Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 13

- Вы прекрасно выглядите, - сказал Джейме, провожая принцессу Элию и ее брата, принца Оберина, в гостевые покои Утеса Кастерли.

Волнение и нервозность боролись у него внутри, словно схватились извивающиеся змеи, пока он ждал прибытия дорнийцев. Джейме вызвался сопровождать их, когда делегацию заметили, но отец отказался, поручив это дело своему брату, сиру Кивану.

Так что он ждал. Джейме ненавидел ждать. Идея бездельничать ему не нравилась, казалась скучной и внушала разочарование. Пустая трата времени, когда можно было бы делать что-то, но вместо этого приходилось не делать ничего. Другая причина его недовольства заключалась в том, что не было возможности отвлечься: чувства бурлили внутри, пока время медленно тянулось снаружи, и приходилось бороться с нарастающим беспокойством по поводу предстоящего присутствия Элии.

- Ты уже говорил это раз или два, - проворчал Оберин, не пытаясь скрыть своего веселья.

- Оберин, - игриво отругала Элия своего брата, после чего повернулась к Джейме и улыбнулась ему, от чего сердце юноши учащенно забилось, а желудок забурчал. - Спасибо, Джейме.

Он улыбнулся в ответ, молча радуясь тому как принцесса восприняла его слова. Он украдкой взглянул на наследницу Дорна, шедшую рядом с ним. Ее темные, как вороново крыло, волосы каскадами ниспадали на спину. Ее глаза были темными и теплыми, а добрая улыбка делала принцессу еще привлекательнее для него.

Оранжевое, цвета Мартеллов, платье из тонкой ткани облегало как вторая кожа, подчеркивая женственные изгибы фигуры. Джейме отвлекся не только на тонкую ткань, но и на покрой платья - с короткими рукавами и глубоким вырезом, открывавшим вид на бронзовую кожу. Золотое ожерелье из переплетенных солнц подчеркивало длинную шею Элии.

В этом платье она полностью завладела его вниманием. Оберин мог хоть голышом пробежаться вокруг, но взгляд молодого Ланнистера не отрывался от прекрасной принцессы. Джейме был уверен, что ничто не сможет отвлечь его от ее красоты.

"Она видение..." - понял он, - "Дева во плоти".

Тирион захихикал над шуткой Оберина, отвлекая мысли Джейме от Элии, и посмотрел на брата, державшего его маленькую руку. Когда Джейме предложил проводить гостей в их покои, его младший брат решительно отказался присоединиться к ним.

Элия ответила Тириону теплой улыбкой, а затем заявила, что будет рада его присутствию.

"Она - Дева", - подумал Джейме, - "не только красота, но и доброта, которой она щедро одаривает всех, включая нашего малыша".

- Как прошло ваше путешествие? - спросил Джейме, когда затишье в разговоре, на его взгляд, затянулось. Внутренне он сокрушался по поводу своего вопроса, но надеялся, что прозвучало это не так скучно, как он опасался.

- Без происшествий, - ответил Оберин, и в его тоне прозвучала нотка раздражения, свидетельствующая о разочаровании этим фактом.

- То есть так ты называешь дочь трактирщика? - поддразнила Элия своего брата.

- Нет уж, - Оберин усмехнулся, но притворился обиженным на обвинение сестры, - Она была забавным развлечением в скучном месте.

- Да уж, брат, неудивительно, что она пала к твоим ногам и в твою постель, - заметила Элия, вскинув темную бровь.

- Ничего такого аморального, - поднял руки Оберин в свою защиту, - всего лишь несколько поцелуев, - подмигнул он.

Элия закатила глаза на выходки брата, а непонимающий о чем они говорят Тирион улыбался, просто уловив шутливое настроение, царившее среди братьев и сестер.

- Не думаю, что я единственный, у кого это на уме, - прошептал Оберин так, чтобы слышал только Джейме, и толкнул его локтем, пока тот смеялся.

Джейме почувствовал, как его лицо запылало от намека дорнийского принца. Он посмотрел под ноги, чтобы не встречаться с дразнящими глазами и самодовольной ухмылкой Оберина или пытливым взглядом Элии, которой реплику брата было не слышно, но любопытно.

"Был ли я настолько очевиден", - забеспокоился Джейме от слов Оберина, и подумал, что если принц смог заметить его явное увлечение Элией, значит ли это, что и она тоже?

От этой мысли у него свело живот, внутри забурлило беспокойство: юноша не был уверен, что сможет вынести равнодушие или, того хуже, жалость Элии, когда речь зайдет о ее чувствах к нему.

- Вот мы и пришли, - слова Тириона вернули Джейме в реальный мир, и он понял, что все прибыли к двум гостевым покоям, где принц и принцесса Дорна будут жить во время турнира.

Слуги южан уже начали переносить свои сундуки и вещи в покои наследников, бесшумно снуя туда-сюда, чтобы не мешать разговорам своих хозяев.

- Прекрасно, - прозвучал довольный голос Оберина, когда он добрался до своей комнаты. Принц подошел ко входу и заглянул внутрь, издав благодарный свист, - Я должен чаще останавливаться у вас, Ланнистеров.

- Едва ли, - вклинилась Элия, - ты приобрел вкус, брат.

Оберин рассмеялся, пожав плечами на это замечание.

- Наверное, ты права. - Признал он, ничуть не выглядя обиженным шуткой сестры. - Но все же, я мог бы оценить такое гостеприимство.

- Мы хозяева, - радостно заявил Тирион, - Если мы можем помочь - мы поможем.

Оберин повернулся к Тириону с улыбкой, не насмешливой, а искренней:

- Для нас это большая честь, - склонил голову дорниец.

- Да, это так, - радостно согласилась Элия со словами брата, с улыбкой глядя на Тириона, а затем наклонилась и поцеловала мальчика в щеку, к его удивлению и восторгу. - Спасибо.

- Миледи, - ответил Тирион, склонив голову, но Джейме заметил как щеки его брата покраснели от поцелуя. Не то чтобы парень мог винить брата за это. Кто бы отреагировал иначе, когда его целует самая красивая женщина Вестероса? Он подавил зависть, завладевшую его сердцем при виде подаренного Тириону поцелуя.

Элия повернулась к Джейме, продолжая улыбаться, и тот подумал, как подходит ей герб семьи - солнце, учитывая те красоту и тепло, что исходят от дорнийской принцессы.

- Спасибо, Джейме, - без колебаний она придвинулась и поцеловала его в щеку.

- Миледи, - ответил он, чувствуя успокаивающее тепло в том месте, где ее губы коснулись его щеки.

"Ее поцелуй остался со мной", - подумал он или понадеялся. Не обращая внимания на бурчание в животе, он склонился к её руке с поцелуем.

- До вечера, - он тихо обрадовался, что ее щеки слегка покраснели.

- До вечера, - повторила она, не сводя с него глаз.

Это чудесное единение продлилось между ними еще мгновение или два, прежде чем было нарушено дорнийским принцем.

Оберин фыркнул:

- А где мой поцелуй?

- Немногие настолько храбры, - сострила Элия, чем вызвала усмешку брата.

- Миледи, - Тирион, подражая Джейме, шагнул вперед и попытался дотянуться до ее руки.

Элия помогла ему, подставив свою руку, и мальчик поцеловал тыльную сторону кисти, выглядя довольным собой.

Джейме сдержал усмешку в адрес брата, грозившую сорваться с губ, и лишь потрепал того по волосам, когда Тирион снова встал рядом с ним.

- Элия, - позвал Джейме. Принцесса, которая направилась к своим покоям, остановилась и повернулась к нему. - Для меня будет честью, если ты позволишь мне сопровождать тебя на пир сегодня вечером.

Элия ответила ему яркой улыбкой.

- Мне бы очень этого хотелось, Джейме. - Она сделала реверанс и послала им с Тирионом последнюю дружескую улыбку, прежде чем исчезнуть в своей комнате.

Джейме стоял на месте, довольный тем, как все обернулось. Его уверенность еще больше укрепилась благодаря их общению, пусть и недолгому, и он почувствовал надежду, что принцесса вполне может испытывать к нему нечто подобное его собственным чувствами.

- Боже, боже, - голос Оберина привлек внимание Джейме к дорнийскому принцу, который стоял в дверях своих покоев скрестив руки и ухмылялся. - Похоже, у меня появится еще один брат. - Он усмехнулся, явно забавляясь ситуацией: - И если это так, - проговорил он с тревогой, - то лучшей пары для моей сестры не найти. - С этими словами он склонил голову перед Джейме и Тирионом и удалился в свои покои, закрыв за собой дверь.

- Что это значит? - Тирион нахмурился, пытаясь понять намеки дорнийца.

- Тебе не о чем беспокоиться, брат, - Джейме без предупреждения подхватил мальчика на руки, уверенность в своих силах пронеслась сквозь него, когда Тирион завизжал от счастья. - Пойдем, поищем матушку и отца.

С этими словами Джейме понес Тириона обратно к их семейному крылу, чувствуя себя легче воздуха, с улыбкой, которую не мог потерять.

http://tl.rulate.ru/book/69877/1864012

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь