она просто хотела бы закрыть глаза и отрицать правду…

 

…...Отрицая это, она уже видела растерянное лицо Сора.

 

Он был одет в чёрную мантию, но его светлые волосы всё ещё сияли на свету. И красивые глаза тоже.

 

И даже тихий голос, который звал Фисбу к себе.

 

Фисбе удалось выдавить дрожащий голос. Надеясь, это не Сор.

 

- С-Сор?

 

- Да, это я. Я не ожидал увидеть тебя здесь.

 

И её ожидания были ужасно обмануты. В то же время лицо Сора, который, казалось, был рад встретиться в таком месте, как это, сделало её ещё более грустной.

 

"Меня никто не должен был поймать..."

 

Почему её поймал Сор, человек, которым она больше всего не хотела быть пойманной?

 

Даже при том, что она не могла быть такой хорошей и чистой, как Сор, она не хотела, чтобы её считали человеком, который входит и выходит с чёрного рынка!

 

Однако, в отличие от Фисбы, которая кричала внутри, у Сора было слегка озадаченное выражение лица.

 

- Ты пришёл тайно?

 

- Да… Мне есть на что посмотреть.

 

Услышав этот ответ, Фисба заколебалась. Затем она поспешно добавила:

 

- Я говорю тебе заранее, это первый раз, когда я на чёрном рынке. Правда.

 

- Это так. Я очень счастлив, что мы можем разделить с Фисбой этот первый опыт вместе.

 

Сор прошептал это и лучезарно улыбнулся. Может быть, ей просто кажется, но в этот момент окружающее кажется ярче?

 

На данный момент было ясно, что сердце Фисбы, пребывавшее в отчаянии, стало светлее, чем в солнечный летний день.

 

Как и ожидалось, её ангел.

 

Её всё ещё немного беспокоит, что Сор увидел её, но она уверена, что он будет хранить молчание.

 

"Я не думаю, что считаю себя настолько плохой".

 

Когда самая тревожная часть была решена, следующее, что пришло на ум, было её беспокойство о Соре.

 

Потому что это было место, где вскоре могло произойти убийство.

 

Помимо того, была ли какая-то часть в оригинале, которая попала в аукционный дом, на данный момент это не имеет значения.

 

Фисба схватила Сору за руку и спросила:

 

- Тогда зачем ты пришёл сюда?

 

Сор выглядел очень смущённым в тот момент, когда его взяли за руку, и начал что-то бормотать. Она не могла видеть его лица, потому что оно было закрыто, но, возможно, оно покраснело.

 

Он едва дал ответ после долгого беспокойства.

 

-......Разве ты не видела рекламу этого аукциона в прошлый раз?

 

- Это верно.

 

- Я думал, тебя интересуют кольца...

 

- Ах.

 

Тот факт, что она интересовалась рекламой и кольцом, по-видимому, вызвал у него непонимание, что Фисба желала получить кольцо.

 

Кольцо действительно красивое, так что, если бы не нынешняя ситуация, она, возможно, немного позарилась бы на него.

 

Следовательно, для Сора вполне разумно догадываться об этом.

 

- В последнее время у тебя, кажется, много проблем, поэтому я хотел дать тебе что-то, что могло бы немного тебя утешить.

 

Кроме того, после того, как она услышала причину Сора, она не может просто бессердечно сказать: "Меня не интересуют кольца".

 

Конечно, честно говоря, нет ничего, чего она хотела бы больше, чем помешать своей прошлой "я" проявить интерес к рекламе, которая заставила его неправильно понять.

 

- Спасибо за заботу, Сор. Я не ожидала встретить здесь кого-то знакомого, но приятно видеть тебя.

 

- Я немного нервничал, потому что это был мой первый раз, но после встречи с тобой моё напряжение спало.

 

- Кстати, как ты меня узнал? Ты даже не мог видеть моего лица.

 

- О, мне показалось, что некоторое время назад я слышал голос Фисбы. Поэтому я пришёл сюда, чтобы проверить.

 

-....Ты узнал меня только по моему голосу?

 

Очевидно, был момент, когда голос Фисбы резонировал в этом широком потоке.

 

В тот момент, когда она участвовала в аукционе.

 

Процесс аукциона прост. Каждому участнику при входе вручается усилитель звука, и когда он или она хочет принять участие в аукционе, он или она включает его и делает ставку на нужную сумму.

 

"Я немного посоревновалась, когда купила волшебную книгу".

 

Поэтому она несколько раз открывала рот.

 

Вот как он узнал её? Вдобавок ко всему, местоположение было бы несколько неясным при использовании усилителя, но он смог сразу же прийти к ней.

 

- Очень... ты так хорош, Сор.

 

- Это касается только тебя. Я смогу найти тебя, где бы ты ни была.

 

- Хм, даже если я ничего не скажу?

 

- Если ты используешь любое из пяти чувств, я смогу это распознать.

 

Это означало, что для него не было большой разницы, видел ли он это своими глазами или слышал её голос.

 

- Потому что ощущение твоего прикосновения совсем другое.

 

Почему от его шепота ей стало так щекотно?

 

Возможно, это было из-за того, что сам шёпот вызывал у неё лёгкую щекотку.

 

Она не может сказать ему, чтобы он не шептал, потому что аукцион ещё не закончился.....

 

Если подумать, то как насчёт аукциона? Что насчёт Барона Люнетта?

 

Как только Фисба повернула голову, ведущий громко закричал на сцене.

 

- 3020 миллионов золотых! Продано! Аукцион заканчивается!

 

Чёрт возьми!

 

Прозвенел звонок, возвещающий об окончании аукциона, и внутри аукционного дома снова стало шумно.

 

С тем же эффектом, что и после окончания спектакля, люди один за другим начали говорить громче и повышать голос.

 

И, поскольку до сих пор ничего не произошло, Барон Люнетт определённо будет убит в это время.

 

Свет ещё не был полностью зажжён, и это было лучшее время, чтобы не попадаться на глаза людям, когда они шумят.

 

В другое время ей следовало бы наблюдать либо за тем, как Барона Люнетта собираются убить, либо за тем, как он собирается покинуть аукцион.

 

Однако сегодня произошло внезапное появление Сора.

 

Этот милый молодой человек, который без колебаний идёт в такое грязное место ради Фисбы, которая была помолвлена с ним только из-за политики.

 

- Фисба, ты должна забрать приз вон там.

 

- О, может быть, мы пойдём вместе?

 

- С удовольствием.

 

Сор, любезно ответив, протянул руку. Фисба взяла его за руку, отвела взгляд и обменялась взглядами с Мэлоуном.

 

Нескольких подмигиваний и кивков было достаточно, чтобы передать её намерение.

 

"Мэлоун, следуй за целью. Ты ведь можешь предотвратить убийство, верно?"

 

"Я оставляю это тебе".

 

Хотя он немного игрив, он был человеком, который достаточно способен справиться с такой задачей.

 

Вот почему Фисба привела его вместо других.

 

"Если предоставить это Мэлоуну, проблем не будет".

 

Фисба в последний раз посмотрела на Барона Люнетта, затем повернула голову и последовала за Сором.

 

Прежде всего, было важнее не показывать больше никаких неприятных вещей Сору, который пришёл в это место из-за неё.

 

***

 

Фисба получила волшебную книгу и вернулась домой в карете Сора. Первоначально она планировала вернуться домой в своей карете, где спала её горничная.

 

- Если ты не возражаешь, могу я проводить тебя домой? Жаль прощаться так скоро…

 

Как она могла холодно ответить ему: "Это не нормально. Возвращайся один", когда он так покраснел?

 

Конечно, все трое могли бы поехать в карете, где усыпили горничную, но тогда ей пришлось бы сначала объяснить, почему она это сделала.

 

Итак, она отослала назад карету, в которой сначала была горничная, и вернулась в карете, где находится Сор.

 

Когда она рассталась с ним, было уже поздно.

 

Фисба взяла волшебную книгу и поплелась в комнату.

 

"Я мало что сделала, но я чувствую усталость".

 

Она слишком много настраивала день на то, что не должна позволить Барону Люнетту умереть, но, похоже, быстро устала.

 

Она пыталась подняться по лестнице с намерением поскорее лечь спать, но в комнате на втором этаже послышался шум.

 

Если быть более точной, в комнате герцога Каллиста, её дедушки.

 

- Лорд, это всё ради семьи Каллиста! Теперь принцесса уничтожит честь рода одним своим существованием! Вы знаете! Вы должны восстановить свою репутацию, дав Эстель Илер имя Каллиста!

http://tl.rulate.ru/book/69896/2260487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь