Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 25.1

Рейлла:

- Я дракон! - Визерис ступал по полу на бледных, пухлых ножках. Он хлопал руками, словно кожистыми крыльями, и издавал рев.

Рейлла улыбалась, сидя на диване. С этого места ей открывался прекрасный вид на выходки ее младшего сына. Ему исполнилось два года, а он уже оказался тем еще сорванцом. Визерис был темпераментным и энергичным, чего нельзя было сказать о его старших братьях. Он заставлял слуг и стражников бегать за ним, когда у него было настроение поиграть. В то же время всем приходилось терпеть его громкие истерики и протесты, когда мальчик проявлял своеволие.

Он быстро раздражался, если ему не давали дорогу, жаловался и плакал, но мог улыбаться и хихикать без всякого повода. Только с Дэйроном Визерис вел себя максимально хорошо, обожая своего старшего брата, следуя за ним, когда мог, и умоляя его остаться и поиграть с ним, когда тот приезжал в гости.

Среднего принца нисколько не беспокоило ни внимание, ни привязанность младшего брата. К гордости и восторгу Рейллы, Дэйрон с легкостью и энтузиазмом принял роль старшего брата, балуя Визериса при любой возможности. Малыш, казалось, впитывал все это и стремился к большему, не получая ничего ни от отца, ни от Рейгара, и первое было благословением по мнению Рейллы. Хотя и последнее было неудивительно, ведь она знала, каким отстраненным может быть ее Рейгар.

Однако тот навещал Визериса и играл для него на арфе, когда малыш успокаивался или затихал, чтобы послушать, но это происходило скорее по просьбе Рейллы, чем по желанию Рейгара. Не то чтобы она винила своего старшего. У него были обязанности, которых не было у Дэйрона, и гораздо больше забот, поэтому его расписание занимало его почти весь день и всю ночь.

- Ваша милость?

Рейлла моргнула и увидела нового рыцаря Королевской гвардии, который был приставлен к ней на этот день, сира Аллисера Торна. Он стоял у входа вместе с одетым в цвета Таргариенов стражником. Рыцарь из Королевских земель был выбран Эйрисом вместо сира Харлана Грандисона, погибшего при защите короля во время восстания в Сумрачном Доле.

Тайвин предлагал несколько рыцарей на эту престижную должность, включая принца Льюина Мартелла из Дорна, но ни одна кандидатура не была одобрена ее мужем. Время, проведенное Эйрисом в Сумеречном Доле, подточило его разум и породило паранойю. Он ответил отказом на все предложения Тайвина, полагаясь на своего нового шпиона, евнуха Вариса из Вольных городов. Эйрис решил выбрать на спорную должность рыцаря с Королевских земель, сира Аллисера Торна.

- Да, сир Аллисер? - Она посмотрела на рыцаря: чуть старше тридцати лет, он был стройным и сильным, черноволосым и темноглазым, и его масть выделялась на фоне белых доспехов и одеяний его ордена. Мужчина был угрюм и обладал резким голосом, но старательно выполнял свои обязанности, и, что самое главное, у Рейллы никогда не было повода усомниться в его мастерстве или преданности.

- Вести из сторожки, - сообщил он ей, - Принц Дэйрон вернулся с охоты.

Визерис разразился громкими возгласами, радостно бормоча и улыбаясь при известии о возвращении брата, по которому он явно скучал последние несколько дней.

- Спасибо, сир Аллисер, - улыбнулась Раэлла рыцарю, - не могли бы вы прислать его сюда, когда он прибудет.

- Как пожелаете, ваша светлость, - сир Аллисер склонил голову и выпроводил стражника из комнаты, проинструктировав его о послании и проследив, чтобы оно было доставлено.

Королева была удивлена новостью, не ожидая возвращения сына еще несколько дней. Он уехал меньше недели назад с небольшой свитой гвардейцев и слуг, а также ближайшим другом Джейме Ланнистером, телохранителем сиром Гвейном Гонтом и новыми друзьями Робертом Баратеоном и Эддардом Старком. Эти двое прибыли в столицу несколько недель назад вместе с лордом Джоном Арреном, чтобы его подопечный Роберт смог повидаться с родителями, отправлявшимися за Узкое море по поручению Эйриса на поиски невесты для Рейгара.

Роберт Баратеон и Эддард Старк не собирались задерживаться в Королевской Гавани после отъезда сира Стеффона: Роберт должен был вернуться в Штормовой Предел, чтобы исполнять обязанности лорда, а Эддард - на север, чтобы навестить свою семью в Винтерфелле. Однако у двух подопечных лорда Аррена завязалась неожиданная дружба с Дэйроном и Джейме: все четверо молодых людей были одного возраста.

Рейлла была довольна тем, что у Дэйрона появились новые знакомства и крепкая дружба. До приезда Джейме в столицу у Дэйрона было мало друзей, если вообще были, и он проводил большую часть времени в одиночестве в Красном замке, где его спутниками или друзьями были охранявшие принца рыцари и стражники.

"Ни у одного мальчика не должно быть такой жизни", - думала она, - "особенно у моего сына".

Не помогло ситуации и то, что пока Дэйрон был один, вокруг его старшего брата Рейгара вилась толпа друзей и поклонников, оруженосцев и пажей, следовавших за ним повсюду.

Появление сына и наследника Тайвина в Красном замке стало неожиданным благом. Рейлла пришла в восторг, когда узнала о быстрой дружбе, возникшей между Джейме и Дейроном на турнире в Утесе Кастерли. Ее радость только усилилась, когда она убедилась в этом воочию и наблюдала, как эта связь крепнет последние два года.

Увидев их, она в какой-то мере вспомнила их отцов и дружбу, которая их связывала в юности вместе со Стеффоном Баратеоном. Рейлла до сих пор с нежностью вспоминала те времена, когда Эйрис был коронован и назначил своего друга Тайвина Десницей. Тогда она, Эйрис и Тайвин собирались вместе за выпивкой либо в Твердыне Мейгора, либо в Башне Десницы. Там Эйрис рассказывал истории, занимательные и восхитительные, вызывавшие ее смех и улыбки сдержанного Тайвина. Когда-то ее супруг обладал даром очарования. Он умело этим пользовался, и мало кто, если вообще кто-либо, был к нему устойчив.

"Как мы изменились", подумала она с легкой грустью. Дружба Эйриса с Тайвином разладилась и, казалось, была разрушена до основания. Время, проведенное ее мужем в плену в Сумеречном Доле, вытравило из него все очарование и доброту, которые когда-то в нем были. Заключение превратило его в человека, который прыгал на тени, боялся иллюзий и проклинал шепчущихся придворных, реальных или воображаемых.

- Дэй! - Взволнованное приветствие Визериса вырвало женщину из раздумий, и она успела увидеть, как ее младший сын бросился в распростертые объятия Дэйрона, с улыбкой подхватившего его на руки.

- Привет, брат, соскучился?

- Да! - Он захихикал, когда Дэйрон пощекотал его.

Рейлла с улыбкой наблюдала за общением своих сыновей. Благодарная за привязанность между ними.

- Ты рано вернулся.

- Да, за нами отправили всадника, - сказал Дэйрон, и все веселье, которым он только что делился с братом, мгновенно улетучилось. - Нам приказано вернуться.

Королева впервые услышала об этом.

- Отец вызвал меня.

От таких простых слов по ее спине пробежала дрожь. Свидетельство того, как изменился ее муж. Покалывание боли прокатилось по синякам на ее руках, еще одно напоминание о том, в какого жестокого человека превратился король. Рейлла провела ладонями по рукавам, как бы пытаясь успокоить затянувшуюся боль и одновременно желая заглушить воспоминания, грозившие всплыть после визита Эйриса в ее покои позапрошлой ночью.

- Ах, ваша светлость, мой принц, - раздался мягкий девичий голос евнуха Вариса, и королева перевела взгляд на дверь, чтобы увидеть его в дверном проеме. Лысый как яйцо, одетый в богатые бледные шелка, сцепивший свои напудренные руки перед выпуклым животом, и с улыбкой на гладком лице, от которой у Рейллы сводило живот.

Она не любила нового члена малого совета, лорда Вариса, Мастера над шептунами, евнуха из Лиса. Он мог похвастаться впечатляющей шпионской сетью по всему Эссосу, что заинтересовало короля, в результате чего Варис получил приглашение приехать в Вестерос на службу королю.

- Лорд Варис, - Рейлла заставила себя улыбнуться евнуху. - Какой сюрприз.

- Ваша светлость, - поклонился Варис, прежде чем перевести взгляд на Дэйрона, который молча стоял и угрюмо рассматривал евнуха. - Мой принц, - поприветствовал он, не обеспокоенный холодным приемом Дэйрона, - Я слышал, что вы вернулись в Красный замок, но не был уверен.

Дэйрон прервал плохо разыгранное смирение Вариса:

- Пощадите меня, лорд Варис. - Дэйрон прижал Визериса к себе, положив руку на плечо брата и не отрывая взгляда от евнуха. - Мы оба знаем, что твои пташки пели тебе о моих успехах на протяжении всего моего обратного пути в столицу.

Варис хихикнул:

- Ваша прямота освежает, мой принц, - он наклонил голову в знак почтения: - Вы правы насчет моих пташек, но я был бы плохим шпионом, если бы они не пели мне.

- Лорд Варис, - обратилась к нему Рейлла, - я могу вам чем-то помочь?

- Ваша милость, такая отзывчивая душа, - его улыбка была тошнотворно сладкой, - я пришел с посланием от короля. Он потребовал аудиенции у принца Дэйрона и ожидает его в Большом зале.

- Тогда не будем заставлять его ждать.

http://tl.rulate.ru/book/69877/1866493

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь